「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 204 205 次へ>

テップS104に処理を進めた場合、ベバンセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネブル信号の入力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S104)。

在处理进入了步骤 S104的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS113に処理を進めた場合、ベバンセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネブル信号の入力を停止し、シリアル伝送速度を低速に切り替える(S113)。

在处理进入步骤 S113的情况下,基带处理器 110停止向设置于串行化器 150中的PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为低 (S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS115に処理を進めた場合、ベバンセッサ110は、シリアライザ150が有するPS変換部154に対する高速イネブル信号の入力を再開し、シリアル伝送速度を高速に切り替える(S115)。

在处理已进入步骤 S115的情况下,基带处理器 110重新开始向设置于串行化器 150中的 PS转换单元 154输入高速使能信号,并且将串行传输速率切换为高 (S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すマシン管理テブル、図5に示すユザ使用履歴管理テブルおよび図6に示すユザ使用履歴分析テブルならびに図7に示すフチャトを用いて、このネットワ画像形成シテムの動作について説明する。

使用图 4所示的机器管理表、图 5所示的用户使用历史管理表、图 6所示的用户使用历史分析表以及图 7所示的流程图,说明该网络图像形成系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオサ126は、コンテンツプバイダからアップされたメディアコンテンツを受信し、コンテンツがライアント装置130によって見られるようにする。

视频服务器 126从内容提供者接收上传的媒体内容,并且允许客户端 130查看内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の実施の形態1における連写画像がファイル化されてメモリカへ記録されるまでの処理を説明するためのフチャ

图 9是用于说明本发明实施方式 1中的将连拍图像文件化后记录到存储卡为止的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の実施の形態1における連写撮影された後、連写画像がファイル化されてメモリカ220へ記録されるまでの処理を説明するためのフチャトである。

图 9是用于说明本发明实施方式 1中的连拍拍摄后,连拍图像被文件化后记录到存储卡 220为止的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの“ト(smart)”携帯電話によれば、ソフトウェア開発者は、無線デバイのプセッサ上でダウン及び実行可能なソフトウェアアプリケションを作成できる。

这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建该无线设备的处理器上可下载且可执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された保存画像に識別情報が関連付けられている場合は(テップS703;Yes(原稿の読取時は消色トナ使用と判断))、消色トナ用の動作変更制御をサブルチンで行う(テップS707)。

在有对选择的保存图像相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;是 (在原稿的读取时判断为使用脱色调色剂 )),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤S707)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、シテム102は、ユザが物理的に可能な経路を辿って、廊下126を通り、廊下128を通って、入り口132から部屋130へと入ったことを検出すると、認証されて特権が付与されるとしてよい。

然而,如果系统 102已经观察到用户穿越了沿着走廊 126并穿过走廊 128的物理可行路径,以通过门 132进入房间 130,那么可提供认证并批准特权。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、端末装置4,4…のディプレイ33にメッセジを表示させることによって各参加者に通知する構成のほかに、例えば、ディプレイ33の表示面、又はディプレイ33に表示される通信会議用のウインウの色を通常動作時の色とは異なる色で表示することによって、議論が本論に沿っている又は本論から逸れている旨を通知してもよい。

而且,除在终端装置 4,4…的显示器 33显示消息来通知各参加者的构成之外,也可以例如通过将显示器 33的显示面、或者显示器 33所显示的通信会议用的窗口的颜色用与通常动作时的颜色不同的颜色显示,而通知讨论遵循着主题或者偏离主题的意思。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成エンジニア(またはアップマネジャ112の他の任意の認可ユザ)が制御環境例100の1つ以上のPCSを参照できるように、アップマネジャ例112は、図3に図示される例示的な第1レベル階層表示302、第2レベル階層表示310、第3レベル階層表示318などの制御シテム階層表示を生成する(ブ606)。

为了允许配置工程师 (或上传管理器 112的任意其它授权用户 )查看示例性控制环境 100的一个或多个 PCS,示例性上传管理器 112产生控制系统等级显示 (块 606),例如在图 3中所示的示例性主要级等级表示 302、次要级等级表示 310和第三级等级表示 318。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレフィッデリゲションは、ユザサイトのようなホトに、ネットワプレフィッを割り当てるために使用され、また、これは、エ.ミヤカワ、アル.による、「IPv6プレフィッデリゲションに対する要件群」、RFC3769、2004年6月に記載されている。

前缀委派用于将网络地址前缀分配给诸如用户站点之类的主机,并在S.Miyakawa,R.Droms,“Requirements for IPv6 Prefix Delegation”,RFC 3769,June 2004中有描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で開示する実施形態に関連して説明した様々な例示的な論理ブ、モジュル、回路、及びアルゴリズム・テップは、電子ハウェア、コンピュタ・ソフトウェア、または両方の組合せとして実装できることを、当業者は諒解されよう。

本领域技术人员将可进一步领会,结合本文中公开的实施例描述的各种解说性逻辑框、模块、电路、和算法步骤可被实现为电子硬件、计算机软件、或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレムハンラ46およびパイット信号利用ユニット48は、本明細書において拡張的に説明される用語としての1つまたは複数のコンピュタ、プセッサ、またはコントラによって一体として、または別々に実現することができる。

无线终端帧处理单元 46和导频信号利用单元 48可共同或者单独由一个或多个计算机、处理器或控制器来实现,那些术语在本文中解释为大范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する実施形態に関連して説明した様々な例示的な論理ブ、モジュル、回路、およびアルゴリズムテップは、電子ハウェア、コンピュタソフトウェア、または両方の組合せとして実現できることを、当業者は諒解されよう。

所属领域的技术人员将了解,结合本文所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフラグを設定することは、ソフトウェアが他のコンピュタ上で実行中であってプセッサ21は直接アすることができなくなるため、サバ50が書き起こし中であるかどうかをプセッサ21が決定するのを可能にする。

将此标志置位使得处理器 21能确定服务器 50是否正在转录,因为该软件将在另一计算机上运行,因此不能被处理器 21直接访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、平凡なネットワの例でさえ親ノの識別子に基づくタイブレイ方法が対照的な経路の生成にどのように障害するかを示す。

图 1示出,即使对于普通的网络的例子,基于父节点标识符的打破平局方法如何无法产生对称路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミッション/プブプリアンブル132は、送信機が通信リンを通じてデタを送信する通信リンに関してほとんどまたは全く事前情報を持たない受信機に対応するために、送信機によって使用される。

发送器使用许可 /探测前导符132来适应不了解有关通信链路的先验信息的接收器,发送器通过该通信链路发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実行ボタン群5400として、設定した機能をリアするリアオルキ(ソフトウェアボタン)5402、選択したファイルを消去するためにアイコンがラッップされるごみ箱アイコン5404が配置されている。

在执行按钮组 5400中配置有全部清除键 (软件按钮 )5402以及回收站图标 5404。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、処理部は、黒文字重視モを選択した場合、黒重視処理を実行し、2色文字モを選択した場合、2色文字処理を実行し、黒文字重視・高精細モを選択した場合、黒重視・高精細処理を実行し、2色文字・高精細モを選択した場合、2色文字・高精細処理を実行し、高圧縮モを選択した場合、通常の高圧縮処理を実行する。

具体而言,处理部在选择了黑色文字重视模式的情况下,执行黑色文字重视处理,在选择了双色文字模式的情况下,执行双色文字处理,在选择了黑色文字重视·高精细模式的情况下,执行黑色文字重视·高精细处理,在选择了双色文字·高精细模式的情况下,执行双色文字·高精细处理,在选择了高压缩模式的情况下,执行通常的压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、SPSプセッサ614は、さらに、1つまたは複数のリン層プトコル(たとえば、IEEE802.3、IEEE802.11など)に基づくフレム化解除、ポトまたはチェッサム情報の修正および/または付加、ならびに/または、それぞれのPDUに関する任意の他の適したオペレションを実施し得る。

在一个实例中,SPS处理器 614可进一步对相应的 PDU执行基于一个或一个以上链路层协议 (例如,IEEE 802.3、IEEE 802.11等 )的解帧、对端口或校验和信息的修改和 /或添加,和 /或任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、通信機位置デタベ16は、無線アプリケションプトコル技術などによって各通信機装置11の位置に関して連続的に自動的に更新される。

优选地,通信器位置数据库 16比如通过无线应用协议技术,关于每个通信器装置 11的位置来持续和自动地更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

タ114は、パケットフに適用されることになるサ品質ポリシの表示を(例えば、1つまたは複数のGREヘッダ拡張を使用して、DSCPマキングを使用して、RAN110の既存のシグナリングフレムワを使用してなど)任意の形で、信号で通知することも可能である。

路由器 114可以按任何方式用信号通知应用于分组流的服务质量策略的指示 (例如,使用一个或多个 GRE报头扩展,使用 DSCP标记,使用 RAN 110的已存在的信令框架等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、デインタバ445からのデインタブされたデタは、乗算器回路427を使用して動的リング係数407(βx)を掛けられ、乗算器429の積の出力は、チャネル検出器417に提供される。

特别地,使用乘法器电路 427使来自解交织器 445的经解交织的数据乘以动态标量因子 407(βx),并且将乘法器的乘积输出 429提供给信道检测器 417。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号された出力485を使用して、動的カラ計算回路497は、まず、リング係数403およびリング係数407の値が更新されるべきかどうかを判断する。

使用经解码的输出 485,动态标量计算电路 497首先确定是否将更新定标因子 403和定标因子 407的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

作成ジッを設定する際に、コンテンツ群作成制御部1103は、一度に1つのコンテンツ群しかユザに提供しない場合には、コンテンツ群作成毎に作成ジッがランダムに変化するように作成ジッを設定する。

在一次仅向用户提供一个内容组的情况下,内容组创建控制单元 1103在设置创建逻辑的时候,设置创建逻辑以便在每次内容组创建时创建逻辑随机地改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局ノ28の他のアンテナ(アンテナ39および40など)の共通パイット信号のCostasアレイパタンも同様に、図3のCostasアレイパタンの適切なシフトによって形成することができる。

基站节点 28的其它天线 (例如天线 39和 40)的公共导频信号的 Costas阵列模式可类似地通过图 3的 Costas阵列模式的适当位移来形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この撮像機器1には、光学ブ6内の機構を駆動するためのライバ7、固体撮像素子2を駆動するためのタイミングジェネレタ(TG)8などが設けられている。

成像装置 1还包括用于驱动光学块 6中的机构的驱动器 7和用于驱动固态成像器件 2的定时发生器 (TG)8。 - 中国語 特許翻訳例文集

ザが発信(例えば、呼び出し、テキトメッセジ等)を開始することを望むなら、その場合方法はブ126へ移動し、遠隔制御デバイ8は、ユザのパソナルバブル2内のデバイに格納された連絡先情報(例えば、ア帳)に自動的にアしてもよい。

如果用户希望发起出局通信 (例如,呼叫、文本消息等 ),则该方法移至框 126,其中,遥控设备 8可以自动地访问存储在用户的私密空间 2内的设备上的联系人信息 (例如,地址薄等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティゲトウェイトンネル確立モジュル1302、チャイルセキュリティアソシエション確立モジュル1316、及びア端末トンネル確立モジュル1318は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するトンネルコントラに対応することがある。

安全网关隧道建立模块 1302、子安全联盟建立模块 1316、接入终端隧道建立模块 1318可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

(406)において、好ましいネットワ一覧に表示され利用可能なものとして識別されたネットワそれぞれに対し、ポリシモジュルが、計算装置が(例えばユの介入がない自動的か又は例えばユにプンプトで促し手動で)ネットワに接続されるべきか否か決定する。

对于每一个被标识为可用并出现在优选网络列表中的网络,在框 406中策略模块确定计算设备是否应连接至该网络 (例如,在没有用户干预的情况下自动地,或者例如通过提示用户而手动地)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュタ可読記憶媒体/機械可読記憶媒体は、例えば、図8〜図10のプ800、900及び/又は1000の1又はそれ以上の部分を含む動作を行うための、少なくとも1つの中央処理装置(CPU)412などのプセッサにより取得及び/又は実行できるコンピュタ可読命令/機械実行可能命令、デタ構造、プグラムモジュル、又はその他のデタなどの情報を記憶するためのいずれかの方法又は技術で実装される揮発性、不揮発性、取り外し可能、及び固定媒体を含むことができる。

计算机可读存储 /机器可读存储介质可包括以用于存储诸如计算机可读 /机器可执行指令、数据结构、程序模块或其它数据之类的信息的任何方法和技术来实施的易失性、非易失性、可移除、和不可移除介质,所述信息可由诸如至少一个中央处理单元 (CPU)412之类的处理器获得和 /或执行以执行例如包括图 8-10中的处理 800、900和 /或 1000中的一个或多个部分的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所望のRX信号がベバンにダウンコンバトされる例示的な実施形態においては、ズ・イン(close-in)ジャマはダウンコンバト後の低(low)ジャマ周波数に対応し、一方、ファ・アウェイ(far-away)ジャマはダウンコンバト後の高(higher)ジャマ周波数に対応する。

举例来说,在所要 RX信号经下变频到基带的一示范性实施例中,近距干扰在下变频后可对应于低干扰频率,而远距干扰在下变频后可对应于较高干扰频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、適法な傍受のリアルタイム要求がある場合、プセッサは、K2に対応するキ(すなわち、キャリアの解読キ)によりトレサパケットを解読する(250)。

然而,如果对于合法截取存在实时要求,那么所述处理器将使用对应于 K2(即承载解密密钥 )的密钥来解密该跟踪器分组 250。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態は、テト450および460で図示したように、RDSデタパケットが特定のビットパタンを含んでいるか否かを認識するプが、どのように、テトのシケンで達成されるかを説明している。

此实施例说明可如何在如测试 450和 460中所说明的测试序列中完成辨识 RDS数据包是否含有特定位模式的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS全てが傍受する全ホト・グルプ・ア224.0.0.1に向けられているのでメンバシップ・エリ・メッセジは、ブキャト接続を介して送出される。

因为成员身份查询消息针对所有MS侦听的所有主机组地址 224.0.0.1,所以通过广播连接发送它。 - 中国語 特許翻訳例文集

このイベント起動処理フでは、画像デタをボッ10番に保存すると、ボッ10番に投入された画像デタが自動的に印刷(印刷部数:50部、テイプル処理:あり)される。

在该事件启动处理流程中,当将图像数据存储在存储箱 10中时,自动打印被置于存储箱 10中的图像数据 (打印份数:50,装订处理:是 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「WiMAX」は、ブバンワイヤレ基準に関する電気電子技術者協会(IEEE)802.16ワキンググルプによって用意されている、ファミリの標準規格を指す。

术语“WiMAX”是指电气和电子工程师协会 (IEEE)802.16工作组针对宽带无线接入标准所准备的标准族。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝送制御プトコル(TCP)をBIPチャネル上で、サバモにある、例えばUICCのためにサポトし、同じIPアを共有する複数のライアントが存在することが知られている。

已知例如服务器模式中的 UICC支持基于 BIP信道的传输控制协议 (TCP),并且其中存在共享同一 IP地址的多个客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、この探索空間内での信号のションに関する事前知識がない場合、受信機の「コト」後がそうであるように、捕捉および追跡すべき各衛星について、多数の符号遅延(約2000)およびップラ周波数(約15)を探索する必要がある。

通常,如果缺乏对信号在此搜索空间内的位置的预先知识 (在接收机“冷启动”之后就是这样的情形 ),就必须针对要捕获和跟踪的每个卫星搜索大量码延迟 (约 2000个 )和多普勒频率 (约 15个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信処理回路310の送受信エンジン311が、複数あるパケット処理回路120のうち、どのパケット処理回路120にパケットを送信するかは、予め装置制御部11により送受信処理回路310に設定されていたり、あるいは、フレムのヘッダ情報に基づいて決定される。

预先由装置控制部 11在收发处理电路 310内设定收发处理电路 310的收发引擎 311在多个数据包处理电路 120中向哪个数据包处理电路 120内发送数据包,或者根据帧的报头信息来决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第n+1フレム期間Fn+1のア期間ADDRに、表示パネル制御信号CDISを発生して第2左目映像デタRGBL(2)をデタ駆動回路に供給して、液晶シャッタ制御信号CSTをハイ論理で維持する(S155及びS156)。

在步骤 S155和 S156中,在第 (n+1)帧周期 Fn+1的寻址周期 ADDR期间,控制器 11产生显示面板控制信号 CDIS,将第二左眼图像数据 RGBL(2)提供给数据驱动电路,并将液晶快门控制信号 CST保持在高逻辑电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェブレット変換部151では、8×8ブに対するDCT変換とは異なり、ライン単位でウェブレット変換を施しているため、エントピ符号化部153では、周波数帯域(サブバン)毎に独立に、且つ各周波数帯域内をPライン毎に情報源符号化する。

与 DCT不同,小波变换单元 151以行为单位来对 8×8的块执行小波变换,并且因此熵编码单元 153针对每个频带 (子频带 )并且此外针对每个频带中的每 P行 (一行或多行 )独立地执行用于块的源编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは代表色算出部22は、画像デタDが逆光画像であると判定した場合、肌色域A1の彩度範囲の下限(Cs)がL軸に接近するように肌色域A1をL軸側に変形(拡大)させ、拡大後の色域を肌色域A2としてもよい。

或者,在判定为图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围的下限 (Cs)接近 L轴的方式使肤色域 A1向 L轴侧变形 (扩大 ),将扩大后的色域作为肤色域 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

更なる例として、目的ネットワは、ネットワに付与された識別子に基づいていて、目的ネットワによって(例えばWLAN標識のようなブキャト送信によって)識別モジュルに提供される。

作为又一示例,目的地网络可以基于分配给网络并且由目的地网络提供给标识模块 (例如,通过诸如WLAN信标之类的广播传输 )的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントデコ(384)は、典型的に、異種情報に対し、異なる復号化技術を使用し、特定の復号化技術で複数のコブルの中から選択し得る。

熵解码器 (384)通常对不同种类的信息使用不同的解码技术,并可从特定解码技术内的多个代码表中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

この新しいコンピュタエイトの存在を検出すると、このエイトの攻撃の性質またはモが識別される以前でさえ、イベント408においてそのオペレティングシテム提供業者は、セキュリティサ306を介してセキュリティ情報を発行する。

一旦检测到新的计算机漏洞利用的存在,即使在识别出漏洞利用的攻击的性质或模式之前,在事件 408处,操作系统提供商通过安全服务 306公布安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、レッ(R)、グリン(G)およびブル(B)の輝度信号で表される8ビット(256階調)の画像デタを、最終的にはインジェット記録装置で記録可能な、C、M、Y、K、およびGrの1ビットデタにまで変換する。

在本实施例中,由红色 (R)、绿色 (G)和蓝色 (B)辉度信号表示的 8位 (256灰度级 )的图像数据被转换为 C、M、Y、K、及 Gr的 1位数据,基于此喷墨记录装置能够记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、動画像符号化プグラム及び動画像復号プグラムは、搬送波に重畳されたコンピュタデタ信号40として、有線ネットワ・無線ネットワを介して提供されるものであってもよい。

如图 11所示,动态图像编码程序和动态图像解码程序可以作为重叠在载波上的计算机数据信号 40,经由有线网络 /无线网络被提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS