意味 | 例文 |
「一 人」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4228件
你好不自量,你有哪一点叫人看得上眼?
身の程知らずもよいところだ,君にどんな人に気に入られるところがあると言うのか? - 白水社 中国語辞典
图 11C是示出在人物检测模式的情况下的一个画面显示中的正在记录中的显示画面的一个例子的图。
図11(c)は、人物検出モードの場合の一画面表示における記録中の表示画面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方面企业苦恼创造者的人才不足,另一方面还有很多的创造者不能就业。
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集
有一些金融衍生产品过于复杂,个人投资者无法理解一般会存在的风险。
いくつかのデリバティブズは複雑すぎて、個人投資家一般が介在するリスクを理解できないものがある。 - 中国語会話例文集
一方面企业很烦恼创造者人才不足,另一方面有很多不能就业的创造者。
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 中国語会話例文集
几下里凑到一起,到底与大陆出来留学的人最谈得拢。
出身の異なる何か所か(の人間)が一緒に集まると,やはり中国本土から留学に出て来ている者と一番話が合う. - 白水社 中国語辞典
维护社会秩序是每一个公民应尽的责任,岂但是司法部门的事。
社会秩序を維持することは一人一人の尽くすべき責任であって,ただ司法部門の事だけでない. - 白水社 中国語辞典
在一些实施例中,可能只有一个具有特定标识符的用户。
ある実施形態において、具体的な識別子を用いるユーザが一人のみの場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
一位女士说“这是旧金山的历史上最棒的一天。”
「サンフランシスコの歴史の中でこれは最高の日だ。」と一人の女性が言った。 - 中国語会話例文集
我和我家人期待着能与你一起度过美好的时间。
家族一同、あなたと一緒に素敵な時間が過ごせることを、楽しみにしております。 - 中国語会話例文集
他们俩在一块玩了还不…到两天,就熟得像老朋友一样了。
彼ら2人は一緒に遊んでまだ2日にならないのに,もう古い友達のように心安くなった. - 白水社 中国語辞典
在他平静的一生里,爱情曾激起过一朵浪花,不久又消失了。
彼の平穏な人生の中で,愛情が一波瀾を引き起こしたことがあったが,間もなく治まった. - 白水社 中国語辞典
我们昨天看了一场电影,另外呢,又去了一个朋友家。
昨日我々は映画を見た,それから,また一人の友達の家に行った. - 白水社 中国語辞典
厂长经常亲临前线,和工人一起参加劳动。
工場長はいつも第一線に身を置き,労働者と一緒に労働に参加する. - 白水社 中国語辞典
你现在是如此委靡,像伏在一群野兽眼底下的一个俘虏!
君はこんなにしょんぼりして,まるで一群の野獣の目の下に伏している1人の捕虜のようだ. - 白水社 中国語辞典
晚清时候,他家出了一个县官,却也显耀一时。
清末のころ,彼の家から県知事が1人出て,一時期なかなか羽振りがよかった. - 白水社 中国語辞典
孩子们一个一个钻出营房,往山上奔去。
子供たちは一人々々テントから出て,山の上の方へまっしぐらに走って行った. - 白水社 中国語辞典
文本 /非文本提取部分 28j从第一人的页面信息和同座人的页面信息中提取文本数据。
テキスト/非テキスト抽出部28jは、本人ページ情報及び同席者ページ情報からテキストデータを抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中,显示在显示单元 18上的图像 40A表示从后向前排队的 4个人。
図3において、表示部18に表示された画像40Aに、4人の人物が手前から奥へ一列に並んでいる様子が表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于移动装置是一种便利的个人通信装置,所以其很适于存储 (以及,例如,积累 )通信联系人信息。
モバイル装置は便利な個人通信装置であるので、通信連絡先情報を格納(および、例えば蓄積)するのに非常に適している。 - 中国語 特許翻訳例文集
父母或监护人为使未成年者成为自立的社会一员而行使履行的监护教育权利义务被称作监护教育权。
親権者または後見人が、未成年者が自立した社会人となるように監護教育する権利義務を監護教育権という。 - 中国語会話例文集
开始认为和重要的人一起活下去是很重要的事的她,决定了为了爱的人活下去。
大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。 - 中国語会話例文集
因一些有力的个人投资者加入并支配股票市场而成为了投机市场。
数人の有力な個人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕手相場になった。 - 中国語会話例文集
你那个朋友算什么朋友,如今倒戈啦,整天给姓杨的吹喇叭。
君のあの友人は友人なんてものじゃない,今や裏切って,一日じゅう楊という人のちょうちん持ちをしている. - 白水社 中国語辞典
评价一个人,既要听他怎么说更要看他怎么做。
1人の人間を評価するには,彼の主張を聞くと同時にそれにもまして彼の行ないも見る必要がある. - 白水社 中国語辞典
他一定有不可告人的企图,不然,为什么那么怕见阳光!
彼にはきっと人に話せない企てがある,でなければ,どうしてそんなに人前にさらけ出すのを恐れるのか! - 白水社 中国語辞典
看一个人,不仅要听其言,更重要的是观其行。
1人の人間を見る時には,その言葉を聞く必要があるだけでなく,より重要なのはその行ないを観察することだ. - 白水社 中国語辞典
屋里光线很暗,我依稀看见土炕上躺着一个人。
部屋の中はとても暗く,私には土で築いたオンドルの上に1人の人が横たわっているのがぼんやりと見えた. - 白水社 中国語辞典
茶楼的老板为了招揽生意,总是要挑一些年轻貌美的女子来招揽客人。
茶館の主人は商売を繁盛させるため,いつも何人かの若くて器量のよい娘を選んで客を招き寄せようとしている. - 白水社 中国語辞典
作为比较,欧洲联盟具有保护“个人数据”或“与经识别或可识别的自然人 (“数据主体”)有关的任何信息;可识别的人是可直接或间接且尤其通过参考识别号或参考其身体、生理、精神、经济、文化或社会身份所特有的一个或一个以上因素来识别的人”的政策。
これと比較して、欧州連合は、「個人データ」または「識別された、または識別可能な自然人(「データ主体」)と関係する任意の情報、ただし、識別可能な人とは、直接に、または間接的に、特に、識別番号、またはその人の身体的、生理学的、精神的、経済的、文化的、もしくは社会的な身元を参照することによって識別され得る人である」を保護する政策を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 SP2,照相机控制器 20根据数字处理单元 31检测到的人物的脸部,选择可为当前的人物摄影状况设定的一个或多个人物摄影条件,并进入下一步骤 SP3。
ステップSP2においてカメラ制御部20は、この際、デジタル処理部31により検出された人物の顔に基づき、現在の人物撮影状況において設定可能な1又は複数の人物撮影条件を選定して、次のステップSP3に移る。 - 中国語 特許翻訳例文集
S13中进行判定的结果,距图像形成装置 11的一定距离内有人,则进行高使用可能性状态的检测处理中人的正面的检测处理,即该人的正面朝向的方向的检测处理 (S14,处理 b1、b2)。
S13での判定の結果、画像形成装置11からの一定距離内に人がいれば、高使用可能性状態の検知処理における、人の正面の検知処理、すなわち、その人の正面が向いている方向の検知処理を行う(S14、処理b1,b2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
特征量存储部 134由 RAM、闪存、HDD等构成,作为如下的存储部发挥作用: 按照后述存储控制部的指示,仅存储同一人物的数量的、将从同一人物的脸部图像导出的一个或多个特征量汇总了的脸部信息。
特徴量記憶部134は、RAM、フラッシュメモリ、HDD等で構成され、後述する記憶制御部の指示に従って、同一人物の顔画像から導出された1または複数の特徴量をまとめた顔情報を、同一人物の数だけ記憶する記憶部として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集
中间人物论
英雄人物や落伍人物は数が少なく中間人物は大多数であるから,文芸作品は中間人物の複雑な心理状態を描くべきであるとする議論で,1962年に邵荃麟によって提唱されたが,66年以降は江青一派によって否定されていた. - 白水社 中国語辞典
混列的计算结果是唯一的,相同的 VLANID、收件人 MAC的帧被向同一物理端口传送。
Hashの計算結果は一意であり、同一のVLAN ID、宛先MACのフレームは同一物理ポートへ転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在与注册数据一致的情况下,以一致的个人模板参照并取得识别符,进入到 s506。
登録データと合致した場合は合致した個人テンプレートで識別子を参照、取得してs506へ。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用在 s1302中取得的区间注视度信息,操作者以外的区间注视度即使一个人比阈值大,也进入到 s1307。
s1302で取得した区間注視度情報を用い、操作者以外の区間注視度が一人でも閾値より大きかったらs1307へ。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的另一个目的是提供一种用于显示不同的远方的人的情感状态的装置。
異なる遠方の人々の感情状態を表示するための装置を提供することが本発明のさらなる目的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,根据该检测处理结果,判定距图像形成装置 11的一定距离内是否有人(S13,处理 a2)。
次に、この検知処理の結果から、画像形成装置11からの一定距離内に人がいるかどうかを判定する(S13、処理a2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,图标 508a-f——每一个包括对应的联系人的图片——每一个指示“call contact(呼叫联系人 )”动作类型。
例えば、各々が対応する連絡先の絵を含むアイコン508a〜508fは、各々が「連絡先に電話する」動作タイプを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
是一定行为的禁止、违法行为的刑罚规定和附有纳税义务这些跟每个人的行动有关的规则的集合。
一定の行為の禁止、違法行為に対する刑罰規定、納税の義務づけといった、個々人の行動に関するルールの集まりである。 - 中国語会話例文集
在种类众多的幸福中,很难确定什么是最大的幸福,而且每个人也不一样。
数多くの幸せの種類があるなか、一番の幸せはなかなか決められないし、人それぞれです。 - 中国語会話例文集
虽然说“不会有一般看来合理性的程度”,但程度因人而异。
「一般的に合理性を有するものとはとうてい考えられない程度」と言っても程度は人によって異なる。 - 中国語会話例文集
近来强制自己公司的职员考托业的趋势成为了完整的人事制度的一个环节。
自社従業員にTOEIC受験を義務化する昨今の企業の動きは、トータル人事制度の一環であると考えられる。 - 中国語会話例文集
他们中的一个人边哭边说:“田中先生,谢谢您。我们绝不会忘了你的。”
彼らのうちの一人が、「田中さん、ありがとうございます。私たちは決してあなたのことを忘れません」と泣いた。 - 中国語会話例文集
霍尔顿·考尔菲德是自传与虚构结合的作品中的人物的一例。
ホールデン・コールフィールドは自伝とフィクションを結合した作品の登場人物の一例だ。 - 中国語会話例文集
他人性上确实多少有点缺点,但不管怎么说是当代第一级的音乐家这件事,谁都不能否定。
彼は人間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。 - 中国語会話例文集
“人是为了活着才进食,不是为了进食才活着”,这句话是交错配列法的一个例子。
「人は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない」は交差対句法の一例である。 - 中国語会話例文集
找到使你的人生积极向上的朋友,会让你艺术才能和直觉一下子爆发的吧。
あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。 - 中国語会話例文集
评功摆好((成語))
職場内で一人一人の仕事ぶりについて評価し,互いに学び合うことで仕事への意欲を盛り上げる大衆教育の方法. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |