「シ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > シの意味・解説 > シに関連した中国語例文


「シ」を含む例文一覧

該当件数 : 25291



<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 505 506 次へ>

また、上述た第1実施形態などでは、無線通信ステム100は、複数のセルを有するマルチセル型であるものとて説明たが、無線通信ステム100は、ングルセル型であっても構わない。

另外,在上述第 1实施方式等中说明了无线通信系统 100是具有多个小区的多小区型系统,但无线通信系统100也可以是单小区型系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO検出器556は、全てのR復調器554a〜554rから、受信されたンボルを得、適用可能である場合、受信されたンボルに関てMIMO検出を実施、検出されたンボルを提供てもよい。

MIMO检测器 556可从所有 R个解调器 554a到 554r获得所接收符号、对所接收符号执行 MIMO检测 (如果适用 ),且提供经检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、IPTVセッョンに関与ているユーザ機器に対する帯域幅再ネゴエーョンの数を削減するための方法を提供することである。

本发明的目的是提供一种用于减少参与 IPTV会话的用户设备的带宽重新协商次数的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ収集ステム108は、通信ネットワーク110を介て遠隔に配置されたテレビ受像機104からデータを受信する、いかなるタイプのデバイス、ステムまたはデバイスもくはステムの組み合わせであってもよい。

数据收集系统 108可以是经由通信网络 110从位于远处的电视接收器 104接收数据的任何类型的装置、系统或者装置或系统的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

呼処理ステム108Aは、電話ネットワーク110Aを介て、遠隔に配置されたテレビ受像機104からデータを受信する、いかなるタイプのデバイス、ステム、またはデバイスもくはステムの組み合わせであってもよい。

呼叫处理系统 108A可以是经由电话网络 110A从位于远处的电视接收器 104接收数据的任何类型的装置、系统或者装置或系统的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

たがって、図3によって提案された特定の機能的デコンポジョンは、単に、呼処理ステム108A内の構成要素のうち、一つの可能性のある機能的デコンポジョンを例示することを意図たものである。

因此,图 3所建议的特定功能分解仅打算作为呼叫处理系统 108A内的元件的一个可能功能分解的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、ストライプの第1ーケンス中のデータ要素番号Nが、ストライプの第2ーケンス中のデータ要素番号Nと同じ水平位置を持つように、ーケンスが水平方向に位置合わせされることができる。

在这种情况下,这些序列可以水平对准,使得第一条纹序列中的数据元素号 N与第二条纹序列中的数据元素号 N具有相同的水平位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態は、一次ビューからの三次元ーンを表す信号1300を含み、この信号は、ビューからの三次元ーンの表現の少なくとも一部を定めるストライプのーケンス1350を有する。

一个实施例包括代表来自初级视图的三维场景的信号 1300,该信号包含限定该视图的三维场景的表示的至少一部分的条纹序列 1350。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1(a)を参照すると、BPSKコンステレーョンマッピング方式では、データンボルの値に応じて複素平面の実数軸上の二点のうちの1つにデータンボルがマッピングされる。

参照图 1A的星座图,在 BPSK星座映射方案中,根据数据符号的值,数据符号可被映射到复数平面的实轴上的两个点之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1(b)を参照すると、QBPSKコンステレーョンマッピング方式では、データンボルの値に応じて複素平面上の虚数軸上の二点のうちの1つにデータンボルがマッピングされる。

参照图 1B的星座图,在QBPSK星座映射方案中,根据数据符号的值,数据符号可被映射到复数平面的虚轴上的两个点之一。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3の(a)は、データンボルの値に応じて、実数軸と「+45度」の角度を有する軸上の二点のうちの1つにデータンボルがマッピングされる対角コンステレーョンマッピング方式の一例を示す図である。

图 3A是示出对角星座映射方案的星座图,其中,根据数据符号的值,数据符号被映射到距离实轴“+45度”角的轴上的两个点之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

データンボルがマッピングされる軸が実数軸と「+45度」の角を有するため、同図に示すコンステレーョンマッピング方式は「+45度BPSKコンステレーョンマッピング方式」といってもよい。

由于数据符号被映射到的轴距离实轴“+45度”角,所以图 3A中示出的星座映射方案可被称为 +45度 BPSK星座映射方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の(b)は、データンボルの値に応じて実数軸と「−45度」の角度を有する軸上の二点のうちの1つにデータンボルがマッピングされる対角コンステレーョンマッピング方式の更なる一例を示す図である。

图 3B是示出对角星座映射方案的星座图,其中,根据数据符号的值,数据符号可被映射到距离实轴“-45度”角的轴上的两个点之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

データンボルがマッピングされる軸が実数軸と「−45度」の角を有するため、同図に示すコンステレーョンマッピング方式は簡単に「−45度BPSKコンステレーョンマッピング方式」といってもよい。

由于数据符号被映射到的轴距离实轴“-45度”角,所以图 3B中示出的星座映射方案可被称为 -45度 BPSK星座映射方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

ャッターラッチSL1<n>は、ャッターラッチセット信号SLSET1がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>またはキャリー信号SL1_C<n—2>がHの場合セットされ、ャッター行選択信号SLSEL1<n>をHで出力する。

当快门锁存器设置信号 SLSET1为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<c>或进位信号 SL1_C<n-2>为 H时,设置快门锁存器 SL1<n>,输出处于 H电平的快门行选择信号SLSEL1<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

ャッターラッチSL2<n>は、ャッターラッチセット信号SLSET2がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>またはキャリー信号SL2_C<n—2>がHの場合セットされ、ャッター行選択信号SLSEL2<n>をHで出力する。

当快门锁存器设置信号 SLSET2为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>或进位信号 SL2_C<n-2>为 H时,设置快门锁存器 SL2<n>,输出处于 H电平的快门行选择信号SLSEL2<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、次ャッターアドレスを書き込む際は、先にアドレス信号ADDRにnを出力ャッターラッチセット信号SLSET2をHにャッターラッチSL<n>をセットする。

当写入下一快门地址时,首先将“n”输出到地址信号 ADDR以使快门锁存器设置信号 SLSET2为 H,并设置快门锁存器 SL<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、ャッターラッチSL<n>がセットされ、最上位ャッターラッチSL_H<n>がセットされていない状態で複数行ラッチセット信号SETALLとHにすると、n+2行目のャッターラッチSLもセットされる。

因此,当在设置了快门锁存器 SL<n>而未设置最高快门锁存器 SL_H<n>的状态下使多行锁存器设置信号 SETALL为 H时,也设置第“n+2”行的快门锁存器 SL。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのステムは使用可能なステム・リソース(例えば、帯域幅及び送信電力)を共有することによって複数のユーザとの通信を支援する事が可能な多元接続ステムでありうる。

这些系统是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽、发射功率 )与多个用户进行通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信ステムのようないくつかのステム(例えば、OFDMA及び局所的なFDMA(LFDMA)ステム)は、送信処理のために、FFT及び/あるいはIFFTブロックを使用する。

一些此类的无线通信系统 (例如,OFDMA和集中式 (1ocalized)FDMA(LFDMA)系统 )使用 FFT和 /或 IFFT框,以进行传输处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24は、従来技術の逆方向リンクンボルパスのインプリメンテーョン2400と本開示にたがった逆方向リンクンボルパスの例示的な実施形態2410を図示する。

图 24描绘了现有技术中反向链路符号路径的实现方式 2400以及本发明中反向链路符号路径的示例性实施例 2410。 - 中国語 特許翻訳例文集

ンボルデマッピングモジュール335は、ンボルを表す、被変調信号の着信するI成分とQ成分とを処理、そて次いで被変調ンボルをビットへと変換することができる。

符号解映射模块 335可处理经调制信号的表示符号的传入 I及 Q分量,且接着将经调制符号转换成位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例は、おのおののキャリアに関連付けられたステム時間が、例えば、GPSのような衛星ナビゲーョン・ステムに同期されるような、共通の基準に同期化される場合である。

例如,当与每个载波相关联的系统时间同步到公共的基准时,例如同步到诸如 GPS的卫星导航系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】2つの共通パイロットーケンスおよび4つの専用パイロットーケンスに属するンボルの分布を示すフレームのブロックを示す図である。

图 10是示出属于两个公共导频序列和四个专用导频序列的符号的分布的帧块的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数フトの各集合内では、その集合内のすべての周波数フトおよび時間フトを使用て、異なる基地局、セクタおよびアンテナが区別される。

在频率位移的各集合中,该集合中的所有频率位移以及时间位移用于区分不同的基站、扇区和天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

各集合における36×6副搬送波ンボルブロックは、ベースパターンの同じ循環フトを使用することができ、異なる集合は異なる循環フトを使用することができる。

每个集合中的 36×6个副载波 -符号块可使用基本模式的相同循环位移,同时不同的集合可使用不同的循环位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

専用パイロット信号では、時間における循環フトは制限されず、たがって、時間における最大6ンボルまでのフトが可能である。

对于专用导频信号,时间上的循环位移不受限制,并且因此时间上最高达六个符号的位移是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、図10には、2つの共通パイロットーケンスおよび4つの専用パイロットーケンスに属するンボルの分布を示すフレームのブロックが示されている。

实际上,图 10示出说明属于两个公共导频序列和四个专用导频序列的符号的分布的帧块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ASIC84またはその他のプロセッサは、常駐アプリケーョン環境(resident application environment)を含み、そてASIC84上にロードされたオペレーティングステムを含むことが出来るアプリケーョン・プログラミング・インターフェース(API)層86を実行する。

ASIC 84或其他处理器执行应用编程接口(“API”)层 86,API层 86包括驻留的应用环境,并可包括加载到 ASIC 84的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTTクライアントは、その他の常駐アプリケーョン110のようなモバイルオペレーティングステム104のアプリケーョンを有効とするために必要な全ての機能を含む。

PTT客户机包括启用诸如其他驻留应用 110之类的移动操作系统 104应用所需要的所有功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信ステムは、(例えば、帯域幅、送信電力などのような)利用可能なステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続ステムでありうる。

典型的无线通信系统可以是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽、发射功率、…)来支持与多用户通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーケンス402は、データレートを半分に削減、N個のビットのーケンス401の半分の帯域幅のみを必要とするが、ーケンス402はより高いSNRを有する。

序列 402使数据速率减半,且仅需要 N个位的序列 401的带宽的一半,但序列 402具有较高 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、更に、信頼性のある非3GPP IP(インターネットプロトコル)アクセスステム14及びWLANアクセスステム15である2つのアクセスステムを示ている。

图 1示出了另外两个接入系统,即信任的非 3GPP IP(互联网协议)接入系统 14和WLAN接入系统 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、アクセスステムという語は、ユーザがアクセスするアプリケーョンに対てワイヤレス通信できるように構成されたいかなるアクセスステムも指すと理解されることに注意されたい。

还注意到,术语接入系统被理解为指代被配置为用于能够进行针对用户接入应用而进行无线通信的任意接入系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッョン状態データベースは、後続のセッョンデータグラムに対てどんなアクョンを取るべきか確認するのにフラグメント処理プロセスY02によって必要とされる時間を著く減少させる。

会话状态数据库明显地减少通过片段操作处理 Y02确定要在随后会话数据报上采取什么行为所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フラグメントが1つまたは複数のステム、ゾーンまたは規則フィルタポリーに失敗するとき、処理は、BLOCKノード622に到達、PEアクョンが、図6のステップ624または図7のステップ718でドロップに設定される。

在图 6的步骤 624或图 7的步骤 718,当接收片段在一个或多个系统、区域、或规则过滤策略中失败并且将 PE行为设置为放弃时,处理到达阻止节点 622。 - 中国語 特許翻訳例文集

たがって、ステム管理者は、(1)どのくらいの間、PEアクョンが不明または通過であってよいか(収集間隔)、および(2)どのくらいの間、PEアクョンがドロップであってよいか(ドロップ間隔)を指定することができる。

因此,系统管理员可指定 (1)PE行为可以是未知或通过多久 (收集间隔 ),和 (2)PE可以是放弃多久 (放弃间隔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、均一なンボルコンステレーョンは、DVB−C、DVB−S、ならびにDVB−T2(第二世代地上デジタルビデオ放送)のような次世代ステムにさえ使用される。

实际上,甚至对于 DVB-C、DVB-S以及甚至对于诸如 DVB-地面 2(T2)的下一代系统都使用均匀的码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの方法は、均一なQAMコンステレーョンと、各ンボル(信号点)選択の異なる確率とを一緒に使用て、ェイピング利得をもたらすことである。

一种方法是将均匀的 QAM星座与用于选择每个码元 (信号点 )的不同的概率一起使用以便提供整形增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数同時セッョンの各々のベアラパスとグナリングパスについて、複数セッョンが同時に転送されている時のCSドメインとMSドメイン間のドメイン転送の概要と共に説明する。

连同当正在共同转移多个会话时 CS与 MS域之间的域转移的概述一起来描述多个并发会话的每个的承载和信令通路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されているように、セッョングナリングはCCF30内でアンカーされ、アクセスグナリングレッグは、IS-CSCF28を介てCCF30とMSクライアント20間に提供されている。

如图所示,会话信令锚定在 CCF 30,其中接入信令分支经由 I/S-CSCF 28在 CCF 30与 MS客户端 20之间提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートグナリングレッグは、IS-CSCF28と、セッョンに関て追加のサービスを提供得る任意の望まいアプリケーョンサーバーを介てリモートユーザー要素36とCCF30間でサポートされている。

经由 I/S-CSCF 28以及可提供与会话关联的附加服务的任何预期应用服务器在远程用户单元 36与 CCF 30之间支持远程信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

CS14とMS12間のセッョンの転送の場合は、図1と2に図解されているアクセスグナリングレッグがそれぞれ、転送をサポートするように変換され、一方でリモートグナリングレッグがCCF30によって維持される。

对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 1和图 2分别示出的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成では、CCF30が両方のセッョンの制御を維持することができ、セッョン中に必要な任意のセッョン処理を提供することができる。

在这种配置中,CCF 30能保持对两个会话的控制,并且在会话期间提供任何必需的会话处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッョン転送が要求されると、CCF30はリモートグナリングレッグを維持ながら、転入ドメインを介てユーザー要素16との新いアクセスグナリングレッグを確立する。

如果需要会话转移,则CCF 30保持远程信令分支,并且经由转入域与用户单元 16建立新的接入信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

その代わりに、MSクライアント20が直接MS12を使って、特にI/S-CSCF28を介てCCF30を使って両方のセッョンのセッョングナリングをサポートする。

相反,MS客户端 20将支持直接与 MS 12、具体是经由 I/S-CSCF 28与 CCF 30的两个会话的会话信令。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートグナリングレッグはリモートユーザー要素36Bと36CとCCF30との間でI/S-CSCF28を介て、セッョンに関て追加のサービスを提供得る任意の望まいアプリケーョンサーバーとの間でサポートされる。

经由 I/S-CSCF 28以及可提供与会话关联的附加服务的任何预期应用服务器在远程用户单元 36B、36C与 CCF 30之间支持远程信令分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッョンをCS14とMS12間で転送するために、図4と5に図解されているアクセスグナリングレッグは転送をサポートするように変換され、一方でリモートグナリングレッグはCCF30によって維持される。

对于 CS 14与 MS 12之间的会话的转移,图 4和图 5所示的接入信令分支将改变成支持该转移,同时远程信令分支由 CCF 30保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベアラパス上のRTCPグナリングが保留セッョン用に必要とされるなら、転入ドメイン内でのベアラパスが確立され、保留セッョンが再開されるまで、ベアラパスは転出ドメイン内に維持され得る。

如果对于挂起会话需要承载通路上的 RTCP,则承载通路可保持在转出域,直到建立转入域中的承载通路并且恢复挂起会话为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要な確認信号や追加のグナリングが、新いアクセスグナリングパスと既存のリモートグナリングパス上を通ってユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を流れ得る。

必要的确认和附加信令可通过新接入信令通路和现有远程信令通路在用户单元 16与远程用户单元 36C之间流动。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 505 506 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS