「ル又」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ル又の意味・解説 > ル又に関連した中国語例文


「ル又」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1103



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 22 23 次へ>

コントローラ510は、制御情報はスケジューを処理すこと及び着信中の送信がアクセス端末500向けであかどうかを決定すことができ

控制器 510可处理控制信息或调度并确定传入的传输是否旨在送给该接入终端 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ハブ106は基地局102に光接続されが、他の実施形態では、ハブ106及び基地局102は、同軸ケーブ、無線アンテナ、は他の通信媒体によって通信可能に接続され

在这个实施例中,集线器 106光耦合至基站 102,但是在其它实施例中,集线器 106与基站 102通过同轴电缆、无线天线或其它通信介质可通信地耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コントローラの機能を管理すために、はコントローラに接続された装置を制御すために、1以上のリモート・コントロー・ユニット170が設けられ場合があ

此外,可提供一个或多个远程控制单元 170以管理控制器的功能性或控制连接到控制器的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、デジタ信号を切替え能力を有す多くの他のタイプのスイッチを使用してもよく、例えば、時分割多重(TDM)スイッチ、は他の装置が使用され場合があ

但是,可采用能够切换数字信号的许多其它类型的切换器,例如时分复用 (TDM)切换器或其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、シーケンス、映像、スライス、マクロブロック、はブロックレベで再度行うことが可能であり、先に説明したどんな方法とも組み合わせことができ

该方法可以再次在序列、画面、切片、宏块或块级别处实现,并且可以与先前描述的方法中任意一种结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1は2)をマッピング・テーブ内に記憶してい

沿从源 60到宿设备 64的路径的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口 (例如 1或 2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1は2)をマッピング・テーブ内に記憶してい

沿着从源 60到宿设备 64的路径中的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口(例如,1或2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の第1の実施の形態に係画素サンプがマッピングされた第1〜第4のサブイメージを、SMPTE372Mの規定に従ってリンクAはリンクBに分割してマッピングす例を示す説明図であ

图 8是图示出将被映射了像素样本的第一至第四子图像以划分的方式映射到根据 SMPTE 372M的规定的链路 A和链路 B的示例; - 中国語 特許翻訳例文集

チプレクサは、(異な受信周波数帯域に対応す)複数の受信ポート及び/は(複数の送信周波数帯域に対応す)複数の送信ポートを有す

多工器可以具有多个接收端口(对应于不同的接收频带)和 /或多个发送端口(对应于不同的发送频带)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また別の例では、デフォトパケットと比べた場合に、STF560が長く、少なくとも一部の制御PHYパケットからCEF562は省かれてよい。

在又一个例子中,STF 560在至少一些控制 PHY分组中较之于缺省分组而言可以更长并且 CEF 562在至少一些控制 PHY分组中较之于缺省分组而言可以被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして図23のステップS23004において過去は未来フレームから参照範囲を設定すとき、求めた代表ベクトに基づき、過去フレームもしくは未来フレームにおけ参照範囲を補正す

然后,根据在图 23的步骤 S23004中根据过去或将来帧设定参照范围时求出的代表矢量,修正过去帧或将来帧中的参照范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM2020を介してハードディスクドライブ2040に提供されプログラムは、フレキシブディスク2090、CD−ROM2095、はICカード等の記録媒体に格納されて利用者によって提供され

借助于RAM2020向硬盘驱动器2040提供的程序,被存储在软盘2090、CD-ROM2095、或 IC卡等记录介质中由利用者提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体としては、フレキシブディスク2090、CD−ROM2095の他に、DVDはCD等の光学記録媒体、MO等の光磁気記録媒体、テープ媒体、ICカード等の半導体メモリ等を用いことができ

对于记录介质,除了软盘2090、CD-ROM2095以外,可使用 DVD或 CD等光学记录介质、MO等光磁记录介质、磁带介质、IC卡等半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施形態では、ステップS160でソーベ値(P)と差分値Diff(P)とにより無彩色エッジ領域を特定すものとしたが、これに代えてはこれに加えて他の条件を用いものとしてもよい。

上述实施例中,在步骤 S160通过索贝尔值 (P)和差分值 Diff(P)来确定中和色边缘区域,但是也可以用其他条件取代或附加。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、最大送信電力は、一切のプロトコ変更または情報の配信を伴うことなく、該1は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)の最大電力を低減すことによって低減させられ

在一个实施方式中,通过降低一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)的最大功率来降低最大传输功率,而不用改变任何协议或对信息进行分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

干渉を回避すための方法は処理ユニット240によってアゴリズム的に選択されことが出来、無線装置100に存在すことが出来、及び/は該装置100の利用者によって選択されことが出来

用于避免干扰的方法可由处理单元 240在算法上选择,可在无线设备 100中预设,和 /或可由设备 100的用户来选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の態様では、これ等のモジューの機能性は、例えば、1は複数の集積回路(例えば、ASIC)の少なくとも一部を使用して実装されことが出来

在一些方面,这些模块的功能可使用例如一个或多个集成电路 (例如 ASIC)的至少一部分来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイデバイス102は、端末、アクセス端末、ユーザ装置、加入者ユニット、局、等と呼ぶこともでき、そして、端末、アクセス端末、ユーザ装置、加入者ユニット、局、等の機能の一部は全部を含むことができ

移动装置 102也可称为终端、接入终端、用户设备、订户单元、台等,且可包含上述各项的功能性中的一些或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つは複数のブロードキャスト送信機104は、ブロードキャスト送信110を通じてモバイデバイス102にデータをブロードキャストすことができ

所述一个或一个以上广播发射器 104可经由广播发射 110将数据广播到移动装置102。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピアツーピアネットワーク108から受信された1つは複数のピアツーピアチャネ614は、ピアツーピア復調器952によって復調すことができ

从对等网络 108接收到的所述一个或一个以上对等信道 614可由对等解调器 952解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記金属片は、1波長は波長の整数倍の長さのープ状に構成され、それ自身が単独でアンテナとして共振す、請求項7に記載の通信装置。

9.根据权利要求 7所述的通信设备,其中所述金属片被形成以具有长度为一个波长或整数倍波长的环状,并且其本身作为天线独立地谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、中間ブロックのブロックタイプフィードが”0x87”でなくても、同期ヘッダを訂正すは訂正しない、の何れかの処理が選択的に実行され(S127)。

另一方面,即使中间块的块类型字段不是“0x87”,也有选择地执行纠正或者不纠正同步头的某一个处理 (S127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 更に、ブロードキャストRRCシグナリングメッセージ、は、専用のRRCシグナリングメッセージにより、前記ポイントツーマチポイントデータの制御情報を受信すステップを含むことを特徴とす請求項9に記載の方法。

11.如权利要求 9所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

15. 更に、ブロードキャストRRCシグナリングメッセージ、は、専用のRRCシグナリングメッセージにより、前記ポイントツーマチポイントデータの制御情報を受信すステップを含むことを特徴とす請求項13に記載の方法。

15.如权利要求 13所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

中間転写ベト403上に形成されたトナー像はこの転写位置で記録用紙上に転写され、定着装置424で熱定着されて排出部425は本体上面に排出され

在转印位置处,形成在中间转印带403上的色调剂图像被转印到记录片材上,然后由定影装置 424进行热定影,如此排出到排出装置 425上或主装置顶部上。 - 中国語 特許翻訳例文集

、操作パネ1の左上方には、使用者や部門の登録や管理を行う際に押下されシステムキー17(入力部に相当)も設けられ

此外,在操作面板 1的左上方设置有使用者或部门在进行登录或管理时按下的系统键 17(相当于输入部 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

、ワークフローが複数記憶され場合、液晶表示部11にどのワークフローを表示して省電力モードから復帰すかを定めためのプダウンメニューPMが設けられ

此外,当存储多个工作流程时,液晶显示部 11中设置用于确定显示哪个工作流程来从省电模式回归的下拉菜单 PM。 - 中国語 特許翻訳例文集

リモートアクセスのための認証情報は、アクセス端末がローカ(例えば、ホーム)ネットワークは事業者のネットワークと共有す既存の認証情報のうちの1つを使用して導出でき

远程接入的鉴权信息可以使用接入终端与本地 (例如,家庭 )网络或运营商网络共享的现有鉴权信息中的一个来导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の送信アンテナ及び受信アンテナによって生成された追加の複数の次元が利用された場合、MIMOシステムは改善された性能(例えば、より高いスープット及び/はより大きい信頼性)を与えことができ

如果利用多个发射和接收天线创建的额外维度,则 MIMO系统可以提供改善的性能 (例如,更大的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第1の構成要素から送信された信号が、中間処理は信号のーティングなしに直接第2の構成要素に提供されたならば、2つの構成要素は互いに「直接接続」していとみなす。

如在本文所使用的,如果将从第一部件发送的信号直接提供给第二部件,而不对信号进行任何中间处理或路由的话,则认为这两个部件是相互“直接耦合的”。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信システム100のニーズに基づき、より大きいはより短いシフトを有す巡回シフトを生成すために巡回シフトデタパラメータを選択すことができ

基于通信系统 100的需要,可以选择循环移位增量参数来生成具有更大或者更小移位的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンポーネントは、プロセッサにおいて実行中のプロセス、プロセッサ、オブジェクト、エクセキュータブ(executable)、実行スレッド、プログラム、及び/はコンピュータであことができ、ただしこれらに限定されない。

例如,组件可以是但并不仅限于是: - 中国語 特許翻訳例文集

BEB18は、PLSBドメイン20において従来のユニキャストはマチキャスト接続であってよいインターノード・トランク(INT)22によって相互接続され、以下でより詳細に述べられようにBEB18間の協働を可能にす

通过节点间干线 (INT)22来互连BEB 18,其可以是PLSB域20中传统的单播或多播连接,以实现下面将更详细地描述的 BEB18之间的协调。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然、いずれかの所与のS/BEB18に関し、これらのサブツリーの一方は両方は、概念上PN32にーティングされツリーの構成に基づいて除外されてよい(切り戻されてよい)。

当然,对于任意给定的 S/BEB 18,可以基于概念上植根于 PN 32的树的构造来消除 (裁剪 )这些子树中的一个或两个。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントパケットが通されべき経路はツリーは、パケットのカプセ化に含まれ異なバックボーンV−LAN ID(B−VID)によって識別され

将在其上以隧道传输 (tunnel)客户端分组的路径或树通过区别包括在分组的封装中的骨干 V-LAN ID(B-VID)来标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この装置は、DVDはブーレイ・ディスクのような光学記録担体54から3Dビデオ情報を読み出すための、入力ユニットに結合され光学ディスク・ユニット58を含むことができ

例如,该设备可以包括光盘单元 58,光盘单元 58耦接到该输入单元,用于从光学记录载体54(如,DVD或蓝光盘)取回 3D视频信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送された3Dビデオ・データは、3Dディスプレイ63(例えばデュアル又はレンチキュラLCD)上で表示すために処理ユニット62において処理され

所传送的 3D视频数据在处理单元 62中被处理以便在 3D显示器 63(例如,双 LCD或双凸透镜 LCD)上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS23は、選択されたタイトの自動再生プレイリストが、1920×1080の3Dプレイリストは1280×720の3Dプレイリストであかどうかの判定であ

步骤 S23是所选择的标题的自动再生播放列表是否是 1920×1080的 3D播放列表或 1280×720的 3D播放列表的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリア・ドライバ110Bは、周辺デバイス106Bおよび周辺デバイス106Aの両方からデータを受信し、後者は、ネットワーク・ドライバ116Bおよびハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114Bを通じ、ネットワーク112を介す

串行驱动器 110B既从外围设备 106B接收数据,又从外围设备106A接收数据,后者是经由网络 112、通过网络驱动器 116B和硬件网络组件 114B接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネギー検出/SNR検出モジュー334は、第2の送信機からの信号成分の信号エネギー360、及び/はSNR362を測定しそして記録でき、そして可能性のあチャネ、例えば、第2の帯域と選択肢のキャリア帯域との間のダウンリンク・トラフィック・チャネの指標であ第2の品質指標値368を決定す

能量检测 /SNR检测模块 334可以测量和记录来自第二发射机的信号分量的信号能量360和/或SNR 362,来确定第二质量指示值 368,该指示值表示潜在的信道,例如在可选载波频带上第二发射机和 WT300之间的下行链路业务信道的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスロットに挿着されたメモリカード36内の動画付き静止画像ファイSFに基づき、デジタフォトフレーム内のMPUは画像再生装置を制御して(詳しくは画像生成装置を構成す制御部41が、判断部47、マチ表示処理部48、静止画再生部49、動画再生部50及び音声再生部51のうち一部は全部に指示を出して)、図9のーチンや図11のーチンを実行す

根据插入到该槽的存储卡 36内的带有动画的静止图像文件 SF,数字相框内的 MPU控制图像重放装置 (详细地说,构成图像生成装置的控制部 41向判断部 47、多重显示处理部 48、静止画重放部 49、动画重放部 50及声音重放部 51中的一部分或全部发出指示 ),执行图 9的顺序、图 11的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

チェックステップ303において、デバイス102にローカに既に存在すプロファイに生体認証測定が対応しないことが発見され場合、このデバイスは、デバイス102に関連付けられ1人は複数のプライマリユーザのソーシャネットワークに含まれ人のグープに関す問合せを、ソーシャネットワークサービス106に送信す

如果在检查步骤 303中,发现生物统计测量并不与设备 102中已经本地存在的简档相应,那么设备向社交网络服务 106发送对于与设备 102关联的所述一个或多个主要用户的社交网络中的人群的查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、フィタ・セレクタ118は、フィタリング・モジュー112に提供され特定のビデオ・データのために適切なフィタを選択すために、ビデオ・データ復号器110によって生成された復号ビデオ・データのうちの1は複数の特性を、フィタ選択情報122と比較す

在特定实施例中,滤波程序选择器 118将由视频数据解码器 110产生的经解码视频数据的一个或一个以上特性与滤波程序选择信息 122进行比较以选择用于被提供到滤波模块 112的特定视频数据的适当滤波程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例として、モバイデバイス102は、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイデバイス102に対す負担を軽減すために及び/はピアツーピアネットワーク108によって受信されたブロードキャストチャネの信号品質を向上させためにいずれのブロードキャストチャネをブロードキャストネットワーク106からモバイデバイス102によって受信すことができかを決定すことができ

作为另一实例,移动装置 102可确定移动装置 102可从广播网络 106接收哪些广播信道,以减少对等网络 108内的其它移动装置 102上的负担且 /或改进对等网络 108所接收的广播信道的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このパラメータ指定情報には、101乃至104行目において、調整つまみ43を操作すことにより、調整パラメータとしてのマテリア指示情報が、"id2_Material"に対応すマテリアに指示すマテリア指示情報「0」、は"id1_Material"に対応すマテリアに指示すマテリア指示情報「1」のいずれかに調整されことが記載されてい

此外,该参数指定信息在第 101至 104行描述了: 当调节旋钮 43被操作时,作为调节对象参数的素材指示信息被调节为指示与“id2_Material”相对应的素材的素材指示信息“0”或者指示与“id1_Material”相对应的素材的素材指示信息“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

各セクタ送信機からのシグナリングは、それ自身に指定されたキャリア周波数帯域内に通常のシグナリング、例えば、割り当て信号、オプションのパイロット信号、及び/はオプションのビーコン信号、そして1つのセ中で使用され1はそれより多くの、例えば、別の2つの、キャリア周波数帯域内のビーコン信号を含む。

来自每个扇区发射机的信令包括在它自己指派的载波频带内的普通信令,例如分配信号、可选导频信号和 /或可选信标信号,以及在小区使用的一个或多个例如其它两个载波频带内的信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したようなネットワークインターフェースは、例えば有線インターフェース(例えばイーサネット(登録商標)、ダイヤアップなど)、無線インターフェース(例えばWLANはWWAN)、リモートアクセスインターフェース(例えばVPN)、及び/はその他の適切な任意のタイプのネットワークインターフェースであり得

如上讨论的,网络接口例如可以是有线接口 (例如,以太网、拨号等 )、无线接口 (例如,WLAN或WWAN)、远程接入接口 (例如,VPN)、和 /或任何其他合适类型的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば(管理者を含む)ユーザーが、ポリシーを説明す1つ以上の入力をローカに提供すことによってポリシーを定義すか、はポリシーが、別の計算装置は計算装置が接続す(例えばデータストア(112)のようなデータストアからアップロードされ)ネットワークから計算装置にアップロードされ

例如,用户(包括管理员 )可通过提供描述策略的一个或多个输入来本地地定义策略,或者策略可以从另一计算设备或从该计算设备连接到的网络被上传至该计算设备 (例如,上传自诸如数据存储 112之类的数据存储 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、もし無線交信回路155中の抵抗156、インダクタ158は163、ヒューズ161、はいくつかの他の構成要素のような直列構成要素のうちの任意のひとつが不具合を発生し、かつ開回路にいたった場合、分路174は電気を通すようになり、かつそこを通してープ電流ILを流す。

然而,如果一个串联组件 (例如电阻 156、电感 158或 163、熔断器161、或无线通信电路 155中的某个其他组件 )发生故障,并且导致开路,则分路 174将变为导电,并且携带通过其中的环路电流 IL。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューは、アクセス端末500がデータは音声パッケージを他のユーザから受信中であかどうかを示す制御情報を含むこともでき、データは音声パッケージが着信中でない場合は、アクセス端末500は、ネットワークとの接続を維持すように基地局110にシグナリングすことができ

该调度也可包括指示接入终端 500是否正在接收来自另一用户的数据或语音包的控制信息,并且如果没有数据或语音包在传入,则接入终端 500可信令基站 110维持与网络的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 22 23 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS