意味 | 例文 |
「之间」を含む例文一覧
該当件数 : 4271件
因而在视场角变动之前的位置 A与视场角变动之后的位置 B之间有如下关系成立。
このため、画角変動前の位置Aと画角変動後の位置Bとの間には以下の関係が成立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
光圈 102配置于镜头 101与摄像元件 103之间,控制向摄像元件 103的光电转换面的光入射量。
絞り102は、レンズ101と、撮像素子103との間に配されており、撮像素子103の光電変換面への光入射量を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明的广播接收机的示例中调谐器单元与 TV板之间的连接的图示;
【図3】本発明にかかる放送受信装置の一例のTV基板とチューナユニットとの接続を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
连接端子 25和端子孔 10构成在 TV板 1与调谐器单元 2之间进行连接的连接装置。
接続端子25と端子孔10とがTV基板1とチューナユニット2とを接続する接続手段を構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明的广播接收机的示例中调谐器单元与 TV板之间的连接的图示。
図3は本発明にかかる放送受信装置の一例のTV基板とチューナユニットとの接続を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,将参照图 2描述柱状透镜 410和显示面板 300的像素之间的布置。
まず、図2を参照してレンチキュラーレンズ410と液晶表示パネル300の画素との間の配置関係について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17A和 17B是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。
【図17】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 18是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。
【図18】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 20A、20B和 20C是图示了右眼图像与左眼图像之间的视差设置以及感知图像的图。
【図20】右眼用画像と左眼用画像の視差の設定と知覚画像について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
已知 Mach-Dvorak现象作为与通过左右图像之间的时间差异来立体地感觉对象类似的现象。
左右の画像の時間差により被写体を立体的に感じる現象と似た現象として、Mach-Dvorak現象が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是说明传输线的输入和输出阻抗之间的关系的图示;
【図5】伝送線路の入力側と出力側のインピーダンスの関係を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出了用于确定发射机和接收机之间的传播路径延迟的过程的实施例的流程图。
【図3】図3は、送信機と受信機との間の伝播経路遅延を判定するプロセスの実施形態を例示するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述差值可以按照接收到第一导频信号的时间与接收到第二导频信号的时间之间的差值来计算。
この差は、第1のパイロット信号が受信される時間と、第2のパイロット信号が受信される時間との差として計算されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
结合下面的过程,使用传播路径延迟之间的差值来对通信进行时间调整。
これら伝播経路遅延間の差は、通信を時間調整する以下のプロセスに関連して使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,处理单元 417位于 IFFT单元 415和延迟单元 420之间。
いくつかの実施形態において、処理ユニット417は、IFFTユニット415と遅延ユニット420との間に配置されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,Δ1到ΔN中的每个都对应于 AT与 AP1到 APN中每一个 AP之间的传播路径延迟。
いくつかの実施形態において、Δ1乃至ΔNの各々は、ATとAP1乃至APNの各々との間の伝播経路遅延に対応しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号处理器 600对应于图 2中的调制器 280或调制器 280与收发机 254之间的路径上的另一合适的部件。
信号プロセッサ600は、図2の変調器280、あるいはトランシーバ254と変調器280の経路との間の別の適切な構成要素に対応しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,处理单元 607位于每个 IFFT单元 605和每个延迟单元 610之间。
いくつかの実施形態において、処理ユニット607は、各IFFTユニット605と、各遅延ユニット610との間に配置されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,Δ1到ΔN中的每一个都对应于 AT与 AP1到 APN中每一个 AP之间的传播路径延迟。
いくつかの実施形態において、Δ1乃至ΔNの各々は、ATと、AP1乃至APNの各々との間の伝播経路遅延に対応しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 6A到图 6C中所展示的实例中,实线表示跨越空中接口在移动装置 300与基站 305之间发生的通信。
図6A〜6Cに示される例においては、実線は、モバイルデバイス300と、基地局305との間のインターフェースを通して起こる通信を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
经接收用于物理层的信息可在各种层 MAC、RLC与 RRC之间被解码及传送。
物理レイヤについて受信される情報は、様々なレイヤMACと、RLCと、RRCとの間で復号され、そして転送されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术来在基站 104和用户终端 106之间发送和接收信号。
たとえば、OFDM/OFDMA技法に従って、基地局104とユーザ端末106との間で信号を送信および受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了根据本发明的某些实施例,基站和移动站之间的具有服务流的连接。
【図6】本開示の幾つかの実施形態による、基地局と移動局との間におけるサービスフローを伴う接続を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术来在基站 104和用户终端 106之间发送和接收信号。
例えば、信号は、OFDM/OFDMA技法に従って基地局104とユーザ端末106との間で送信及び受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
保护插入部件 326可以在 OFDM/OFDMA符号流 322中的连续 OFDM/OFDMA符号之间插入保护间隔。
ガード挿入(guard insertion)コンポーネント326は、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322内の連続するOFDM/OFDMAシンボル間にガード間隔を挿入することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DL子帧与 UL子帧的比率可以在 3∶ 1到 1∶ 1之间变化,以便支持不同的业务配置 (profile)。
DL対ULサブフレーム比は、異なるトラフィックプロフィール(traffic profiles)をサポートするために3: 1乃至1: 1の間で変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过分类过程,MAC SDU映射到用于在 MAC同位体之间传送的特定传送连接。
分類は、MAC SDUがMACピア間での転送のために特定の転送接続上にマッピングしたプロセスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以在移动站 (MS)600和基站 (BS)104之间建立粘性启用的传输连接之前执行 NE过程 900。
NE手順900は、移動局(MS)600と基地局(BS)104との間におけるスティッキーイネーブルド転送接続を確立する前に実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该技术尤其适用于保护协作运行分布式安全操作的两个实体(202、302;204、304)之间的通信。
本技術は特に、分散セキュリティ動作を連携して実行する2つのエンティティ(202,302;204,304)間の通信を保護するために有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照该图,UMTS AKA协议在用户设备 (UE)与网络实体 (NE)之间运行。
この図を参照すると、UMTS AKAプロトコルはユーザ機器(UE)とネットワーク・エンティティ(NE)との間で実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,破坏了对 KDF的输入的“唯一性”,不同 UE(使用相同 KASME)之间可能发生冲突。
このような場合に、KDFへの入力の「一意性」は不確定であり、(同じKASMEを用いる)異なるUE間の衝突が生じうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将参考图 7来描述以太网开关 202-1和主机之间的消息传输。
イーサネット(登録商標)・スイッチ202−1とホストとの間のメッセージ送信について、図7を参照して述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集
串扰会在上行链路和下行链路方向上对 CO与客户驻地之间的 DSL通信造成负面影响。
漏話は、アップリンク方向およびダウンリンク方向でCOとカスタマ施設との間のDSL通信に悪影響を及ぼす可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文描述了有助于在无线通信环境内的不同载波之间进行信号分离的系统和方法。
無線通信環境において、異なるキャリアにわたる信号分離を容易にするシステムおよび方法が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过音调频率间偏移与 OFDM符号有用部分的时长之间的一定关系,来使音调正交。
これらトーンは、トーン周波数間のオフセットと、OFDMシンボルの有用な部分の持続時間との間のある関係によって直交化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了示例性方法,其有助于利用音调间隔的整数倍来识别相邻载波之间的频偏。
【図6】図6は、トーン間隔の整数倍を利用することにより、隣接キャリア間の周波数オフセットを識別する方法の実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小时间偏移量是两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的不大于循环前缀长度的差异。
最小時間オフセットは、複数のキャリアからのOFDMシンボル間の開始の差であり、サイクリック・プレフィクスの長さを超えない。 - 中国語 特許翻訳例文集
不同基站可使用不同载波频率,以减少它们各自的发送信号之间的干扰。
送信されたそれぞれの信号間の干渉を低減するために、異なる基地局は、異なるキャリア周波数を使用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
小的时间偏移量意味着两个载波的 OFDM符号的起始时间之间的差异不大于循环前缀的长度。
小さな時間オフセットは、2つのキャリアからのOFDMシンボルの開始間の差が、サイクリック・プレフィクスの長さを超えないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.两个载波的音调之间的频偏与 OFDM符号持续时间的倒数相关。
3.2つのキャリアのトーン間の周波数オフセットが、OFDMシンボル持続時間の逆数に関連している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,处理器 402提供其载波频率所使用的 OFDM音调之间的偏频。
さらに、プロセッサ402は、キャリア周波数によって使用されるOFDMトーン間に周波数オフセットを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该频偏通常与第二发射机所使用的 OFDM音调之间的偏频相同或相似。
この周波数オフセットは、一般に、第2の送信機によって使用されるOFDMトーン間の周波数オフセットと同じであるか、あるいは類似している。 - 中国語 特許翻訳例文集
其减小垂直导线之间的间隔,但存在比水平导线少的垂直导线。
それは、垂直のワイヤ間の間隔を縮小し、水平のワイヤよりも少ない垂直のワイヤがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
矩形像素的较长侧沿此横截面布置以最大化第二层级金属导线之间的开口。
長方形の画素の長い側は、第2の金属ワイヤ間の開口を最大化するように、この断面図に沿って配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果实际的 QP与预测的 QP不同,那么工具接着发信号表示宏块的 QP和预测的 QP之间的差异。
実際のQPが予測QPと同一でない場合、ツールは、マクロブロックQPと予測QPとの間の差を信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果实际的 QP与预测的 QP不同,那么工具发信号表示宏块的 QP和预测的 QP之间的差异。
実際のQPが予測QPと同一でない場合、ツールは、マクロブロックQPと予測QPとの間の差の値を信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
发信号表示实际的 QP的一种方法是发信号表示用于单元的 QP和预测的 QP之间的差异。
実際のQPを信号で送る一アプローチは、ユニットに対するQPと予測QPとの間の差を信号で送ることである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该直线上 F1上,于是可以在色彩空间区域 20和 21之间显示不同荧光值。
従ってこの直線F1に沿って蛍光値が色空間領域20と色空間領域21との間で変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S32,第二聚集处理部分 52计算邻近图像之间的摄制位置的差值 (下文中称为距离差值 )。
ステップS32において、第2クラスタリング処理部52は、隣り合う画像間の撮像位置の差分値(以下、距離差分値と称する)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用几种策略,以消除在 DSP之间的链路或互连上的带宽拥堵。
DSP間のリンク又は相互接続における帯域の輻輳を緩和するために幾つかの方策を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |