意味 | 例文 |
「事」を含む例文一覧
該当件数 : 15908件
山田先生/小姐好像替我们把想要说的话都说了呢。
山田さんはあたし達の言いたい事を代わりに言ってくれたようなものよ。 - 中国語会話例文集
如果在中国有了什么难事,我会不客气地再次联系你。
中国で何か困ったことがありましたら、また遠慮なく連絡させてもらいます。 - 中国語会話例文集
乐趣就是在山野小路上看见开得非常漂亮的白色、黄色的花时。
楽しみは野山の小道に見事に咲いた白や黄色の花を見る時だ。 - 中国語会話例文集
我不喜欢吃海鲜,所以香港的饭菜中海鲜很多我很困扰。
私は海鮮料理は好きではないので、香港の食事は海鮮料理が多くて困りました。 - 中国語会話例文集
请描述在那个风险发生时,会发生怎样的事情。
そのリスクが発生した場合、どのようなことが起きるのか、そのシナリオを描きなさい。 - 中国語会話例文集
虽然6月的进修不用做到那个地步,但是要做的事也不少。
6月の研修ではそこまではしませんが、やることはそれなりに多いです。 - 中国語会話例文集
我觉得是令人意外地在兴趣、工作、学习等各个方面活跃的人。
わりと趣味や仕事、勉強などいろいろな方面に活発な方だと思う。 - 中国語会話例文集
一看到那种在工作、学习或打工时说“慢慢来吧”的人就上火。
仕事や勉強やアルバイトなど「ユルめにやっていこう」という人を見るとイラっとくる。 - 中国語会話例文集
姐姐在15分钟后出现在了顺利结束行李检查后等在外面的我们面前。
荷物検査を無事に終えて、外で待っているた私達に十五分後姉は現れました。 - 中国語会話例文集
把叶子形状的书签插到工作时看的书里或正在学习的课文里吧。
仕事がらみで読んでいる本や勉強しているテキストに葉の柄のしおりをはさみましょう。 - 中国語会話例文集
痛楚这回事不管是哪一种,都是神经末端受到某种刺激而产生的。
痛みというものはなんでもそうですが、神経の末端になにかの刺激があって起こるものです。 - 中国語会話例文集
跟日本人交流时有什么为难的事情吗?
日本人とコミュニケーションを取る時何か困ったことはありましたか? - 中国語会話例文集
因为想问一下关于公司登记的事情,所以请尽快跟我联络可以吗?
会社の登記に関してお聞きしたいことがありますので、至急ご連絡頂けますでしょうか。 - 中国語会話例文集
还有,在老是不想踏出去这一点上,双方完全一致。
そこからなかなか足を踏み出そうしない点では、双方とも見事に一致している。 - 中国語会話例文集
因为我是以分析营业数据为基础计算业务成本来工作的。
なぜなら、僕は営業データを分析をもとにビジネスコストを計算して仕事をしているからだ。 - 中国語会話例文集
我觉得爱好、工作、学习等各个方面,比较活跃。
わりと趣味や仕事、勉強などいろいろな方面に活発なほうだと思う。 - 中国語会話例文集
工作伙伴、学习伙伴、活动伙伴、玩耍伙伴、同学等,大家都是朋友。
仕事仲間、学習仲間、活動仲間、遊び仲間、同級生等、みんな友達です。 - 中国語会話例文集
多亏了工作,我具备了以英语进行演讲的能力。
仕事のおかげで、英語でプレゼンテーションをする能力が身についた。 - 中国語会話例文集
明明是朗读剧,却仿佛是在看舞台剧一样,一点点地被吸引到了故事中。
朗読劇なのにまるで舞台を観ているみたいで物語にどんどん引き込まれていきました。 - 中国語会話例文集
还以为今天能久违地休息一下,却来了很多工作。
今日は久しぶりのお休みかと思ったらがっつりお仕事入ってました。 - 中国語会話例文集
写着应届毕业生进入公司时黑西装是基本着装这样的事项。
新卒入社はブラックスーツが基準であるといったようなことが記載されています。 - 中国語会話例文集
歌唱赞歌,听圣经故事,各自进行了祈祷后祈祷会结束了。
讃美歌を歌い、聖書の話を聞き、各自がお祈りをして祈祷会は終わった。 - 中国語会話例文集
保留素颜并注重个性的整形扎根于基础。
素顔を残しつつ個性を大事にする整形というものが基本に根付いています。 - 中国語会話例文集
制作雕像时也被严厉地要求说快点儿工作,因此发火了。
像を作る時も急いで仕事をするように厳しく言われて、怒っていました。 - 中国語会話例文集
“遗忘”是无意中忘记或者想不起记得的事情的生硬表现。
「失念する」はうっかり忘れることや覚えていたことを思い出せないことの硬い表現である。 - 中国語会話例文集
我想按期完成工作,但等意识到时已经过时间了。
私は時間までに仕事を終わらせようと思っているが、気がつくと時間を過ぎてしまっている。 - 中国語会話例文集
虽然收到了,但产品后盖是个框架,这是怎么回事?
届きましたが、製品の裏蓋がスケルトンになってるんですけどどういうことですか? - 中国語会話例文集
希望本事业今后也有良好的发展,并祝贺各位顺利回国,今后也要珍惜这次了解了彼此的心情,为了日本和中国的各自发展,约好在各自的岗位上互相努力,以此作为我的问候语。
今後とも本事業の発展を期し、また皆様方の無事のご帰国を祝し、そして今回お互いに通じ合えたという気持ちをこれから先も大事にしながら、日本と中国のそれぞれの発展のために、それぞれの持ち場で努力し合うことを約束し合って、私のご挨拶に代えたいと思います。 - 中国語会話例文集
我觉得还没适应工作的时候出现问题也无可奈何。
仕事に慣れていない時期は問題が起きても仕方がないと私は思います。 - 中国語会話例文集
通过和你们在一起工作,给了我很好的经验,谢谢。
あなた方との仕事を通じて、良い経験をさせて頂いたことに感謝します。 - 中国語会話例文集
在故事的介绍中主人公被描述成了一个矮小的人类。
話の導入では主人公は矮小な人間として描かれている - 中国語会話例文集
法庭将她作为那起伤害案件的证人传唤了她。
裁判所はその傷害事件の証人として法廷に彼女を召喚した。 - 中国語会話例文集
我对于你以特别价格达成协议的事情而由衷地感谢。
あなたが特別価格に合意してくれたことを本当に感謝致します。 - 中国語会話例文集
做那个工作特别的开心,还有,对于我来说很有做的价值。
その仕事はとても楽しく、また、私にとってやりがいのあるものでした。 - 中国語会話例文集
在你知道她来海滨的时候,我就想让你告诉我了。
あなたが彼女がビーチに来る事を知った時に私にそれを教えてほしかった。 - 中国語会話例文集
路过你以前住过的公寓,直到现在也能想起你的事情。
あなたの住んでいたアパートの前を通るとき、今でもあなたのことを思い出す。 - 中国語会話例文集
关于这些事想协商一下,所以请尽早来现场。
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。 - 中国語会話例文集
怎么都无法积极地去想事情的时候该怎么办?
どうしてもポジティブに考えられないときってどうしたらいいのかしら? - 中国語会話例文集
我的研究主题是关于由病毒引起的肺炎的事。
私の研究テーマはウイルスによって引き起こされる肺炎に関することである。 - 中国語会話例文集
开始骑马一年之后发现骑马并不是一件简单的事。
乗馬を始めて1年が過ぎたころ、乗馬は簡単ではないことがわかりました。 - 中国語会話例文集
为提高顾客满意度,致力于CS经营是我的目标。
顧客満足度を向上させる為に、CS経営に取り組む事が私の目標です。 - 中国語会話例文集
日本的女生们喜欢在烟花大会上穿日式浴衣吗?
日本人女性たちは花火大会には浴衣を着ていく事を好みますか? - 中国語会話例文集
下周的星期三我约定和他一起吃晚餐,打算那个时候再问详细的事情。
来週の水曜日彼と夕食をとる予定でそのときに詳しいことを聞くつもりだ。 - 中国語会話例文集
我一边在日本停留,一边做着时尚摄影师的工作。
日本に滞在しながら、ファッションフォトグラファーの仕事をしています。 - 中国語会話例文集
注意到用一辈子找到伴侣是多么重要的事情。
生涯にわたるパートナーを見つけることがどれくらい大切なことかに気付く。 - 中国語会話例文集
事实上,从一开始就有那么合拍的人,我几乎都要意味我们是亲人了。
たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごく気の合う人もいます。 - 中国語会話例文集
注意到这件事情的时候,我可能是第一次体会到世界遗产的魅力。
このことに気付いた時、初めて、世界遺産の魅力に気付くのではないかと思います。 - 中国語会話例文集
在这个时期,去遥远的家乡参加盂兰盆节的人也很多。
この時期には、遠隔地にある実家に移動しお盆の行事に参加する人も多い。 - 中国語会話例文集
可以根据那个锻炼训练出有瞬间爆发力的肌肉。
そのトレーニングによって、瞬発力のある筋肉を得る事ができる。 - 中国語会話例文集
我觉得我做不出来为了自己的幸福而破坏别人幸福的事。
人の幸せを壊してまで自分が幸せになるなんて出来ないと思う。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |