「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 .... 204 205 次へ>

すなわち、S708では、ユザが意図する印刷物がイベント起動処理フによる自動印刷処理で得られるか否かを確認できるようにするために、一連のイベント起動処理フの中の一部の処理を試しに実行してみるのである。

更具体地,在步骤 S708,CPU 201执行一系列处理流程中的一部分处理,以使用户能够确认通过基于事件启动处理流程的自动打印处理是否获得了期望的打印物。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、無線周波数−中間周波数(RF−IF)復調器120a、120bは、IFの少なくとも2倍のサンプリングレトの、各サンプル・アン・ホ回路要素122a、122b用の信号を準備する。

或者,射频到中频(RF-IF)解调器 120a、120b以 IF的至少两倍的取样速率来制备用于相应取样和保持电路122a、122b的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リン・メッセジは、デタ・ソ836からの多くのデタ・トリムのトラフィッ・デタをも受信するTXデタ・プセッサ838によって処理され、変調器880によって変調され、送信機854a乃至854rによって調整され、基地局/順方向リン送信機810へ送り戻される。

反向链路消息可由还从数据源 836接收用于许多数据串流的业务数据的 TX数据处理器 838处理、由调制器 880调制、由发射器 854a到 854r调节,且发射回到基站 /前向链路发射器 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPRIとして1228.8Mbpsの伝送速度を使用し、インタフェ部32から出力される再生(信号C)の周波数は122.88MHzである。

1228.8Mbps的发送速度被用作 CPRI,并且从接口部件 32输出的再生时钟 (信号C)的频率是 122.88MHz。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、UE310は、ブキャト・チャネル、または、シテム獲得に含まれるeNB320のその他のチャネルを復調しうる。

此外,UE 310可解调在系统捕获中所涉及的 eNB 320的广播信道或其他信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に続くノ800の説明は、本質的に情報を提供するものであり、各ブの機能を広範に定める。

以下对节点 800的描述在本质上是信息性的,并宽泛地定义每个块的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明による肌接触に基づく電子機器モ切換装置を説明するためのブ構成図である。

图 1是根据本发明的基于皮肤接触的电子设备模式切换装置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10において、動画像伸長復号部133は、エントピ復号部171、逆量子化部172、およびウェブレット逆変換部173を有する。

在图 10中,运动图像解压缩解码单元 133包括熵解码单元 171、逆量化单元 172和逆小波变换单元173。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザは、管理ユザ・インタフェ(301)を介して、または、事前に定義されたフォマットでコンポネント記述子をコンポネント登録マネジャ(304)に直接提供することによって、新しいコンポネントをシテムに導入する。

用户经由管理用户接口 (301)或通过将采用预定格式的组件描述符直接提供给组件注册管理器 (304)来将新组件引入系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の第1の実施形態に係る移動局のベバン信号処理部におけるレイヤ1機能部の機能ブ図である。

图 6是根据本发明第一实施例的移动通信系统中的移动台的基带信号处理部分的功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施の形態の情報記録装置および記録方法は、光ディなどに記録するメタデタに情報の重複がある場合や、その種類が膨大である場合などに、メタデタの検索処理を簡易化することができ、大幅に再生(検索)処理時間を減らすことができる。

本实施例的信息记录装置以及记录方法可以在光盘等中记录元数据的信息重复的情况下,或元数据的种类繁多的情况下等,可以使元数据的检索处理简单化,并可以大幅度地减少再生 (检索 )处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、ットインパトプリンタ10が実行する読取動作を示すフチャトであり、図8のテップS16に示した動作をより詳細に示している。

图 9是表示点击打式打印机 10所执行的读取动作的流程图,更详细地表示了图 8的步骤 S16所示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、ットインパトプリンタ10が実行する読取動作を示すフチャトであり、図7のテップS16に示した動作をより詳細に示している。

图 8是表示点击式打印机 10执行的读取动作的流程图,更详细地表示图 7的步骤S16所示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、ットインパトプリンタ10が実行する読取動作を示すフチャトであり、図10のテップS16に示した動作をより詳細に示している。

图 11是表示点击打式打印机 10执行的读取动作的流程图,更详细地表示了图 10的步骤 S16所示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、ットインパトプリンタ10が実行する読取動作を示すフチャトであり、図10のテップS16に示した動作をより詳細に示している。

图 11是表示点击打式打印机 10所执行的读取动作的流程图,更详细地表示了图10的步骤 S46所示的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、所与のHARQプは、例えば、動的ケジュリング(dynamic scheduling)、半永久ケジュリング(semi-persistent scheduling)、またはそのようなものなど、複数のタイプのケジュリングの間で共有される。

此外,可在例如动态调度、半静态调度等多种类型的调度间共享给定 HARQ过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の一実施形態では、プセッサ610、ディプレイコントラ626、メモリ632、コデッ634、ワイヤレコントラ640、および復号メトリッに基づいて復号パを選択する動的イッチをもつビデオ復号器シテム664は、シテムインパッケジまたはシテムオンチップデバイ622中に含まれる。

在特定实施例中,处理器 610、显示控制器 626、存储器 632、CODEC 634、无线控制器 640和具有用以基于解码量度选择解码路径的动态开关的视频解码器系统 664包括于系统级封装 (system-in-package)或芯片上系统装置 622中。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記メッセジの1つまたは複数の特性プパティを計算する前に、前記メッセジに対して前記サインタンから独立した処理を実施するテップをさらに含む、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,还包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之前对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記メッセジの1つまたは複数の特性プパティを計算する前に、前記メッセジに対して前記サインタンから独立した処理を実施するテップをさらに含む、請求項8に記載の方法。

18.如权利要求 8所述的方法,其特征在于,还包括在计算所述消息的一个或多个特性性质之前对所述消息执行独立于所述服务实例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子コンテンツ・ガイ124は、コンテンツ通信リン108上で受信できる複数のコンテンツ・アイテムのブキャト・ケジュルに関するデタを含み得る。

电子内容指南 124可以包括与多个内容项目的广播调度有关的数据,其中该多个内容项目可用于通过内容通信链路 108来接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

ムエジェント発見メッセジは、エニキャトグルプのホムエジェント205へとルティングされると想定されうるが、しかしながら、当該ホムエジェント205はモバイルノ200が登録されているホムエジェントではない。

可以假设归属代理发现消息被路由至选播组中的归属代理 205,但它不是注册移动节点 200的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学ブ6は、被写体からの光を固体撮像素子2へ集光するためのレンズ、レンズを移動させてフォ合わせやズミングを行うための駆動機構、メカシャッタ、絞りなどを具備している。

光学块 6包括用于将来自对象的光会聚到固态成像器件 2上的镜头、用于移动镜头以聚焦或变焦的驱动机构、机械快门和光圈。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、キは、会議の各参加者が発言する可能性のある単語、用語等であり、本実施形態1では、会議の登録者による入力操作によって登録される。

而且,关键字是会议的各参加者有可能发言的单词、用语等,在本实施方式 1中,通过会议的登记者进行的输入操作来登记。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4のタイムラインDは次に引続く番組が新たなレビュバッファに記録開始される前のライブ一時停止モでの現在の番組の記録を図示する。

图 4的时间线 D图示在新的回顾缓存器内开始记录下一个节目之前在实况暂停模式中当前节目的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】チュ・ユニット108によって生成されるが三つのVCOのうちの一つから導出される、本発明のある実施形態を示す図である。

图 3示出本发明的实施例,其中从三个 VCO中的一个获得由调谐器时钟单元 108产生的时钟; - 中国語 特許翻訳例文集

露光部は、制御部27から送られる出力画像デタを基に出力される出力情報に対応して、主帯電部により帯電された感光体ラム31Y、31M、31C、31Kの表面をレザ光により走査露光する。

曝光部与根据从控制部 27发送的输出图像数据而输出的输出信息对应,利用激光对通过主带电部而带电的感光鼓 31Y、31M、31C、31K的表面进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ112にレコダ114上のハディへの無線アを提供することにより、それぞれのカメラ112内の不揮発性メモリにカメラデタをカルに記憶する必要性が軽減される。

为相机 112提供无线访问记录器 114上的硬盘的能力缓解了对将相机数据本地存储在各个相机 112中的非易失性存储器上的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示のために、図1の基地局ノ28の最初の2つの専用パイット信号を、図6に示すようなCostasアレイベのベパタンに基づくものとすることができる。

为了便于说明,图 1的基站节点28的前两个专用导频信号能以例如图 6所示的基于 Costas阵列的基本模式为基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力装置31は、ユザが操作するキ及びマウ等のポインティングデバイを有しており、ユザからのプグラムの実行等、各種操作信号を入力する。

输入装置 31具有可被用户操作的键盘以及鼠标等指示装置 (pointingdevice),用于输入来自用户的、例如程序的执行等的各种操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3および第4のMIMOトリムの専用パイット信号は、どちらも18副搬送波および6シンボルのグルプ上に形成され、例えば、サブブ上に形成される。

第三和第四 MIMO流的专用导频信号均对于一组 18个副载波和 6个符号来形成,例如对子块来形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、テップS10で求めたシャッタ速は、被写体輝度に応じた標準のシャッタ速よりも速いため、被写体輝度に応じた標準露光時間よりも短い露光時間での撮影が行われる。

如上所述,步骤 S10中求出的快门速度比与被摄体亮度对应的标准快门速度快,因此进行基于比与被摄体亮度对应的标准曝光时间短的曝光时间的拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ディの記録可能容量が無駄に消費されるだけでなく、ディする機器において、ファイル管理に係る処理負担が増加することになる。

据此,不仅盘中的可以记录的容量被浪费了,而且在加载盘的机器上也会增加文件管理所涉及的处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいUL−MAP416’中の開始ットオフセット1014では、非ティッキ領域ULデタバトを送信している移動局は、開始ットオフセット1014とそのULデタバト領域の前のすべてのUL−MAP IEの持続期間を使用して、その指定された開始ットを正しく得ることができる。

使用新UL-MAP 416’中的起始时隙偏移 1014,用于发送非粘性区域 UL数据突发的移动站可以使用在它的 UL数据突发区域前的起始时隙偏移 1014和所有 UL-MAP IE的持续时间,来正确地获得它所指定的开始时隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定ではなく、コンピュタ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディトレジ、磁気ディトレジもしくは他の磁気トレジデバイ、または、命令もしくはデタ構造の形式で所望のプグラムコを搬送または格納するために使用することができ、かつ、コンピュタによってアすることができる、他のいかなる媒体をも備える場合がある。

通过实例而非限制,计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所需代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、移動局がトンネリングされたオヘッパラメタの情報要素を受信し、移動局がこのようなオヘッパラメタの情報要素に応じて移動局に格納されたオヘッパラメタを更新した場合、EVプトコルタッ208は、OverheadParameterUpToDateパラメタを値“1”に設定してもよい。

然而,当移动站接收到经隧道传输的开销参数信息元素时,并且如果该移动站已经响应于这种开销参数信息元素而更新了存储在该移动站中的开销参数,则 EV协议栈 208能够将 OverheadParameterUpToDate参数更新为值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、WALNおよびブバン通信をサポトするのであれば、本発明の優先日には、Symbian S60またはS80プラットフォムに基づくモバイルションが使用可能である。

例如,在本发明的优先权日期,可以使用基于 Symbian S60或者 S80平台的移动台,只要它们支持WLAN和宽带通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4によって示される一態様によれば、シテム400は、アプリケションプセッサ310からオフされるそれぞれのオペレションを実施する1つまたは複数のプセッサおよび/または他の適切なコンポネント(複数可)を含むことができるトペリフェラルサブシテム(SPS)モジュル460を含むことができる。

根据由图 4说明的一个方面,系统 400可包括智能外围子系统 (SPS)模块 460,智能外围子系统 (SPS)模块 460可包括用于执行从应用程序处理器 310卸载的相应操作的一个或一个以上处理器和/或其它适当组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この技法は、セション内の相互マの冗長性も有効に利用し、最小のVLCコを使用して最も一般的なマのQPを信号で送る効果があって、場合によっては、より下位のQP_IDに対するVLCコを使用することによって、実際にはより高いQP_IDを信号で送るための性能を改善するものもある。

该技术也充分利用段内的宏块间冗余,允许使用最短的 VLC代码发信号表示最常见的宏块 QP,并且在某些情况下通过使用较低的 QP_ID的 VLC代码以用信号表示实际较高的 QP_ID来改进性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読記憶媒体としては、これらに限定されないが、フラッシュメモリ、光ディ、CD‐ROM、DVD‐ROM、RAM、EPROM、EEPROM(登録商標)、磁気カ又は光学カ、若しくは、他の種類の電子的命令又はコンピュタ実行可能命令を記憶するのに適した機械可読記憶媒体を含む。

机器可读存储介质可以包括但是不限于闪存、光盘、CD-ROM、DVD ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁卡或光卡,或者适合于存储电子指令或计算机可执行指令的其他类型的机器可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】テキト・メッセジング・チャネルを使用することによって、移動先ネットワにおいてミングしている無線移動局を相手に鍵更新を開始するための、動的移動体IP鍵更新サバにおいて機能する方法を示す図。

图 12图解了用于在动态移动 IP密钥更新服务器中操作的方法,该方法用于通过使用文本消息接发信道向在到访网络中漫游的无线移动站发起密钥更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力制御信号の例としては、垂直同期信号Vsyncと、水平同期信号Hsyncと、メインMCLK及びデタイネブル信号DEなどがある。

输入控制信号的示例包括垂直同步信号Vsync、水平同步信号 Hsync、主时钟信号 MCLK和数据使能信号 DE。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施形態の複合機100で実行されるインルプグラムは、少なくとも上述したアプリインル制御サ131を含むモジュル構成となっており、実際のハウェアとしては、例えばCPU411がROM411aからインルプグラムを読み出して実行することによりアプリインル制御サ131が主記憶装置上にされ、アプリインル制御サ131が主記憶装置上に生成されるようになっている。

作为实际的硬件,例如,CPU 411从 ROM 411a中读取安装程序并且执行安装程序。 随后,应用安装控制服务 131被加载到主存储设备当中并且在主存储设备上生成应用安装控制服务 131。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後述するが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、地図デタ1150がプグラム1151を備えることで実現する例だけでなく、地図デタ1150には前記プグラム1151が備わっていないが、この地図デタ1150を表示する携帯端末200が前記プグラム1151または当該プグラム1151と同様の機能を有しているとしてもよい。

此外,如后所述,该图标1170的向一定方向一定时间连续移动的处理功能不仅通过地图数据1150具有程序1151来实现,还可以在地图数据1150中不具有所述程序1151,而是由对该地图数据1150进行显示的便携式终端 200具有所述程序 1151或具有与该程序 1151相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実装形態では、ヘルパ306とベリファイア304は、それらの相互作用をセキュアにするためにトラント層セキュリティ(TLS)プトコルまたはセキュリティ・インタネット・プトコル(IPsec)などのよく知られているセキュリティ・プトコルを使用して、オプンなインタネット上で通信することができる。

在一些实现中,助手 306和验证器 304可使用诸如传输层安全 (TLS)协议或安全网际协议 (IPsec)之类的公知安全协议跨开放式因特网通信以保护其交互的安全。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFフントエン500は、トランシバ502(例えば、無線周波数集積回路(RFIC)、またはこれに類するもの)を備えていてもよく、トランシバ502(例えば、無線周波数集積回路(RFIC)、またはこれに類するもの)は、送信信号を生成させるように、そして受信信号を処理するように適合されていてもよい。

RF前端 500可包括收发机 502(例如,射频集成电路 (RFIC)等 ),该收发机可适于产生发射信号以及处理收到信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、端子5aを介して外部の主制御部から供給されるマCLK0を受け取り、また端子5bを介して外部の主制御部から供給される動作モなどを指令するデタを受け取り、さらに固体撮像装置1の情報を含むデタを外部の主制御部に出力する通信インタフェの機能ブを備える。

该功能块经由端子 5a从外部主控制部件接收主时钟 CLK0。 所述功能块进一步经由端子 5b从外部主控制部件接收适于指定例如待使用的操作模式的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は更に、本明細書で開示された実施形態に関連付けて説明された様々な例示的な論理ブ、モジュル、回路、およびアルゴリズム・テップは、電子ハウェア、コンピュタ・ソフトウェア、あるいはこれら両方の組み合わせによって実現されうるということを正しく理解するだろう。

技术人员将进一步了解,结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、配置、模块、电路及算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

何故ならば、半導体メモリに予め記録されている固有の識別番号(例えばSDメモリを例にすればSDメモリのシリアル番号等)は改竄がなされると、違法コピが容易になされてしまう。

这是因为,如果预先记录在半导体存储卡中的固有的识别号码 (例如如果以 SD存储卡为例,则是 SD存储卡的序列号码等 )被篡改,则容易进行非法复制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような通信バッファ42は、上流側の回路と通信バッファ42との間のデタ転送速度と、下流側の回路と通信バッファ42との間のデタ転送速度と差を吸収して、各テトモジュル20、テトコントラ22およびネットワ24のそれぞれを安定して動作させることができる。

这样的通信缓冲器 42可通过吸收上游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速度、与下游侧的电路和通信缓冲器 42之间的数据传送速度的差,从而可使各测试模块 20、测试控制器 22及网络 24各自稳定地工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、MAC層240は、所与の再送信試行に関してHARQフィバッが受信されなかったこと(PHY層260が再送ブを廃棄したから)を検出し、対応するHARQプ247に関する非適応再送信を次の送信時間間隔に自動的に再ケジュルする。

在一些实施例中,MAC层 240可配置成检测对于给定重发尝试未接收到 HARQ反馈 (因为 PHY层 260丢弃了该重发块 ),并对于对应的 HARQ过程 247的下一发射时间间隔,自动重新调度非自适应重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS