「会」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 会の意味・解説 > 会に関連した中国語例文


「会」を含む例文一覧

該当件数 : 18134



<前へ 1 2 .... 331 332 333 334 335 336 337 338 339 .... 362 363 次へ>

如果在9月15日之前没有收到全额付款的话,加算8%的滞纳金。

9月15 日までに支払い金全額が受領されなければ、8%の遅延損害金が請求書に加算されます。 - 中国語会話例文集

十天之内在海湾地区的五个地方,将向潜在客户分发装有30克Cream-lite的免费礼盒及200克装礼盒的优惠券。

Bay Areaの5か所で10日間にわたり、Cream-Liteが30 グラム入った無料の箱が、200 グラム入り箱の割引券と一緒に見込み客に配られます。 - 中国語会話例文集

约翰・亚伯拉罕和蒂娜・里那克斯负责收集调查问卷,这个工作5月5日之前做完吧。

John AbrahamsとTina Linがアンケートデータの収集担当で、この作業は5 月5 日までに終わるでしょう。 - 中国語会話例文集

星期一开始的两个星期内,本公司将进行牙膏新品牌,暂名为Glow White的产品测试。

月曜日から2 週間かけて、当社の練り歯磨きの新ブランド、仮名称Glow Whiteの製品テストを行います。 - 中国語会話例文集

我们尽全力对客人的惠顾表示衷心的感谢。请一定要在光临时使用优惠券。

私たちが、お客様からのご愛顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、割引をご利用ください。 - 中国語会話例文集

因为本公司网上的一部分商品在市场上贩卖,所以越来越需要重新审视流通方法了。

我が社はオンラインで一部の商品を市場に売り出すので、流通のあり方を見直すことがますます必要になりました。 - 中国語会話例文集

创造出这样的路线意味着能够大幅减少流通成本,那将为本公司创造利益。

このような経路を作り出すことは、流通コストの大幅な削減をも意味しており、それは我が社にとって利益となります。 - 中国語会話例文集

关于这个月的煤气账单上记载的迟延损害金将给您发邮件。

今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。 - 中国語会話例文集

关于上周新企划的议,多亏了各位工作人员的帮助,成功落幕。

先週の新企画に関するミーティングは、スタッフの皆様のおかげで、大成功のうちに終わりました。 - 中国語会話例文集

本社下次主办的研讨的题目是「数字家电的将来」,预定在三月举办。

当社が主催する次回のセミナーは、「デジタル家電の今後」というタイトルで3月に開催予定です。 - 中国語会話例文集


家具展览的活动期间,预定开展体验角和公开座谈讨论

家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを予定しております。 - 中国語会話例文集

邀请您来弊公司主办的防灾用品展览,恭候您的到来。

弊社が主催する「防災グッズフェア」へご招待申し上げます。当日のご来場を心よりお待ち申しております。 - 中国語会話例文集

不凑巧举办时期和出差时期相撞,很遗憾,不能参加这次的展销

開催期間中は、あいにく出張期間と重なっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。 - 中国語会話例文集

明天下午的商谈结束后,我试着安排邀请对方部长吃饭。

明日の夕方からのお打ち合わせの後、先方の部長様を食にお誘いできるように調整してみます。 - 中国語会話例文集

确认了客人的订单后,弊公司将账单邮件或者传真给您。

お客様からの注文が確定した後、メールかファックスにて弊社から御見積書を送付いたします。 - 中国語会話例文集

我想要在“全国文具展销”上展出新产品,我能获得许可吗?

『全国文房具フェア』に新製品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか? - 中国語会話例文集

因为是模拟下下个月销售额的重要议,所以不管怎么样都要出席。

再来月の売上をシミュレーションする重要な打ち合わせのため、何とか出席する予定です。 - 中国語会話例文集

虽然不常见,但是在网上选择商品的时候可能遇到正在看的时候商品就被卖光了的情况。

ごく稀ではございますが、オンラインで商品をお選びいただいている間に、売り切れになってしまうことがございます。 - 中国語会話例文集

因为总结好了客人经常询问的问题,所以在您想要询问之前请务必看一看。

お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。 - 中国語会話例文集

关于问卷上收集到的信息,将好好运用在提高服务品质上。

アンケートでいただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 - 中国語会話例文集

作为广告负责人,负责新闻广告的筹备和电话采访的处理。

広報担当者として、プレスリリースの手配や電話取材への対応を担当することになります。 - 中国語会話例文集

在圣诞节大促销快要结束的时候,我觉得如果加大降价的力度的话很有效果的。

クリスマスセールが終わりに近づいたら、さらに値下げをするのが効果的であると思います。 - 中国語会話例文集

从听证的内容来看,客户好像对商品的安全性和品质很满意。

ヒアリングの内容を踏まえますと、クライアントは商品の安全性や品質については満足しているようでした。 - 中国語会話例文集

在我英语还不是很好的时候,参加议也几乎没能理解对方说的话。

私はあまり英語が得意ではなかったころは、ミーティングに参加しても、相手の言っていることが余り理解できていませんでした。 - 中国語会話例文集

点击以下链接之后,客人的邮件地址就从邮件列表中删除。

以下のURLをクリックすることで、お客さまのメールアドレスがメーリングリストから削除されます。 - 中国語会話例文集

虽然说给我5%的折扣,但是昨天收到的账单上还是通常的价格,希望您能更正。

5パーセント値引きしていただけるとのことでしたが、昨日届いた請求書は通常価格になっていましたので、訂正をお願いいたします。 - 中国語会話例文集

因为认证系统项目的修改花了很多时间,所以可能申请追加费用比较好。

認証システムのプログラムの修正には、かなりの時間がかかったので、追加料金を請求した方がよさそうです。 - 中国語会話例文集

根据弊公司市场调查的结果,贵公司的产品在日本卖得非常好。

弊社のマーケティング調査の結果、貴社の製品は、日本でも非常に売れると思われます。 - 中国語会話例文集

对更新了合同的顾客,现在将免费送上原创马克杯。

ご契約を更新していただいたお客さまには、現在、オリジナルマグカップを無料で差し上げております。 - 中国語会話例文集

收到了您说商品没有送到非常困扰的联络,现在正在与运输公司确认情况。

商品が到着せず大変困っているとのご連絡を受け、現在、運送社に状況を確認させている最中です。 - 中国語会話例文集

可能发生在您刚付完款之后没有及时确认到而给您联络的情况,请您谅解。

代金をお支払い頂いた直後に、入れ違いで再度ご連絡する場合がございますのでご了承下さい。 - 中国語会話例文集

关于这件事我想直接与负责人见面。请告诉我这周内可以见面的时间。

本件について責任者の直接の面を希望します。今週中に可能な日時を提示してください。 - 中国語会話例文集

银行汇款的情况下请注意在填写名义栏时不要弄错了“株式社”的前后位置。

銀行振込の場合は名義欄で前株・後株をお間違えのないようにご注意下さい。 - 中国語会話例文集

八月将要去神户出差,想着那个时候一定要去贵公司问候一下。

8月に神戸への出張予定があり、その機にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。 - 中国語会話例文集

从上述以外的金融机构汇款时,到确认付款之前耗费几天时间。

上記以外の金融機関からお振込みの場合、入金確認まで数日かかる場合があります。 - 中国語会話例文集

因为已经做好了生产的模具,所以要取消量产的话将被要求支付样品制作费。

金型は出来上がっておりますので量産をキャンセルされる場合も試作代は請求させて頂きます。 - 中国語会話例文集

在确认付款前出现了其他订单的话,有可能因为订单交叉而缺货。

ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで欠品となる場合があります。 - 中国語会話例文集

已经学了圣诞节用的包装技术的人不需要参加课程。

クリスマス用ラッピングの技術を既に習得している方は講習への参加は必要ありません。 - 中国語会話例文集

由于实行工程的合理化和缩短时间的措施,我觉得生产效率至少提高10%。

工程の合理化と時短の取り組みにより少なくとも10%は生産効率が向上するものと思います。 - 中国語会話例文集

由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定增加。

今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。 - 中国語会話例文集

虽然下个月一郎就要迎来37岁的生日了,但是都不让人感到他体力衰退了,真的很厉害呢。

来月で37歳の誕生日を迎えるイチローですが、体力的な衰えを感じさせないのは本当に凄いことですね。 - 中国語会話例文集

3证金指的是日本金融证券公司,日本证券金融、大阪金融证券、中部金融证券这3家公司。

3証金とは日本の金融証券社である、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。 - 中国語会話例文集

根据Inclusion,能够让我们公司所有的员工都有获得事业成功的机

インクルージョンによって、自社のすべての従業員にビジネスを成功させるチャンスを与えることができる。 - 中国語会話例文集

那个投资家认为股票市场的行情上涨可实际上却是大幅度的下降,没煎れ

その投資家は上げ相場を予想していたが、実際には相場が大幅に下がったため、イレを余儀なくされた。 - 中国語会話例文集

通过类似交易比准法算出的并购价格与类似公司比准法算出的价格相比有高出的可能性。

類似取引比準法によって算出された買収価格は、類似社比準法に比べて高くなる可能性がある。 - 中国語会話例文集

虽然看分析案例感觉差不多,但是采水量比净化滤芯少。

分析例を見ると同じように見えますが採水量はイオン交換カートリッジに比べ少なくなります。 - 中国語会話例文集

行政办公室希望能准确地认识和处理员工的需求和解决方案,以及公司的问题。

事務局は、員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。 - 中国語会話例文集

市委书记今天去医院拜望了老红军王敬德。

中国共産党市委員書記は本日病院に行って中国労農紅軍兵士の王敬徳を見舞った. - 白水社 中国語辞典

只要掌握了客观事物的发展规律,往往被动就可以变为主动。

客観的事物の発展法則を得しさえすれば,往々にして受動的なものを能動的なものに変えることができる. - 白水社 中国語辞典

我打算今天进城看个朋友,不想突然有事,去不成了。

私は今日町へ行って友人にうつもりであったが,思いもかけず突然用事ができて,行けなくなった. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 331 332 333 334 335 336 337 338 339 .... 362 363 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS