「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 204 205 次へ>

偽境界位置は、例えば図3Bにおけるブの第1列の第2、第6、第7、および第8行のブに示すように、参照フレム中の対応する境界位置よりも置換フレムにさらに延びる境界など、動き補償内挿から生じる境界アティファトを含む。

假边界位置包括由运动补偿内插产生的边界伪影,例如在代换帧中比在参考帧中的对应边界位置延伸得更远的边界,例如,如在图 3B中块的第一列的第二、第六、第七行和第八行的块中所说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D変換回路、復調回路などにおいて処理が行われることによって得られた図1に示す構成を有する符号フレムのデタと、各符号フレムの属性情報である制御信号がLDPC復号部11に入力される。

将通过在 A/D转换电路、解调电路等中进行的处理获得的、具有如在图 1中所示的结构的码帧的数据以及作为码帧的属性信息的控制信号输入到 LDPC解码单元 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、カラパレット格納部232は、0歳から5歳までの年齢の幅に対して、50歳以上の年齢の幅に対して格納するカラパレットに含まれる色より明度及び彩度の高い色を含むカラパレットを格納する。

例如,调色板保存部 232,对 0岁到 5岁的年龄跨度保存的调色板所包含的颜色,与针对 50岁以上的年龄跨度存储的调色板所包含的颜色相比,更加明快和靓丽的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサバ16は、IPネットワ12に接続されたWEBライアント群18やゲトウェイ装置20からメイン名およびIPアが要求された際に、メイン名に対応したグバル空間におけりIPアを取得し、取得した内容を要求元の装置やソフトウェアに返す。

当与 IP网络 12连接的 WEB客户端组 18或网关装置 20请求了域名以及 IP地址时,DNS服务器 16取得与域名对应的全局空间中的 IP地址,向作为请求源的装置或软件返回所取得的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態は、媒体ア制御機能および物理層機能を実施するように構成された制御回路を備え、ここで制御回路は、トップ・アン・ウエイト型HARQプに対応する前のデタの送信に対してNACKメッセジを受信し、このNACKメッセジに応えて、同期HARQ再送信を第1の送信間隔にケジュルするように構成されている。

多个实施例包括配置成实现媒体访问控制功能和物理层功能的控制电路,其中控制电路配置成接收响应于对应于停止并等待 HARQ过程的先前数据发射的 NACK消息,并响应于 NACK消息对于第一发射间隔调度同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

TVプセッサ30は、以下に限定されるわけではないが、ディ記憶装置、固体記憶装置などの有形コンピュタ可読記憶媒体32を含む、A/V機器24内の様々なコンポネントと通信することができる。

TV处理器 30可以与包含有形计算机可读存储介质 32在内的 A/V设备 24内的各种组件通信,所述有形计算机可读存储介质 32例如但不限于是盘存储器、固态存储器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、選択された周波数帯域上でブキャトしているFM局が検出された(すなわち、テト354=「はい」の)場合、プセッサ12は、受信したFM信号がRDSデタ信号副搬送波を含んでいるか否かを決定するために、RDSデタの存在についてテトする、テップ356。

然而,如果检测到正在选定频带上广播的 FM电台 (即,测试 354=“是” ),那么处理器 12可接着测试RDS数据的存在,以确定所接收 FM信号是否含有RDS数据信号副载波 (步骤 356)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】(a)は、複数のエテント・ブから連続して3D映像がシムレに再生されるとき、図20に示されている各リ・バッファ2021、2022に蓄積されるデタ量DA1、DA2の変化、及びそれらの和DA1+DA2の変化を示すグラフ群である。 (b)は、M番目(整数Mは2以上である。)のエテント・ブ2201と(M+1)番目のエテント・ブ2202、及び、それら二つのエテント・ブ2201、2202と3D再生モでの再生経路2220との間の対応関係を示す模式図である。

图 22(a)是表示在从多个区段块连续地无缝地再现 3D影像时,在图 20所示的各个读缓冲器 2021、2022中储存的数据量 DA1、 DA2的变化、以及这些数据量之和DA1+DA2的变化的曲线图组,图 22(b)是表示第M个 (M为 2以上的整数 )区段块 2201和第 (M+1)个区段块 2202、以及这两个区段块 2201、2202与 3D再现模式的再现路径2220之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例示的な回路が2つ以上のカ装置において使用される場合、各カ装置のシテムが互いに対してある期間にわたりリフトする結果、カ装置のそれぞれのオディオデコダの動作間でタイミング誤差(タイミングキュ)が累積し、そこから生成されるオディオ信号間に関連付けられた位相誤差が生じる。

当图 3的示例性电路用在两个或更多扬声器设备中时,每个从扬声器设备的系统时钟将相对于彼此随时间而漂移,并且在扬声器设备的相应音频解码器的操作之间产生定时误差 (定时偏斜 )的累积,并且在从其生成的音频信号之间产生相关联的相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理シテム600は、プセッサの機能性を提供する1つ以上のマイセッサと、機械可読媒体606の少なくとも一部を提供する外部メモリとを有する、汎用処理シテムとして構成されてもよく、すべては、外部バキテチャによって、他のサポト回路構成要素とともに連結される。

可将处理系统 600配置为具有提供处理器功能性的一个或一个以上微处理器和提供机器可读媒体 606的至少一部分的外部存储器的通用处理系统,所述一个或一个以上微处理器和所述外部存储器均经由外部总线架构与其它支持电路链接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図21】(a)、(b)は、一つのエテント・ブから3D映像がシムレに再生されるとき、図20に示されている各リ・バッファ2021、2022に蓄積されるデタ量DA1、DA2の変化を示すグラフである。 (c)は、そのエテント・ブ2110と3D再生モでの再生経路2120との間の対応関係を示す模式図である。

图 21(a)、图 21(b)是表示在从一个区段块中无缝地再现 3D影像时,在图 20所示的各个读缓冲器 2021、2022中储存的数据量 DA1、DA2的变化的曲线图,图 21(c)是表示该区段块 2110与 3D再现模式的再现路径 2120之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、Y、Cb、Crなどの固定された色空間に限定せず多様な色空間を利用する符号化を行う場合において、各色成分で用いるインタ予測モ情報を柔軟に選択できるように構成することができ、色空間の定義が種々に及ぶ場合にも最適な符号化処理を行うことができる。

根据本发明,能够构成为在进行使用不仅限定于 Y、Cb、Cr等的被固定的色空间,而且还使用各种各样的色空间的编码的情况下,能够灵活地选择在各色分量中使用的帧间(inter)预测模式信息,还能够在涉及各种色空间的定义的情况下也进行最佳的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のアプリケションをアティブ化するような動作、または、特定のアプリケションに通知するような動作を実行するためにプセッサ12が使用することができる、特定のアプリケションファイル名、メモリポインタ、または他のタと、記憶されたビットパタンとをデタテブルにおいて相関させていてもよい。

举例来说,所存储位模式可在数据表中与以下各项相关: 特定应用程序文件名、存储器指针,或处理器 12可随后用来执行操作 (例如激活或通知特定应用程序 )的其它定位符。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインコントラ21は、プリンタユニット30やキャナユニット35,メモリカコントラ28からの各種動作信号や各種検出信号を入力したり、操作パネル40のボタン類44の操作に応じて発生する操作信号を入力したりする。

主控制器 21输入来自打印机单元 30和扫描仪单元 35、存储卡控制器 28的各种动作信号和各种检测信号,或者输入根据操作面板 40的按钮类 44的操作产生的操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

パイット要素をRB内でどのように送信するか、また、それらが移動局によってどのように用いられるかを理解するには、それらがRB内でどのように送信されるか(「タイプ」)や、RB内のパイットが移動局によってどのように使用可能か(「ユザビリティ」)に従って、RBのパイット要素を分類することが有用である。

为了理解如何在 RB内发射导频元素且其如何被移动站使用,根据如何在 RB内发射它们 (“类型”)和 RB内的导频如何可被移动站使用 (“可用性”)来将 RB的导频元素分类是有帮助的。 - 中国語 特許翻訳例文集

容量は理想的には特定の受信機における最遠端部のインダタンに支配されたの影響を相殺するように選択され、出力駆動は無しの理想的状態を模擬しようとする一貫した電圧応答を提供するように選択される。

理想地选择电容来消除特定接收器上的远端、电感主导型串扰,并且选择输出驱动来提供旨在模拟无串扰的理想情况的一致的电压响应; - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記加入者(3)により特に高精度のジェネレタ(5)を用いて送信されたデタフレム(10)が、前記不正確なジェネレタ(7)の前記較正に援用されることを特徴とする、請求項1〜9のいずれか1項に記載の通信シテム(1)。

10.根据权利要求 1至 9之一所述的通信系统 (1),其特征在于,仅仅将由具有特别精确的时钟发生器 (5)的用户节点 (3)所发出的这样的数据帧 (10)用于校准不精确的时钟发生器 (7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS309において、メインシテム状態検出部105が、タイマ118を停止させ、1単位分のペイ生成能力(単位時間当たりのペイの処理速度(処理能力))を算出し、算出結果を共通メモリ109の所定の記憶領域に書込む。

在步骤S309中,主系统状态检测单元105停止计时器118,计算对应于一个单位的有效载荷生成能力 (每单位时间的有效载荷处理速度 (处理能力 )),并将计算结果写入公用存储器 109中的预定存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すデトップ画面40では、起動しているアプリケションプグラムとして2つの文書作成プグラムのウインウ41、42が開いており、最前面にあるウインウ42で示した文書作成プグラムがアティブな状態にある。

在图 4所示的桌面画面中,作为已起动的应用程序开启了两个文档制作程序的窗口 41、42,位于最前面的窗口 42所示的文档制作程序处于有效的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力信号が高論理レベルの場合、第1のFET611はアティブになり、出力605を3つのpMOSFET617、619、621(および追加トランジタ部が使用されるかどうかに依存して可能性として他のnMOSFET)の共通ノ613に接続するだろう。

当输入信号为高逻辑电平时,第一 FET611将起作用并且将输出 605耦合到三个pMOSFET 617、619和621的公共节点613(并根据是否使用了额外的晶体管段而潜在地耦合到其他 nMOSFET)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1B】図1Bは、本発明の実施形態に従って、地面に対して実質的に垂直な縦列に配列されるフォトダイオ群を有するリングシャッタCMOSセンサを含むカメラを示す概略図を含む。

图 1B包括示意根据本发明的一个实施例的、具有滚动快门 CMOS传感器的照相机的图表,该滚动快门 CMOS传感器带有成组的、基本垂直于地面而成列布置的光电二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント・メタデタは、同様に、アプリケション・インタン140が、それ自体のカル環境において、イベントがカル・ユザ134a−cによって入力されたかのようにそのイベントを実現できるようにするのに必要な情報を含むことができる。

事件元数据可以类似地包括允许应用实例 140在其自己的本地环境中实现事件所需的信息,如同这些事件是由本地用户 134a-134c输入的一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントデコ(384)は、算術符号化、差分符号化、ハフマン符号化、ランレング符号化、LZ符号化、辞書符号化、及び上記組み合わせを含むエント符号化方式によって、符号化されたビットトリムエレメントを復号化するように作動可能である。

熵解码器 (384)可用于解码用包括算术编码、差分编码、哈夫曼编码、行程长度编码、LZ编码、字典式编码以及上述的组合的熵编码方法编码的比特流的元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フラッシュ撮影の設定変更を行う「フラッシュモ設定」、マ撮影を行う「マ設定」、セルフタイマ撮影を行う「セルフタイマ設定」、フラッシュ発光・シャッタ音鳴動を禁止する「マナ設定」など、これらの設定変更を行った際に、OSD情報にてガイダンが表示される場合があるが、この場合にも本発明によるOSD表示制御を適用することが可能である。

当改变这些设置时,可以将引导显示为 OSD信息。 根据本发明的 OSD显示控制可以用于这种情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

706で、ユザに照会して、そのようなユザが連絡先情報をモバイル装置上のアティブなメモリ(例えば、連絡先リトまたはア電話帳など)内に再ダウンすることを望むかどうかを判定することができる。

在 706处,可询问用户以确定此用户是否希望将联系人信息重新下载到移动装置上的有源存储器 (例如,联系人列表或地址电话簿等 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、サンプルホ回路13に保持している水平1行に対応する画素信号とノイズ信号の差動出力が、出力回路14を介して出力される。

以这种方式,经由输出电路 14输出采样 /保持电路 13中所保持的与一个水平行相对应的像素信号和噪声信号之间的差分输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるプおよび/または実行レッ内には1つもしくは複数のコンポネントがあってよく、コンポネントは1台のコンピュタ上に局在化しかつ/または2台以上のコンピュタ間に分散させることができる。

一个或多个组件可驻留在进程和 /或执行线程内,并且组件可以局限在一个计算机上和 /或分布于两个或更多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図76】放送局から送られてくる画像デタ、・キャプションデタ、グラフィッタおよび視差情報セットとの対応関係を示す図である。

图 76是图示从广播站发送的图像数据、闭路字幕数据、图形数据和视差信息组的对应关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図81】放送局から送られてくる画像デタ、・キャプションデタ、グラフィッタおよび視差情報セットとの対応関係を示す図である。

图 81是图示从广播站发送的图像数据、闭路字幕数据、图形数据和视差信息组的对应关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデタは光信号に変換されて光ノ20Cの光イッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノ20Bの光イッチ部40を経由して光ノ20Bの光トランポンダ30−1へと送られ、再びパケットデタへと変換されてリフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40传送至光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデタは光信号に変換されて光ノ20Bの光イッチ部40、伝送路ファイバ60、光ノ20Aの光イッチ部40を経由して光ノ20Aの光トランポンダ30−3へと送られ、再びパケットデタへと変換されてルトパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、传输通路光纤 60及光节点 20A的光交换部 40传送到光节点 20A的光转换器30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデタは光信号に変換されて光ノ20Bの光イッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノ20Aの光イッチ部40を経由して光ノ20Aの光トランポンダ30−3へと送られ、再びパケットデタへと変換されてルトパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20B的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40传送至光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデタは光信号に変換されて光ノ20Cの光イッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノ20Bの光イッチ部40を経由して光ノ20Bの光トランポンダ30−1へと送られ、再びパケットデタへと変換されてリフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40传送给光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデタは光信号に変換されて光ノ20Bの光イッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノ20Aの光イッチ部40を経由して光ノ20Aの光トランポンダ30−3へと送られ、再びパケットデタへと変換されてルトパケット振分部80A−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点20B的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20A的光交换部 40,传送给光节点 20A的光转换器 30-3,再变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシテム101で実行しているアプリケションによるペイの処理能力をルッアップテブルの行パラメタとし、サブシテム102で使用している通信規格を列パラメタとしてサブシテム102の動作モが決定される。

模式选择控制单元 113通过利用作为查找表的行参数的对主系统 101中执行的应用所处理的有效载荷的处理能力、以及作为查找表的列参数的副系统 102中使用的通信标准,来确定副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

RRCは、RRC接続管理や、無線ベアラ制御や、モビリティ機能や、UE測定レポティングおよび制御や、ブキャトや、ペジングなどのような、さまざまな機能を実行してもよい。

RRC可执行各种功能,例如 RRC连接管理、无线电承载控制、移动性功能、UE测量报告及控制、广播、寻呼等。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のハディが満杯になった場合、レコダ114は、記録処理を別の満杯でないハディに切り替えることができるという利点を有する。

例如,当给定硬盘变满时,记录器 114可以有利地将记录处理切换到另一未满硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の一実施形態における、遠隔PCアシト技術(RPAT)エンエンキテチャの一例を示す簡略化されたブ図である。

图 1是示出了根据本发明实施例的示例性远程 PC协助技术 (RPAT)端到端服务架构的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例においては、ルタ20には、WEBブラウザを介した端末STA1,STA2からの操作により、デタ通信カMO1〜MOnに対応するキャリア名、電話番号、APN(Access Point Name)、ユザ名、パなどの接続情報が登録されており、既に接続設定がなされた状態である。

在本实施例中,已经通过从终端 STA1、STA2经由WEB浏览器进行的操作在路由器 20中登记了与数据通信卡 MO1~ MOn对应的运营商名称、电话号码、APN(Access Point Name:接入点名称)、用户名、密码等连接信息,处于已经完成了连接设定的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、ネットワに関する接続ポリシは、特定のプが特定のネットワに対する次の接続を実行されるべきことを規定し得、接続ポリシは、ウェブブラウザが例えば、計算装置が企業内ネットワに接続するとき、会社のイントラネットのウェブペジをするべきことを規定し得る。

例如,连接策略可规定当计算设备连接至办公网络时 web浏览器应加载公司内联网网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPGは、サバイダ1201が提供するサ及びコンテンツに関する詳細情報、購入方法、ア方法などを含むことができる。

EPG可以包括关于由服务提供商 1201提供的服务和内容的详细信息、购买方法和访问方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャト番組が再生を開始できるようにするために、RDSデタによりアティブ化されたアプリケションは、単に、FM受信機ASIC22Aを電源投入する、または、FM受信機ASIC22AをFM局の周波数帯域に同調させる、テップ630。

RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A或将其调谐到 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バル・アの領域74の値を同じ値にすること、複数のFQDNそれぞれに異なるポトを設定することから、IPv4におけるIPアの枯渇の抑制、HTTPポト“80”の規定にともなう限定を防いでいる。

将全局地址的区域 74的值设为相同值,并且对多个 FQDN分别设定不同的端口,因此抑制了 IPv4中的 IP地址枯竭,并防止了伴随 HTTP端口“80”这一规定的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチポトコネタの第3のポトを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るカ信号の戻り経路として機能する。

将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、環境内を移動する間に動きを追跡されていたユザが、ア制御シテム124a(例えば、カダ)にバッジを提示することによって、保護エリアへのアを試みる場合がある。

例如,在该环境中的移动已被跟踪的用户可以通过向访问控制系统 124a(例如,读卡器 )出示身份证件来尝试访问安全区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

表1は、3ビットが構成を特定するためにブキャトチャンネルに含まれることを仮定して、ノBアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレムの可能な構成の概要を表す。

表 1构画出了具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的可能配置——假定 3比特被包括在广播信道中用以规定该配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶媒体518は、媒体ライブ512により読み出し及び書き込みをされる例えば、ハディ、フッピディ、磁気テプ、光ディ、CD又はDVD、又はその他の固定形又は脱着可能形の媒体を持つことができる。

存储介质518可以包括,例如,硬盘、软盘、磁带、光盘、CD或 DVD、或由介质驱动器 514读取或写入的其他固定或可移除介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU111は、オペレティングシテム112−01、FC制御112−02、IO制御112−03、FCoE制御112−05、外部ボリュム制御112−06などのアプリケションプグラムを実行する。

CPU 111运行例如操作系统 112-01、FC控制 112-02、IO控制 112-03、FCoE控制 112-05、外部卷控制 112-06等的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、受信ノが、信号処理の遅延を受ける場合、サイリップレフィッCP0の非ゼ電圧値は、受信ノによるパワ過小評価をなくす。

因此,如果接收节点经历信号处理延迟,则循环前缀 CP0的非零 v值消除了接收节点造成的功率低估。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械読取可能媒体は、事例として、RAM(ランダムアメモリ)、フラッシュメモリ、ROM(リオンリメモリ)、PROM(プグラム可能リオンリメモリ)、EPROM(消去可能プグラム可能リオンリメモリ)、EEPROM(電気的消去可能プグラム可能リオンリメモリ)、レジタ、磁気ディ、光ディ、ハライブ、または他の何らかの適した記憶媒体、あるいはこれらの任意の組み合わせを含んでもよい。

机器可读媒体可包括 (举例来说 )RAM(随机存取存储器 )、快闪存储器、ROM(只读存储器 )、PROM(可编程只读存储器 )、EPROM(可擦除可编程只读存储器 )、EEPROM(电可擦除可编程只读存储器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器,或任何其它合适的存储媒体,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS