意味 | 例文 |
「一-一」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
相同附图标记表示进行与第一实施例中相同的处理的功能块,并且省略对其的说明。
第1の実施形態と同じ処理を行う機能ブロックには同じ参照番号を付し、その説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述数据处理一般要求预定时段,且在时间 tb将全景图像记录在介质上,如图 2所示。
これらのデータ処理に所定の時間を要し、パノラマ画像のメディアへの記録タイミングは、図2に示すように時間tbとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6描述由根据本发明实施例的成像设备执行的全景图像捕捉和记录序列;
【図6】本発明の一実施例に係る撮像装置の実行するパノラマ画像の撮影、記録処理シーケンスを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是描述由根据本发明实施例的成像设备中的控制器执行的处理的栈图;
【図7】本発明の一実施例に係る撮像装置の制御部が実行する処理を説明するスタック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
选择装置 3响应于模式选择操作,来选择包括自我摄像模式的多个摄像模式的任一个。
選択手段3は、自己撮像モードを含む複数の撮像モードのいずれか1つをモード選択操作に応答して選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在从选择为自我摄像模式开始经过第一时间之前,在监视器 6的画面中显示表示被摄景的运动图像。
被写界を表す動画像は、自己撮像モードが選択されてから第1時間が経過するまでは、モニタ6の画面に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有作为控制部的功能的微计算机 115统一控制数字照相机主体 1的各种序列。
制御部としての機能を有するマイクロコンピュータ115は、デジタルカメラ本体1の各種シーケンスを統括的に制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而在步骤 S650中,将第 1图像数据的像素 (i,j)的像素值设定为第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)的像素值。
一方、ステップS650では、第1の画像データの画素(i,j)の画素値を、第2の画像データの画素(i+x,j+y)の画素値として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
而如果在步骤 S1220中判定为相关系数值 K大于预定阈值 Kth,则进入步骤S1240。
一方、ステップS1220において、相関係数値Kが所定のしきい値Kthより大きいと判定すると、ステップS1240に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,此发明的主要目的在于提供一种能提高画质的电子照相机。
それゆえに、この発明の主たる目的は、画質を向上させることができる、電子カメラを提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,还包括: 第一启动机构 (S3、S25),其在选择了图像登记模式时启动提取机构。
好ましくは、画像登録モードが選択されたとき抽出手段を起動する第1起動手段(S3, S25)がさらに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在驱动器 18c中,与对应全焦点设定的光圈量一起设定定义最佳 EV值的曝光时间。
ドライバ18cには、パンフォーカス設定に対応する絞り量とともに最適EV値を定義する露光時間が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦步骤 S3、S9、S11、或 S13的处理结束,就在步骤 S15中反复判别是否进行了模式切换操作。
ステップS3,S9,S11またはS13の処理が完了すると、モード切り換え操作が行われたか否かをステップS15で繰り返し判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S73中,判别是否进行了选择显示出的登记宠物图像的任意一个的选择操作。
ステップS73では、表示された登録ペット画像のいずれか1つを選択する選択操作が行われたか否かを判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦完成记录处理,就在步骤 S99中要求图形生成器 46不进行面部框 KF1的显示,此后返回步骤 S79。
記録処理が完了すると、ステップS99で顔枠KF1の非表示をグラフィックジェネレータ46に要求し、その後にステップS79に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦步骤 S115的处理结束,就在步骤 S117中将标志 FLGpet设定为“1”,此后结束处理。
ステップS115の処理が完了すると、ステップS117でフラグFLGpetを“1”に設定し、その後に処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
连接线选择单元 309基于图像摄取条件检测单元 304中的检测结果来选择第一连接线或第二连接线。
接続ライン選択部309は、撮像条件検出部304での検出結果に基づき第1接続ラインまたは第2接続ラインを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意,图 6中的与图 5的情况相对应的部分被指派有相同的标号,并且将适当地省略对它们的描述。
なお、図6において図5における場合と対応する部分には同一の符号を付してあり、その説明は適宜省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A和图 12B示出其中按照帧编号的升序来执行第一连接线和第二连接线的设定的情况。
図12は、第1接続ラインと第2接続ラインの設定をフレーム番号の小さい順に行った場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,在二维旋转在阈值范围内的情况中,连接线选择单元 309选择第二连接线信息来输出到图像合成单元 311。
また、2次元の回転が閾値範囲内である場合は第2接続ライン情報を選択して画像合成部311に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 12A和图 12B所示,位置SC(t-1,t)和 SC(t,t+1)是第一连接线,并且位置 SM(t-1,t)和 SM(t,t+1)是第二连接线。
例えば、図12に示すように、位置SC(t-1,t),SC(t,t+1)は第1接続ライン、位置SM(t-1,t),SM(t,t+1)は第2接続ラインとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 21是用于通过程序执行上述处理序列的计算机的硬件配置示例的框图。
図21は、上述した一連の処理をプログラムにより実行するコンピュータのハードウェアの構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明提供了一种可以使得调焦透镜的移动不明显的摄像设备及其控制方法。
本発明は、フォーカスレンズの動きを見えにくくする撮像装置及びその制御方法を提供することを例示的な目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一固定透镜 101、变倍透镜 102、光圈 103、第二固定透镜 104以及调焦透镜105构成摄像光学系统。
第1固定レンズ101、変倍レンズ102、絞り103、第2固定レンズ104及びフォーカスレンズ105により撮像光学系が構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,MC 115清除 AF评价值的历史 (S238),并基于在移动中心后获得的 AF评价值来判断下一中心移动的方向。
その後、MC115は、AF評価値の履歴をクリアし(S238)、中心移動後に取得したAF評価値で次の中心移動の判断を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,MC 115清除 AF评价值的历史 (S245),并基于在移动中心后获得的 AF评价值来判断下一中心移动的方向。
その後、MC115は、AF評価値の履歴をクリアし(S245)、中心移動後に取得したAF評価値で次の中心移動の判断を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3A中,此接收的串行命令数据被指示为 d11,d12,d13,...,d1n(n是一个水平扫描间隔中的数据项数 )。
図3(a)では、この受信したシリアルコマンドデータを、データd11,d12,d13,・・・,d1n(nは1水平走査期間内のデータ数)として示してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,紧接在串行命令数据布置区间之后,作为最后一个数据 d2n的电压值的延长的后缘部分 d35被布置。
さらに、シリアルコマンドデータ配置区間の直後には、最後のデータd2nの電圧値をそのまま延長した後縁部分d35を設けてある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 4A中,此接收的串行命令数据被指示为 d11,d12,d13,...,d1m(m是一个水平扫描间隔中的数据项数 )。
図4(a)では、この受信したシリアルコマンドデータを、データd11,d12,d13,・・・,d1m(mは1水平走査期間内のデータ数)として示してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出根据本发明第一实施例的生成液晶驱动信号的 D/A转换器的输入 /输出信号的图。
【図2】液晶駆動信号を生成するD/A変換器の入出力信号を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是根据本发明第一实施例的堆叠投影中的两个投影仪的情况下的液晶驱动相位控制的时序图。
【図9】スタック投影の2台のプロジェクタの場合の、本実施例の液晶駆動位相制御のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是根据本发明第一实施例的堆叠投影中的三个投影仪的情况下的液晶驱动相位控制的时序图。
【図10】スタック投影の3台のプロジェクタの場合の、本実施例の液晶駆動位相制御のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12A、12B、12C和 12D是针对双倍密度拜耳布置的压缩和解压缩 I/F部件的小波变换处理的另一示例的示图;
【図12】倍密度ベイヤ配列に対する圧縮伸張I/F部のウェーブレット変換処理の別の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 11所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含开关键控操作。
12. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、オン−オフキーイング動作を含む請求項11記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求1所述的方法,其中所述段时期与用于接收数据的多个PPM位置中的至少一者重叠,所述方法进一步包含: 基于所述至少一个值来确定至少一个经确定值;
17. 前記時間の期間は、受信データに対する複数のPPM位置のうちの少なくとも1つとオーバーラップし、前記方法は、前記少なくとも1つの値に基づいて、少なくとも1つの決定される値を決定することと、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つの間にサンプリングすることにより、少なくとも1つのサンプリング値を発生させることと、前記少なくとも1つの決定された値と、前記少なくとも1つのサンプリング値とに基づいて、PPMデータ値を決定することとをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
35.根据权利要求 34所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含开关键控操作。
35. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、オン−オフキーイング動作を含む請求項34記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
58.根据权利要求 57所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含开关键控操作。
58. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、オン−オフキーイング動作を含む請求項57記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
75.根据权利要求 74所述的方法,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含开关键控操作。
75. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、オン−オフキーイング動作を含む請求項74記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
82.根据权利要求 81所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含开关键控操作。
82. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、オン−オフキーイング動作を含む請求項81記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
89.根据权利要求 88所述的设备,其中对所述另一脉冲的所述数据值的所述确定包含开关键控操作。
89. 前記別のパルスに対するデータ値の決定は、オン−オフキーイング動作を含む請求項88記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于此确定,可界定一组值,借此可使用这些值来代替实际所接收样本值。
この決定に基づいて、1組の値が規定されてもよく、実際の受信サンプル値の代わりに、これらの値を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为前一种情况的实例,可选择经界定数据值以模仿信道上的噪声。
前者のケースの例として、チャネル上のノイズをエミュレートするように、規定されたデータ値は選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些方面中,用于从正常 PPM操作切换到混合式 OOK操作的准则可为动态的。
いくつかの側面では、通常のPPM動作からハイブリッドOOK動作に切り替えるための基準は、動的であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文中的教示可并入于装置中,所述装置使用各种组件以用于与至少一个其它装置通信。
ここでの教示は、少なくとも1つの他のデバイスと通信するためのさまざまなコンポーネントを用いるデバイス中に組み込んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,第一装置 1002和第二装置 1004适于在合适媒体上经由无线通信链路 1006进行通信。
ここで、第1のデバイス1002および第2のデバイス1004は、ワイヤレス通信リンク1006を介し、適した媒体を通して通信するように適合されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是示出 DFT处理输出样本被映射到聚簇 SC-FDMA中的单载波的信号处理方法的图;
【図9】クラスターSC−FDMAにおいて、DFTプロセス出力サンプルが単一キャリアにマッピングされる信号処理過程を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地说,收发器 14包括工作在第一波长的发送器 (LED)30和接收器 (光电检测器 )32。
具体的には、送受信機14は、第1波長で通信する送信機(LED)30および受信機(光検出器)32を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以在接收器 30接收第一波长的光信号,而从发送器 52发射第二波长的信号。
例えば、第2波長の信号が送信機52から発信されている際に、第1波長の光信号を受信機30において受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
滤光器 174和 176的过滤部分阻止第一波长的光信号 (配置数据 )到达收发器 150和 160。
フィルター174および176のフィルタリング部は、第1波長の光信号(コンフィギュレーションデータ)の送受信機150および160への到達を防ぐ。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些装置中许多被物理上的难以察觉的结合到单个装置中。
これらのデバイスの多くは、物理的に且つ識別不能に併合して単一のデバイスになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |