「ク ロ ス ロ ー ド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ク ロ ス ロ ー ドの意味・解説 > ク ロ ス ロ ー ドに関連した中国語例文


「ク ロ ス ロ ー ド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10248



<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 204 205 次へ>

圧縮のレベルが増加するにつれ、上記忠実度を保持するという目的において、圧縮方法(いわゆるエンコダにおける)は、最終的に、各ブに一定の(または一定に近い)輝度を割当てるが、通常、最も視覚上不快なのがこのブチファトである。

随着压缩程度的增加,并且出于保留上述保真度的目的,压缩方法 (在所谓的编码器中 )最终给每个块分配恒定 (或者接近恒定 )的量,这就是块伪影通常最明显的令人不愉快的地方。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなオプション機能をユザに推奨するために、本実施の形態に係るネットワ画像形成シテムを構成するFSSサバコンピュタ200は、上述したテブルをハディ240に記憶するとともに、以下に説明するプグラムをCPU210で実行する。

为了向用户推荐这样的可选功能,构成本实施例的网络图像形成系统的 FSS服务器计算机 200将上述的表存储在硬盘 240中,并在CPU210中执行以下说明的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップS62の判別において、読み取りが完了していないブがあれば(テップS62;No)、CPU40は、テップS59に戻って読取動作を継続し、新たに読み取りが完了したブがあれば、そのブの読取画像デタを転送する。

在步骤 S62的判别中,若有读取未完成的信息块 (步骤 S62;否 ),则返回步骤 S59继续进行读取动作,若有读取新完成的信息块,则传送该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のチュナ120からのメディア情報を格納する間に、プセッサ130は、所定の条件についてこのように格納された情報を監視してもよく、このような条件の発生時に、プセッサ130は通常動作モに戻るような動作を実行してもよい。

在储存来自第一调谐器 120的媒体信息的同时,处理器 130可以针对预先确定的条件监控这些已储存信息,并且一旦这样的条件发生,处理器 130可以执行诸如返回正常操作模式的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、プモとは、例えば、上記した定着ラの温度が室温よりも高いが通常モよりも低く保たれているため、画像形成の要求を受け付けると、直ちに画像の形成を行うことができず、定着ラを加熱して適切な温度とするまでの時間を必要とする状態であることを言う。

另一方面,休眠模式例如是指处于以下状态: 上述定影辊的温度被保持为比室温高,但比通常模式低,因此一旦接收到形成图像的请求,则无法立即进行图像的形成,需要时间来将定影辊加热到恰当的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のもう一つの側面によれば、Bフレムが前のPフレムの同一の位置に配置されたマの動きベトルを参照することも可能であり、そのことが、直接モ符号化の参照の有益な選択となることもある。

根据本发明的另一个方面,B帧参考前面 P帧的共存宏块的运动向量也是可能的,这些运动向量有时将证明直接模式编码参考的有益选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号化画像デタ切り替え部105は、イッチなどであり、エラ判定部104により通知された判定結果を取得し、エラを検出していないと判定したときは、マタイプイッチ部108の出力結果をピチャメモリ103に書き込む。

解码图像数据切换部 105是开关等,取得错误判定部 104所通知的判定结果,在判定为没有检测错误的情况下,向图像存储器 103写入宏块类型开关部 108的输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

479は、基本的には、コンピュタシテムの異なる構成要素(例えば、プセッサ、ディ記憶装置、メモリ、入力/出力ポトなど)を接続する、共有の電線路であり、構成要素間の情報の転送を可能にする。

总线 479实质上是连接计算机系统不同元件 (例如,处理器、磁盘存储、存储器、输入 /输出端口等 )的共享管道,其实现元件之间的信息传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキトデタを使用することは、前記UEから登録メッセジを受信することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキトデタ中の暗号鍵に基づいて、前記登録メッセジの少なくとも1つのパラメタを解読することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキトデタ中の完全鍵に基づいて、前記登録メッセジに対して完全性チェッを実行することとを含む請求項19記載の方法。

24.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册包含从所述 UE接收注册消息,基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对所述注册消息的至少一个参数进行解密,及基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、アンテナおよびフントエン装置506は、ビム形成および/または複数入力複数出力(MIMO)動作をサポトするために、複数のアンテナを含んでもよい。

在一个实施例中,天线和前端单元 506可以包括多个天线以支持波束成形和 /或多输入多输出 (MIMO)操作。 - 中国語 特許翻訳例文集


動作中に、オン状態マイミラ110aは出力ファイバ104に波長λ1のエネルギの少なくとも一部を選択的に反射するように動作する。

在操作中,接通状态的微镜 110a操作以选择性地向输出光纤 104反射波长λ1的能量的至少一些。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなむやみな切り替えは、無線端末がMIMOモだがTTI当たり1トラントブだけ(単一トリム)を受信する場合、不要なオバヘッを生じる。

如果无线终端处于 MIMO模式,但每 TTI只接收一个传送块 (单个流 ),则这种盲目切换引起不必要的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケションのこのタイプの別の例は、ハンヘルデバイ内に含まれている(示していない)グバルポジショニングシテム(GPS)受信機を使用するナビゲションアプリケションである。

这种类型的应用程序的另一实例是导航应用程序,其使用手持装置内包含的全球定位系统 (GPS)接收器 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、実施形態2に係るア制御部1002がオラップ部分を含むタイル画像の読出しを行うためのア制御を示すフチャトである。

图 15是说明由根据第二实施例的地址控制器 1002进行的、用于读取包括重叠部分的片图像的地址控制的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAIアプリケション層メッセジフォマットは、ア/タイプ/タイムタンプに割り当てられた3バイト、及びペイに割り当てられた16バイト又は128ビットを含む19バイト又は152ビットの固定サイズを有する。

OBSAI应用层消息格式具有固定的大小,19个字节或 152比特,其包括分配用于地址 /类型 /时间戳的 3个字节以及分配用于有效载荷的 16个字节或 128比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

より遅いデタレトを求める要求はCDMA標準規格の一部ではないので、本実施形態を実現するために、この要求に対する新しい標準化コまたはププライエタリコが必要になる。

对较慢数据速率的请求不是 CDMA标准规范的一部分,因此可能需要针对此请求的新的标准化或专有代码来实施此实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれの波長回路は、送信元ノと宛先ノとの間に波長サを提供するための専用であるか、または一緒に集約されたサブ波長トラフィッ(sub−wavelength traffic)を含む。

每个波长电路或者是专用于在源和目的地节点之间提供波长服务或者包含聚合在一起的子波长业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを導入するアイデンティティに基づく暗号シテムにおけるデタ暗号解読のための方法のフチャトである。

图 10是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据解密的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該デタを格納した記録媒体を画像形成装置本体12が備える読取ライブに挿入して、当該デタを制御部27内のハディに格納する。

将存储有该数据的记录介质插入到图像形成装置主体 12所具备的读取驱动器中,将该数据保存到控制部 27内的硬盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集

EICプセッサ427は通信リン710(例えば、イサネットリン)を介してデタベユニット340に動作可能な態様で接続され、デタベユニット340は、上述したように、一実施形態例においてEICプセッサ427内のものと同じかまたは同様のマッピングソフトウエアを含めて構成される別のプセッサを有する。

EIC处理器 427可操作地经由通信链路 710(例如以太网链路)连接于数据库单元340,如前所述的,在一个实施例中,数据库单元340包括配置有与 EIC处理器 427中相同或相似的映射软件的另一处理器 341。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、現在時刻がユザイベント有効期間内であるかをシナリオプセッサ305が判断し、有効期間内である場合(S606でYes)には、シナリオプセッサ305がユザイベントを生成し(S607)、プグラムプセッサ302が対象のイベントハンラを実行処理する(S608)。

在这种情况下,方案处理器 305判断现在时刻是否在用户事件有效期间内,当在有效期间内的情况下 (S606的“是”),方案处理器 305生成用户事件(S607),程序处理器 302执行成为对象的事件处理程序 (S608)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、例えば、ノ111Bからノ111Aに至る論理接続に関して、LSPパB−C−Aが、選択されることもあり得た(図2の例において選択されたLSPパB−Aの代わりに)。

类似地,例如,对于从节点 111B到节点 111A的逻辑连接,可选择 LSP路径 B-C-A(代替 LSP路径 B-A,这是在图 2的实例中选择的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サまたは他のルからの前記リダイレトメッセジが、特性プパティと処理ノとの間の1つまたは複数の追加の関連付けを含み、前記追加の特性プパティが、現在処理されている前記メッセジに関係せず、前記1つまたは複数の追加の関連付けに従って前記信頼性のないカルキャッシュを更新する動作をさらに含む、請求項12に記載の方法。

13.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,来自所述服务器节点或其他路由器节点的所述重定向消息含有各特性性质和各处理节点之间的一个或多个附加关联,所述附加特性性质与当前正被处理的所述消息不相关,所述方法还包括根据所述一个或多个附加关联更新所述不可靠的本地缓存的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この接続は、ホム・ネットワによって拒否される可能性がある(移動局は、デタ・サに関して認証されていないので)が、ホム・ネットワは、この移動局を相手にSMSチャネルをセットアップするプをトリガする、または開始することが可能であり、そのチャネルを介して、移動局の認証が、生成された鍵をホム・ネットワにもたらすことが可能である。

连接可能被归属网络拒绝 (由于针对数据服务,移动站尚未被认证 ),但是归属网络可触发或发起用于与移动站建立 SMS信道的过程,通过该 SMS信道对移动站的认证可向归属网络提供所生成的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、ネットワ114は、ネットワ113より広域的なネットワとし、第2のNICは第1のNICよりもよりグバルに使用することができるアを持っているものとする。

在本实施例中,假设网络 114是大于网络 113的广域网,并且第二 NIC 109具有比第一 NIC 108的地址更全局 (global)地使用的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向リン・メッセジは、TXデタ・プセッサ1038によって処理され、変調器1080によって変調され、送信機1054a乃至1054rによって調整され、基地局1010へ送り戻される。 なお、TXデタ・プセッサ1038はまた、多くのデタ・トリムに関するトラフィッ・デタをデタ・ソ1036から受信する。

反向链路消息可以由 TX数据处理器 1038进行处理,其中 TX数据处理器 1038还从数据源 1036接收多个数据流的业务数据,由调制器 1080对其进行调制,由发射机 1054a到 1054r对其进行调节,并将其发射回基站 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムットの間に、第1のダウンリンタブを第1の送信電力を使用して第1の移動局へ送信することをさらに含む。

所述方法进一步包括使用第一传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一移动台传输第一下行链路数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムットの間に、第2のダウンリンタブを第2の送信電力を使用して第2の移動局へ送信することをさらに含む。

所述方法进一步包括使用第二传输功率在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第二移动台传输第二下行链路数据区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

12回の循環移動(cyclic shift)があり、シンボル周期が約66マイ秒である時、連続するCSの時間区分は、約5.5マイ秒になる(1ミリ秒サブフレムは、14シンボル周期を有する)。

对于 12个循环移位以及对于大约 66毫秒的码元持续时间 (14码元在 1毫秒子帧中 ),连续的 CS的时间间隔大约为 5.5毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答デタ生成部105は、起動要否判定部103により、記録部12を起動する必要がないと判定された場合に、送受信部100により受信されたデタに対する応答(レポン)デタを生成する。

响应数据生成部 105在由是否起动判定部 103判定为不需要起动记录部 12的情况下,生成针对由收发部 100接收的数据的响应 (response)数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャッシュ・メモリ1104は、実行に向けてコされる回数を減らすのに役立つ一時トレジを提供することによって、処理時間を最適化する。

高速缓冲存储器 1104通过提供有助于降低为执行加载代码的次数的临时存储,来优化处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ708は、(たとえば、パフォマン、容量ベなどの)チャネルの推定および/または利用に関連するプトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。

存储器 708可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法(例如,基于性能、基于容量,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プラテン21は、記録媒体Sの搬送中にこの記録媒体Sの厚さが変化した場合、又はプリンタ本体11に厚さの異なる記録媒体Sが搬入された場合に、付勢ばね180の付勢力に抗して、記録ヘッ18の先端により押圧されて記録ヘッ18から離れる方向に移動する。

另外,当在记录介质S的输送中该记录介质 S的厚度变化时、或向打印机主体 11输入了厚度不同的记录介质 S时,压板 21抵抗施力弹簧 180的施加力,被记录头 18的前端按压而向离开记录头 18的方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プラテン21は、記録媒体Sの搬送中にこの記録媒体Sの厚さが変化した場合、又はプリンタ本体11に厚さの異なる記録媒体Sが搬入された場合に、付勢ばね180の付勢力に抗して、記録ヘッ18の先端により押圧されて記録ヘッ18から離れる方向に移動する。

此外,在记录介质 S的传送中,该记录介质 S的厚度产生了变化的情况下,或者在打印机主体 11中传入了厚度不同的记录介质 S的情况下,压印平板 21逆着施压弹簧 180施加的力,被记录头部18的前端按压,从而向远离记录头部 18的方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プラテン21は、記録媒体Sの搬送中にこの記録媒体Sの厚さが変化した場合、又はプリンタ本体11に厚さの異なる記録媒体Sが搬入された場合に、付勢ばね180の付勢力に抗して、記録ヘッ18の先端により押圧されて記録ヘッ18から離れる方向に移動する。

另外,当在记录介质 S的输送中此记录介质 S的厚度变化时,或者厚度不同的记录介质 S传入打印机主体 11中时,压印板 21反抗施力弹簧 180的作用力,被记录头 18的前端推压朝远离记录头 18的方向移动。 这样,不管记录介质的厚度如何,都能够恒定地确保记录头 18的前端与记录介质 S的记录面之间的间隙 (Gap)。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、シテム500は、複数のプセッサのうちの1つまたは複数と直接または間接的に通信するように動作可能なコントラ522を含んでよい。

另外,系统 500可包括可操作以直接或间接与所述处理器中的一者或一者以上通信的控制器522。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、受信された信号は、各サンプル・アン・ホアナグ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調される(ブ204b)。

或者,在产生每一经取样和保持的模拟信号之前将所接收的信号解调到中频 (IF)(方框 204b)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これとは異なり、基地局20が、ユザ端末100が低信頼性チャネル(例えば、PUSCH)を利用してACK/NACKフィバッを送信すると予測する場合、基地局20は制御情報を高度の信頼性で送信する(ブ206)。

另一方面,如果基站 20预期用户终端 100使用低可靠性信道 (例如,PUSCH)来发送 ACK/NACK反馈,则基站 20使用增强可靠性来传送控制信息 (框 206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、各S/BEB18からいずれかのあて先アへのPLSBメイン20を介する経路(又はツリ)26を計算するようにライアントシテム6をPLSBメイン20にアバタイズするために使用される2つの技術が存在する。

通常,存在两种技术可以用于将客户端系统 6通告给 PLSB域 20从而计算通过PLSB域 20从每个 S/BEB 18到任意目的地地址的路径 (或树 )26。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、2色文字モが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、2値デタ生成部31は、領域識別信号から黒文字領域信号と、ユザが指定した1色の色文字領域信号とを抽出し、黒文字及び色文字のそれぞれについて、それぞれのエッジに対応する画素を2値で表した2値画像(前景レイヤ)を生成する。

此外,在输入了表示选择双色文字模式的处理信号的情况下,二值数据生成部 31从区域识别信号抽出黑色文字区域信号和用户指定的一种颜色的彩色文字区域信号,对于黑色文字和彩色文字,分别生成用二值表示与各自的边缘对应的像素的二值图像 (前景层 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証ブ122は、物理学上のルル、挙動ルル、および/または、その他のルルのうちいずれかのルルに違反していた場合(および/または、当該ユザが必要な特権を持たない場合)、当該ア要求を拒否する応答をア制御シテム124aに送り返すとしてよい。

如果已经违反了任何物理、行为和 /或其他规则 (和 /或如果该用户没有必要的特权 ),则代理 122可向访问控制系统 124a返回响应来拒绝访问请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の一実施形態においては、制御信号51は、どのデュティサイルで動作すべきかについてデュティサイルジェネレタ36に対する指示(instruction)を提供するために、プセッサ322などから局部発振器シテム300へと受信される。

在示范性实施例中,在本机振荡器系统 300中 (例如 )从处理器 322接收控制信号 51,以将关于以哪一工作周期操作的指令提供到工作周期产生器 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の装置は第1、第2レル部材をガイ12aとガイル12bで構成し、後述するプラテン2の左右に一対配置してあり、キャリッジフレム15にはガイ12aと嵌合する軸受係合部6aと、ガイル12bに係合するライ係合部6bが設けてある。

图示的装置是由引导杆 12a和引导轨道 12b构成第 1轨道构件、第 2轨道构件,在后述台板 2的左右配设呈一对的第 1轨道构件、第 2轨道构件,在滑架框架 15上设有与引导杆 12a嵌合的轴承卡合部 6a和与引导轨道 12b卡合的滑动卡合部 6b。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的モジュル命名リトを使用することにより、モジュルを、識別コではなく、いかなる好都合な名前によっても識別できるようになり、モジュルの移動を、正確な位置を知る必要なく行うことが可能となり、移動されたモジュルは、それらの名前を使用して登録解除および登録を行うことができる。

动态模块命名列表的使用使得能够通过任何便利的名称而不是标识码来标识模块,从而允许移动模块,而不必知道确切位置,并且可利用它们的名称来撤销登记和登记移动后的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フラグメントがフィルタポリシ適用に失敗する場合、PEアションは、ップに設定され、すなわちACTION_KNOWNフィ414は真に設定され、DROPフィ416は真に設定される。

如果接收片段在过滤策略应用中失败,则将 PE行为设置为放弃,即,将 ACTION_KNOWN字段 414设置为真,并且将 DROP字段 416设置为真。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって支払い決定アルゴリズムは、プグラム可能なプリファレンの範囲の中からどの1つの支払機器または複数の支払機器を使用すべきかに関するユザのユニなプリファレンを選択することができる。

因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏好中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

NB313は、CPU311とMEM−P312、SB314、AGP315とを接続するためのブリッジであり、MEM−P312に対する読み書きなどを制御するメモリコントラと、PCIマタおよびAGPタゲットとを有する。

NB 313是用于将 CPU 311连接到 MEM-P 312、SB 314和 AGP 315的桥,并且包括控制在 MEM-P 312、PCI主机和 AGP目标中的写入的存储器控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

テップ440で、ユザ400は、事前に無線IPTV端末機100にダウンされ格納されているコンテンツガイ445を用いてコンテンツ又は特定のサを選択する。

在步骤440,用户使用预先下载并存储在无线 IPTV终端100中的内容指南445来选择内容或特定的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体256には、例えば、送信する画像信号に対応するコンテンツデタや、各種アプリケションなど様々なデタが記憶される。

记录介质 256存储诸如与要发送的图像信号对应的内容数据或者各种应用之类的各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明から解るように、本実施例では、周波数変更モジュル16が、生成される信号の周波数を変更することにより、ネットワ中継装置1000の動作モを変更している。

从以上说明中可以看出,在本实施例中,频率变更模块 16通过变更生成的时钟信号的频率,来变更网络中继装置 1000的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS