意味 | 例文 |
「一 原」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1045件
图 15是示出分批方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图。
【図15】バッチ方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在顺次方式中,以使得输送间隔 La成为比输送路 B3长的一定值的方式同时输送 2张以上的原稿 A1、A2。
つまり、順次方式では、搬送間隔Laが搬送路B3よりも長い一定値となるように、2以上の原稿A1,A2を同時に搬送させている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12所示的六张原稿的扫描图像中的每个扫描图像均包含一个页面的图像和一个条形码信息。
図12に示す6枚の原稿をスキャンした画像は、それぞれのスキャン画像に、1頁分の画像と1つのバーコード情報とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13所示的第一页原稿的扫描 图像包含四个页面的图像和一个条形码信息。
図13に示す1枚目の原稿をスキャンした画像は、4頁分の画像と1つのバーコード情報とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出依照本原理一个实施例、结合双预测的模板匹配预测的一个例子的图形;
【図8】本願の原理の実施例による、双方向予測と組み合わせたテンプレート・マッチング予測の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13是示出依照本原理一个实施例、结合多个参考画面的模板匹配预测的一个例子的图形;
【図13】本願の原理の実施例による、複数の参照ピクチャを伴うテンプレート・マッチング予測の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7A所示的图像的实例中,连同文档的图像一起包含处于文档以外的部分。
図7(A)に示した画像の一例では、原稿の画像とともに、原稿外の部分が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
若在向排纸托盘 51方向高速输送文稿 G1后将文稿 G1输送了一定距离 (ACT246的是 ),则 CPU 130前进到 ACT247。
原稿G1の排紙トレイ51方向への高速搬送後、原稿G1を一定距離搬送したら(ACT246でYes)、CPU130はACT247に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,CPU 2100根据文档分辨率保持单元 2480中的分辨率执行文档读取处理 (S106)。 然后 CPU 2100结束该一系列处理。
最後に、原稿解像度保持部2480の解像度に従って原稿読取処理を行って(S106)、一連の処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,CPU 2100根据文档分辨率保持单元 2480中的分辨率读取文档 (S410),并结束该一系列处理。
最後に、原稿解像度保持部2480の解像度に従って原稿を読み取り(S410)、一連の処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示在原稿的复印中脱色调色剂的图像区域置换为规定图像的一例的图。
【図16】原稿のコピーで消色トナーの画像領域が所定画像に置き換えられた一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是解释了通过添加另一个光栅改进地防止串扰的原理。
【図6】アパーチャの更なる追加によるクロストークの一層の防止を説明するための原理図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选的是,第一条件包含运动的原因与摄像面的摇摄及 /或倾斜动作不同这一第二消极条件。
好ましくは、第1条件は動きの原因が撮像面のパンおよび/またはチルト動作と異なるという第2消極的条件を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选的是,第一条件包含运动的原因是拍摄视场中存在的物体的运动这一积极条件。
好ましくは、第1条件は動きの原因が被写界に存在する物体の動きであるという積極的条件を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
用一句话来概括经营碰壁的原因的话,就是没有能应对经营环境变化这件事。
経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営環境の変化に対応できなかったということだ。 - 中国語会話例文集
半封建半殖民地社会的恶性肿瘤与封闭的山村保留的原始民性绞结在一起。
半封建半植民地社会の悪性腫瘍と閉鎖された山村に残留している原始民性が一つに絡みついている. - 白水社 中国語辞典
当要读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的图像时,如图 3所示,第一托架 18和第二托架 22位于它们在图像读取部件 14的一端部 (图 3中的左端部 )上所示的实线读取位置中停止的状态。
一方、原稿搬送装置12によって搬送される原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、第1キャリッジ18と第2キャリッジ22が、画像読取部14の一端部(図3における左端部)に示す実線の読み取り位置に停止した状態で位置する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据以上详述的扫描仪 10,投影面 36固定在玻璃板 22的上方与图像传感器 34离开一定距离的位置,因此,原稿的前端的影在投影面 36映出的定时与原稿的厚度无关,成为一定。
以上詳述したスキャナー10によれば、投影面36はガラス板22の上方であってイメージセンサー34と一定距離離れた位置に固定されているため、原稿の前端の影が投影面36に映し出されるタイミングは原稿の厚みによらず一定になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在原稿图像的一部分区域中进行判断的情况下,可以在原稿 M的前端侧到达了第2读取部 47且从该一部分区域中获取了第 2读取图像的时刻进行判断,并根据判断结果而进行图 10~图 12中说明的动作变更的控制。
原稿画像の一部領域で判断を行う場合には、原稿Mの先端側が第2読取部47に到達しその一部領域から第2読取画像を取得した時点で判断を行い、判断結果に応じて図10〜図12で説明した動作変更の制御を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,左图像 21出现在第一原始位置的左侧。
このとき、第1の元の位置より左側には、左画像21が見える。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,右图像 23出现在第一原始位置的左侧。
このとき、第1の元の位置より左側には、右画像23が見える。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいです。 - 中国語会話例文集
由于自身原因,我到本年度末为止辞职。
一身上の都合により、今年度をもちまして退職します。 - 中国語会話例文集
美洲原住民以前住在一種被稱為蒂皮斯的帳篷裡
アメリカインディアンはかつてテピーと呼ばれるテントに住んでいた。 - 中国語会話例文集
决定原材料压缩率的主要因素之一是温度
素材の圧縮率を決める要因の1つは温度である。 - 中国語会話例文集
我觉得一定是因为被很出色的父母培养的原因。
きっと素敵なご両親に育てられたからと私は思います。 - 中国語会話例文集
即使外观几乎一样,原材料也发生着很大的变化。
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。 - 中国語会話例文集
这是我决定去留学的一个重要原因。
これが私が留学参加を決めた大きな要因であった。 - 中国語会話例文集
假定为因一般使用而消耗所造成的损伤。
通常使用による消耗が原因の損傷と想定される。 - 中国語会話例文集
问题是,说明一下原因、场所、时间及数量。
問題が、何故、どこで、いつ発生したのかを説明しなさい。 - 中国語会話例文集
他好像雇佣了一个很出色的代写发言稿的人。
彼はどうやらすばらしいスピーチ原稿代作者を雇ったようだ。 - 中国語会話例文集
我们应该对每一份工作都抱有成本意识。
我々はあらゆる仕事について原価意識を持つべきである。 - 中国語会話例文集
有一种细胞可以活化纤维原细胞。
ある種の細胞は繊維芽細胞を活性化することができる。 - 中国語会話例文集
选了这个舞蹈的原因是因为那时最简单的。
なぜこのダンスを選んだかというと一番楽だからです。 - 中国語会話例文集
从河堤眺望的樱花仿佛在祝福我们一样。
河原から眺める桜は、我々を祝福しているようでした。 - 中国語会話例文集
这次由于我个人的原因从A公司辞职。
今回、一身上の都合により、A社を辞職いたしました。 - 中国語会話例文集
你觉得他们一直受欢迎的原因是什么?
彼らの人気が長続きするのは何故だと思いますか? - 中国語会話例文集
鞍钢宪法
1960年に毛沢東が社会主義企業管理について述べた原則.⇒两参一改三结合liǎngcānyīgǎisānjiéhé. - 白水社 中国語辞典
天空像一片茫茫大海,碧澄澄的。
空は果てしなく広がる大海原のように,青々として澄みきっている. - 白水社 中国語辞典
今后打印材料一律按版计价。
今後資料のタイプ孔版印刷は原紙によって費用を計算する. - 白水社 中国語辞典
这篇讲演稿,请你分神给修改一下。
この演説原稿に,ご面倒ですがちょっと手を入れてくださいませんか. - 白水社 中国語辞典
小镇西面四五里,是一片空旷的野地。
小さな町の西側四五里の所は,だだっ広い野原である. - 白水社 中国語辞典
这种研究在我国原来是一个空白。
このような研究は,我が国ではもともと未開拓の分野であった. - 白水社 中国語辞典
爸爸买了一台收录机,另外,买了几盘原声磁带。
父はラジカセを1台買ったうえに,オリジナルテープを何巻か買った. - 白水社 中国語辞典
稿子这么多,我一个人可审不过来。
原稿がこんなに多くちゃ,私1人では全部を審査しきれない. - 白水社 中国語辞典
仍然继续努力,庶几写出一束草稿来。
依然として引き続き努力するなら,なんとか原稿が書ける. - 白水社 中国語辞典
稿子经过这样一改,念起来就顺口多了。
原稿をこのように改めると,ずいぶん読みやすくなった. - 白水社 中国語辞典
我一时言语失误,请你原谅。
私はついうっかり失言しました,どうぞご勘弁願います. - 白水社 中国語辞典
一眼望去,前面是无边无际的大海。
ずっと遠くまで見やると,前には果てしのない大海原が広がっていた. - 白水社 中国語辞典
天空没有一丝亮光,原野影影绰绰。
空は(わずかな明るみもない→)真っ暗で,平野はぼんやりとして何も見えない. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |