「交」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 交の意味・解説 > 交に関連した中国語例文


「交」を含む例文一覧

該当件数 : 5291



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 105 106 次へ>

图 2A和 2B是描述时间去织器和纠错部分的配置的图;

【図2】時間デインターリーバと誤り訂正部の構成について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是描述时间去织 (第一情况 )的流程图;

【図8】時間デインターリーブ処理(第1のケース)を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是描述时间去织 (第二情况 )的流程图;

【図11】時間デインターリーブ処理(第2のケース)を説明するフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端系统通过双向通信链路 110与换机连接。

エンドシステムは、双方向通信リンク110経由でスイッチに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,换机通过双向通信链路 110相互连接。

同様に、スイッチは双方向通信リンク110経由で互いに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有其它组件连接在中间换机 201和 202上。

中間のスイッチ201および202に接続される他のコンポーネントが、またある。 - 中国語 特許翻訳例文集

可基于经选择以用于每一数据流的特定调制方案 (例如,二元相移键控 (BPSK)、正相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正调幅 (M-QAM)等 )来调制 (例如,符号映射 )所述数据流的经多路复用的导频和经编码数据,以提供调制符号。

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

CC对于像故障管理、性能监控和保护换之类的应用是有用的。

CCは、障害管理、性能監視および保護スイッチングなどの適用例に有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,根据当前实施例,如果信息处理设备 600的功率传送控制单元 616使用通过对从与生成具有 13.56MHz频率的载波的振荡器 618不同的振荡器 624生成的流电进行分频所产生的具有 4.8MHz频率的流电,则在非接触通信期间在谐振电路 214中设置的13.56MHz的谐振频率处或附近产生谐波分量变得困难。

さらに、本実施の形態によれば、充電装置600の送電制御部616は、13.56MHzの周波数の搬送波を生成する発振子618とは異なる発振子624から生成された流を分周した4.8MHzの周波数の流を使用すれば、高調波成分は共振回路214において非接触通信の際に設定されている13.56MHzの共振周波数付近に発生しにくい。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机一般地涉及工作、休闲、医疗保健、通、娱乐、家务管理等等。

コンピューターは一般に、仕事、休養、健康管理、移動、娯楽、家庭管理などに関わる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个示例性显示装置中,所述第一显示器和所述第二显示器叠。

表示装置の一例において、前記第1及び第2のディスプレイは重複している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下述的第一实施例中,第一壳体 20的第一方向 (第一壳体 20和联接部 40布置的方向 )称为纵向方向,与第一方向正的第一壳体 20的第二方向称为横向方向,并且,与纵向方向和横向方向正的方向称为厚度方向。

なお、以下に示す第1実施形態において、第1筐体20と連結部40との配列方向に沿った第1筐体20の第1の方向を長手方向と称し、第1の方向に対して直する第1筐体20の第2の方向を短手方向と称し、長手方向および短手方向に対して直する方向を第1筐体20の厚み方向と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些数量基于数据比特流和IEEE 802.11n织器结构的重用。

これらの数字は、IEEE802.11nのインターリーバ構造及びデータビットフローの再利用に基づいている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在具有上述特征的游戏机 A中,我们假定第二壳体 2处于叠位置。

上記構成のゲーム機Aにおいて、いま、第2筐体2が重ね位置に位置しているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,平滑化处理部 8f也可以按照在被摄体合成图像 P5中离被摄体图像 G的距离越远的位置,沿着与 X轴方向 (规定的方向 )以及与该 X轴方向大致正的 Y轴方向 (正方向 )中的、至少一个方向大致平行的方向使平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更 (参照图 10B)。

このとき、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5における被写体画像Gからの距離が遠い位置ほど、X軸方向(所定の一方向)及び当該X軸方向に略直するY軸方向(直方向)のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするように変更しても良い(図10(b)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在上述实施方式中,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的至少一个方向大致平行的方向实施平滑化处理,但是该平滑化处理的方向不限于此,只要是规定的一个方向以及与该一个方向大致正的正方向的任意方向均可。

さらに、上記実施形態にあっては、平滑化処理を、X軸方向及びY軸方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って施すようにしたが、当該平滑化処理の方向はこれらに限られるものではなく、所定の一方向及び当該一方向に略直する直方向であれば如何なる方向であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若是背景图像 P4a的至少一个对角线与纵方向或者横方向大致并行地倾斜的构图,则也可以沿着与该对角线的延伸方向以及与该延伸方向大致正的正方向中的至少一个方向大致平行的方向来实施平滑化处理。

例えば、背景画像P4aの少なくとも一の対角線が縦方向若しくは横方向と略平行となるように斜めに傾いた構図にあっては、当該一の対角線の延在方向及びこの延在方向に略直する直方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理を施すようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

把生成的识别符给通信处理部 30和后述的显示处理部 304。

生成された識別子は、通信処理部300と後述する表示処理部304に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据一个实施例的用于枚举、提和释放的序列图;

【図2】一実施形態によるエニュメレーション、コミット及びリリースのシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

枚举带宽在提时间可能不可用。

エニュメレートされた帯域幅は、コミット時間で利用可能でないかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在提时间枚举带宽是不可用的。

エニュメレートされた帯域幅は、コミット時間で利用可能でないかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图所示的图像编码装置包括: 原图像存储器 201、减法器 202、正变换部 203、量化部 204、可变长度编码部 205、逆量化部 206、逆正变换部 207、加法器 208、帧存储器 209、预测部 210、预测模式选择部 211、统计信息保存存储器 212、以及可变长度编码表生成部 213。

同図に示される画像符号化装置は、原画像メモリ201、減算器202、直変換部203、量子化部204、可変長符号化部205、逆量子化部206、逆直変換部207、加算器208、フレームメモリ209、予測部210、予測モード選択部211、統計情報格納メモリ212、可変長符号表生成部213を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个实施例的分组 52、54的织次序如下。

本発明の一の実施形態のパケット52及び54のインターリーブ順序を下記に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,可利用扫描背光系统实现三维显示,其中对应于左眼和右眼有选择地以替方式分离监视器 20的背光元件的光路,从而与背光单元的分离同步地在监视器 20的显示表面的左右两侧替地显示第一和第二图像 G1和 G2。

さらに、モニタ20のバックライトの光路を光学的に左右の目に対応するように互に分離し、モニタ20の表示面に第1および第2の画像G1,G2をバックライトの左右への分離にあわせて互に表示することにより、3次元表示を実現するスキャンバックライト方式等を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SCC AS 11发送 SDP应答,SDP应答经由局间信令系统来传输。

SCCアプリケーションサーバ11はSDP応答を、相互換信号システムを経由して送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 JPEG标准按照字母,错将是 [R],[GR],[GB],[B]。

例えば、JPEG標準に文字通りに従えば、インタリービングは、[R],[GR ],[GB ],[B]である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2(现有技术 )是在子块织后的子块图与 16QAM星座图示意图。

【図2】サブブロックインターリービング後のサブブロックと16QAM星座マッピングを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,通过移位或者互换来置乱选定单元 (步骤 307)。

最後に、選択されたユニットは、シフトか換によりスクランブルされる(ステップ307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10包括子块织与置乱前后的子块 A的简图。

図10は、サブブロックインターリービングとスクランブリング前後のサブブロックAを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13A、13B与 13C是图 4所示的信道织器 43的其它不同实施方式的示意图。

図13A、13B、及び、13Cは、図4のチャネルインターリーバ43の別の異なる具体例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部分 29控制这些块之间的信息换。

制御部29は、これらのブロック間の情報のやり取りを制御するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部分 19控制这些块之间的信息换。

制御部19は、これらのブロック間の情報のやり取りを制御するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

差动放大电路 45a、45b、45c分别并联连接 2个 CMOS反相器,构成为将彼此的输入端与输出端连接起来,将一个叉连接端作为正相内部节点 D1、D2、D3,将另一个叉连接端作为反相内部节点 /D1、/D2、/D3,正相内部节点 D1、D2、D3作为对于信号处理电路 7的输出端。

差動増幅回路45a,45b,45cは、それぞれ、2つのCMOSインバータを並列接続し、互いの入力端と出力側とを接続し、一方の差接続端を正相内部ノードD1,D2,D3とし、他方の差接続端を逆相内部ノード/D1,/D2,/D3とした構成であり、正相内部ノードD1,D2,D3が信号処理回路7への出力端となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

差动放大电路 45的构成为,并联连接 2个 CMOS反相器,将彼此的输入端与输出侧连接起来,将一个叉连接端作为正相内部节点 D,将另一个叉连接端作为反相内部节点/D,正相内部节点 D是对于信号处理电路 7的输出端。

差動増幅回路45は、2つのCMOSインバータを並列接続し、互いの入力端と出力側とを接続し、一方の差接続端を正相内部ノードDとし、他方の差接続端を逆相内部ノード/Dとした構成であり、正相内部ノードDが信号処理回路7への出力端である。 - 中国語 特許翻訳例文集

将上述的减法器 101、开关 102、正变换部 103,、量化部 104、熵编码部 105、逆量化部 106、逆正变换部 107、参照图像存储器 108、运动搜索部 109、成本计算部 110和控制部 111等,作为可进行处理的处理部,制作成集成电路等,由此能够通过硬件来实现编码装置。

これらの減算器101、スイッチ102、直変換部103、量子化部104、エントロピー符号化部105、逆量子化部106、逆直変換部107、参照画像メモリ108、動き探索部109、コスト計算部110、制御部111、などは処理を行う処理部として集積回路化するなどして、符号化装置をハードウェアにより実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为相机31a-1和相机 31a-2的帧同步定时循环地发生,并且多个电路换设备被插入在电路换设备 21-1和候补室 23a之间,所以由从候补室 23b的角度的延迟量和从候补室 23a的角度的延迟量之间的差异,引起了图 4的通信系统 20和图 13的通信系统 20’之间的延迟量的差异。

図4の通信システム20と図13の通信システム20’とでの遅延量の違いは、カメラ31a−1とカメラ31a−2のフレーム同期タイミングは周期的に発生するタイミングであるため、回線換装置21−1からサブ23aまでの間に複数の回線換装置を挿入することで、サブ23bの視点での遅延量とサブ23aの視点での遅延量との違いにより発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该拍摄光学系统的光轴称为 Z轴,而且,垂直于 Z轴的平面称为 X-Y平面。

撮影光学系の光軸をZ軸とし、このZ軸に直する平面をX−Y平面とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,修剪框设置单元 431设置多个修剪框从而使得在快门帧中由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的中心位置达到三分割构图中的三分线的点 (三分点 ),该三分线在水平和垂直方向上将该三分割构图分割成三份。

例えば、トリミング枠設定部431は、シャッタフレームにおいて、座標情報取得部332からの座標情報で表される被写体領域の中心位置が、3分割構図において、3分割構図を水平方向および垂直方向に3分割する3分割線の点(3分割線点)となるような複数のトリミング枠を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在来看图 1的 100,一般示出不同模块及其互。

図1の100は、それぞれ異なるモジュールおよびそれらの間の相互作用を概略している。 - 中国語 特許翻訳例文集

各用户是与主题用户 (这个示例中为用户 A 105)进行互的人或小组。

各ユーザは、対象ユーザと相互作用する個人またはグループである(本例ではユーザA 105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

请在5月20号之前支付已给您的商品的货款1500日元。

5月20日までに、あなたに渡した商品の代金、1500円を支払いなさい。 - 中国語会話例文集

用很少的中文和大部分的手势进行流。

少しの中国語とほとんどのジェスチャーでコミュニケーションをとった。 - 中国語会話例文集

由于没有在6月6日给两位订购,整合各自的货时间

お2人には6/6には発注はございませんので、それぞれの納品期日にあわせて - 中国語会話例文集

我们公司想尽可能长久地持续与工厂进行易。

我社はできるだけ長く工場と取引を続けたいと思っています。 - 中国語会話例文集

跟日本人流时有什么为难的事情吗?

日本人とコミュニケーションを取る時何か困ったことはありましたか? - 中国語会話例文集

我怀疑那些男的是不是在闹市做非法易。

あの男たちが繁華街で闇取り引きをしているのではないかと私は疑っている。 - 中国語会話例文集

第三市场的空头净额每周都会由东京证券易所发布。

3市場信用取引残高は東京証券取引所から毎週発表されます。 - 中国語会話例文集

根据总公司的指示,我们必须和您商谈一下价格。

本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の渉をおこなわなければならない。 - 中国語会話例文集

期权易中主要的两个种类是普通期权和异型期权。

オプション取引の主要な二つの部類にバニラオプションとエキゾチックオプションがある。 - 中国語会話例文集

近年来,利用社媒体进行定向市场营销的方式不断扩大。

近年、ソーシャルメディアを活用したターゲットマーケティングが拡大してきた。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS