意味 | 例文 |
「之间」を含む例文一覧
該当件数 : 4271件
图 7A到图 7E是用于描述图像摄取装置 10的图像摄取方向的斜度与摄取图像间的旋转角之间的关系的说明图。
図7は、撮像装置10の撮像方向の傾きと撮像画像間の回転角度の関係を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,具有预定比特个数的数据布置区间 d31被配备在水平同步信号 h1和帧同步信号 d32之间。
さらに、水平同期信号h1とフレーム同期信号d32との間には、所定ビット数のデータ配置区間d31を用意してある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,所述组经界定值可对应于落在这些值之间的“1”的数量。
このようなケースでは、規定された組の値は、これらの値間に入っている“1”の量に対応していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
摄像装置通信模块 330在数码摄像装置 300与管理服务器 120之间通信。
カメラ通信モジュール330は、デジタルカメラ300と管理サーバ120との間の通信処理を実行するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器通信模块 146在管理服务器 120与数码摄像装置 300之间通信。
サーバ通信モジュール146は、管理サーバ120とデジタルカメラ300との間の通信処理を実行するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1的网络系统 1中,能够通过网络 3在各图像形成装置 2之间发送接收图像数据。
さて、図1のネットワークシステム1においては、ネットワーク3を通じて、各画像形成装置2間で画像データを送受することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是用于说明在图像形成装置之间复制固件的处理的示例的视图;
【図8】画像形成装置間でファームウェアをコピーした場合の処理例を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是用于说明在图像形成装置之间复制固件的处理的另一示例的视图;
【図9】同じく、画像形成装置間でファームウェアをコピーした場合の処理例を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是用于说明在图像形成装置之间复制固件的处理的又一示例的视图;
【図11】画像形成装置間でファームウェアをコピーした場合の他の処理例を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,所述摄像机还可以具有使热传导材料介入机架主体 50的凸起部 51和 ASIC 60之间的构成。
例えば、上記ビデオカメラは、シャーシ本体(50)の隆起部(51)とASIC(60)との間に熱伝導材料が介在した構成を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图中所示图表表示对于 G1成分、R成分、G2成分、B成分,在 1/2Nyquist下的被摄体距离与 MTF之间的关系。
図示するグラフは、G1成分、R成分、G2成分、B成分について、1/2Nyquistでの被写体距離とMTFとの関係を表したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是示出图 1所示的摄像设备中变倍透镜的位置和调焦透镜的位置之间的关系的图;
【図7】図1に示す撮像装置において、変倍レンズの位置と焦点調整レンズの位置との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出图 1所示的摄像设备中调焦透镜的位置和 AF评价值之间的关系的图;
【図8】図1に示す撮像装置において、焦点調整レンズの位置とAF評価値との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14是示出 AF评价值和作为微距区域判断条件之一的基准次数之间的关系的图;
【図14】AF評価値とマクロ領域判定の条件の1つである基準回数との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A示出图像信号的垂直同步信号。 图 4B示出时间和调焦透镜 110的位置之间的关系。
図4(a)は、画像信号の垂直同期信号を示し、図4(b)は、焦点調整レンズ110の位置と時間との関係を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5A至 5D和图 6A至 6F是示出显示窗口的大小与编码比特率之间的对应关系的示例的示图。
図5(a)〜(d)、図6(a)〜(f)は、表示ウィンドウサイズとエンコードビットレートとの対応関係の一例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,相机 1、相机2和相机3之间的比特率分配比率被计算为50%∶20%∶30%。
2: 3となる。 この場合、ビットレート割り当て比率は、カメラ1は50%、カメラ2は20%、カメラ3は30%に計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从而,相机 1、相机 2和相机3之间的比特率分配比率被计算为 80%∶ 8%∶ 12%。
この場合、ビットレート割り当て比率は、カメラ1は80%、カメラ2は8%、カメラ3は12%に計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5显示了各个水平线的处理时序与用户所观看到的显示状态之间的关系。
図5は、各水平ラインの処理タイミングと、ユーザーから視認される表示状態との関係を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是说明了显示 3D图像时各个水平线的处理时序与显示时段之间的关系的图(相关技术的示例 );
【図5】3次元画像の表示時における水平ライン別の処理タイミングと表示期間との関係を説明する図である(従来例)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 32A至 32G是说明了在显示 3D图像时各个水平线的处理时序和显示时段之间的关系的图;
【図32】3次元画像の表示時における水平ライン別の処理タイミングと表示期間との関係を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17C显示了对应于各个水平线的、从非发光时段结束到发光时段开始的等待时间 T1至 T5之间的关系。
図17(C)は、各水平ラインに対応する非発光期間の終了時から点灯開始までの待ち時間T1〜T5の関係を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图所示,在所述垂直同步脉冲和垂直同步脉冲之间输入了各个帧图像。
図に示すように、各フレーム画像は、垂直同期パルスと垂直同期パルスの間に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
左眼图像 L1和右眼图像 R1的显示时段之间确保 1.5ms的空闲时间。
また、左眼用画像L1の表示期間と右眼用画像R1の表示期間の間には、1.5msの空き時間が確保される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在开始时刻,甚至当考虑变动时,所述驱动晶体管 N2的栅 /源极之间的电压 Vgs也比所述阈值电压 Vth更宽。
この開始時点において、駆動トランジスタN2のゲート・ソース間電圧Vgsは、バラツキを考慮しても閾値電圧Vthより広くなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,栅 /源极之间的电压 Vgs随着所述驱动晶体管N2的迁移率μ的增加而减小。
結果的に、移動度μが大きい駆動トランジスタN2ほどゲート・ソース間電圧Vgsが小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在左眼图像 Ln的显示时段和右眼图像 Rn的显示时段之间确保给定的空闲时间。
また、左眼用画像Lnの表示期間と右眼用画像Rnの表示期間の間には、所定の空き時間が確保される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在左眼图像 Ln的显示时段和右眼图像 Rn的显示时段之间确保了空闲时间。
また、左眼用画像Lnの表示期間と右眼用画像Rnの表示期間の間には、所定の空き時間が確保される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9A和 9B是图示当在两个条区域之间设置重叠区域时的问题的说明图。
【図9】2つの短冊領域間に重複領域(オーバラップ領域)が設定された場合の問題点について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是图示当在两个条区域之间设置重叠区域时的问题的说明图。
【図10】2つの短冊領域間に重複領域(オーバラップ領域)が設定された場合の問題点について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是示出了根据本发明第一实施例的进深程度信息与进深之间的关系的又一示图。
【図15】本発明の第1の実施の形態における深度情報dと奥行Dとの関係を示すさらに他の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13A和图 13B是示出了根据本发明第一实施例的进深程度信息 d与进深 D之间的关系的示图。
図13は、本発明の第1の実施の形態における深度情報dと奥行Dとの関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14A和图 14B是示出了根据本发明第一实施例的进深程度信息 d与进深 D之间的关系的其它示图。
図14は、本発明の第1の実施の形態における深度情報dと奥行Dとの関係を示す他の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15是示出了根据本发明第一实施例的进深程度信息 d与进深 D之间的关系的又一示图。
図15は、本発明の第1の実施の形態における深度情報dと奥行Dとの関係を示すさらに他の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一个示例,图 15示出了进深程度信息 d与进深 D之间的关系为非线性的一个方面。
その一例として、図15のように深度情報dと奥行Dとの関係が非線形となる態様を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1A所示的实施例图示的那样,在服务器 103与客户 105、107和 109之间是单路或者单向的链路。
図1(a)に示された実施形態によって例証されるように、サーバ103とクライアント105、107および109間のリンクは一方向である。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面参考图 4-14,说明在接收设备 1和发射设备 2之间进行的发射处理和接收处理的细节。
次に、図4ないし図14を参照して、受信装置1と送信装置2との間で行われる送受信処理の詳細について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面参考图 4-13,说明在接收设备 1和发射设备 2之间进行的发射处理和接收处理的细节。
次に、図4ないし図13を参照して、受信装置1と送信装置2との間で行われる送受信処理の詳細について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过锁存,在同相信号和正交信号之间产生群延迟差 (理想是 1/4采样时间 )。
このラッチによって同相信号と直交信号の間に群遅延差(理想的には1/4サンプル時間)が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集
卡 I/F17是用于进行与被插入到卡槽 172中的存储卡 MC之间的数据收发的 I/F。
カードI/F17は、カードスロット172に挿入されたメモリカードMCとの間でデータのやり取りを行うためのI/Fである。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.第二实施例 (定位单元的操作的控制:其中在间歇的操作之间的间隔期间定位单元处于待机状态的示例 )
2.第2の実施の形態(測位部の動作制御:間欠動作の間欠中に測位部をスタンバイ状態とする例) - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中,示出了图 1所示的主机控制单元 130和电池 200,并且示意性表示它们和 GPS模块 120之间的关系。
図3では、図1に示すホスト制御部130およびバッテリ200を図示し、これらとGPSモジュール120との関係を模式的に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信线 211到 214是用于在主机控制单元 130和 GPS控制部分 121之间发送和接收各种类型的数据的信号线。
通信線211乃至214は、ホスト制御部130およびGPS制御部121間における各種データの送受信を行うための信号線である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RTC 551中,布置振动器 552,并且布置用于 GPS控制部分 557和 RTC 551之间的各种通信的通信线 556。
また、RTC551には発振子552が設けられ、GPS制御部557およびRTC551間において各種通信を行うための通信線556が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
■产生组件和消费组件之间的中间组件能够引起传输延迟和传输抖动。
■生成コンポーネントと消費コンポーネントとの間の中間のコンポーネントが、伝送遅延および伝送ジッターをもたらす可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
可应用的实施例可以是在利用 UE与 eNodeB之间的中继的如 LTE-Advanced的系统中。
適用可能な実施例は、UEとeNodeBとの間の中継を使用するLTEアドバンストのようなシステムである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了用于说明在图 2的各种实体之间交换的各种示例性通信消息的呼叫流程图。
【図4】図2の様々なエンティティの間で交換される様々な例示的な通信メッセージを示すコールフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据总线 392可以用于在发送电路 398、接收电路 396、存储器单元 301和 CPU/控制器 394之间传送数据。
データバス392は、送信回路398と、受信回路396と、メモリユニット301と、CPU/コントローラ394との間でデータを転送するために使用でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4说明了在图 2的各种实体之间交换的各种示例性通信消息的呼叫流程图。
図4に、図2の様々なエンティティの間で交換される様々な例示的な通信メッセージを示すコールフロー図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意,在图 2中,在 UE 104和 AN 114之间示出的由附图标号 252表示的会话是用于说明的目的。
図2において、参照番号252によって表されるセッションは、説明のためにUE104とAN114との間に示されていることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |