意味 | 例文 |
「似」を含む例文一覧
該当件数 : 2299件
雪好似扫尽了地面上一切多余的东西。
雪はまるで地上の一切の余計な物を掃き尽くしたかのようだ. - 白水社 中国語辞典
病情一天好似一天。
病情は(一日は他の一日より→)日一日とよくなっている. - 白水社 中国語辞典
她那一汪清泉似的眼珠变得浑浊了。
彼女のあの清らかな泉のようであったひとみは輝きを失った. - 白水社 中国語辞典
他老是发楞,好像掉了魂似的。
彼はいつもぼうっとしている,まるで魂がなくなったようだ. - 白水社 中国語辞典
她们像小鸟儿似地唧唧喳喳说个不停。
彼女たちは小鳥のようにぺちゃぺちゃしゃべりどおしである. - 白水社 中国語辞典
他遇到了什么奇迹似的,惊奇地问。
彼は何か奇跡に出会ったかのように,不思議そうに質問した. - 白水社 中国語辞典
我的身体拘挛起来,似乎受了束缚。
私の体はひきつけを起こし,まるで縛られたかのようだ. - 白水社 中国語辞典
她似乎局促了,立刻收敛了笑容。
彼女は気詰まりに感じたようで,たちまち笑いを引っ込めた. - 白水社 中国語辞典
我们俩长得很像,别人常常把我看成他的兄弟。
我々はとてもよく似ていて,人はよく私を彼の弟だと見なす. - 白水社 中国語辞典
这些都像一堆乱麻,理不清,解不开。
これらは一塊の乱れ麻に似て,ほどけないし,さばけない. - 白水社 中国語辞典
此人貌似忠厚,实则狡黠。
この人はうわべは正直そうだが,実際はずるくて悪知恵が働く. - 白水社 中国語辞典
他石像似的凝神地站在那里。
彼は石像のように精神を集中してそこに立っていた. - 白水社 中国語辞典
她像害了大病似的,蹒跚着脚步。
彼女はまるで大病を患ったかのように,足取りがふらついている. - 白水社 中国語辞典
狮子大声咆哮着,好似要冲出铁笼一样。
ライオンが大声でほえ,鉄のおりから飛び出して来そうである. - 白水社 中国語辞典
村子里很平静,好像没有发生过任何事似的。
村の中はたいへん静かで,まるで何もなかったかのようである. - 白水社 中国語辞典
漆黑的起伏的连山仿佛是铁的兽脊似的。
真っ黒な波打つ山並みはまるで鉄の獣の背骨のようだ. - 白水社 中国語辞典
两个人这么相像,你是怎么识别出来的?
2人はこんなによく似ているのに,どうして見分けたのか? - 白水社 中国語辞典
大家都高兴得什么似的。
皆のうれしさといったら(たとえようがない→)たいへんなものだ. - 白水社 中国語辞典
人们已经不大喜欢方盒子似的建筑了。
人々は四角い箱のような建築をもはやあまり好まなくなった. - 白水社 中国語辞典
他还像孩子似的不懂事。
(いい年をしているのに)彼はまだ子供のようにものを知らない. - 白水社 中国語辞典
现在不似当年,吃大锅饭的思想不通了。
今は以前と同じでなく,親方日の丸という考えはもはや通じない. - 白水社 中国語辞典
他似笑非笑地点点头。
彼は笑っているようないないような顔つきでちょっとうなずいた. - 白水社 中国語辞典
那雷声似乎就在房顶上滚。
その雷の音はまるで屋根の上でゴロゴロ鳴っているようだ. - 白水社 中国語辞典
刀削似的峭壁巍峨地立在河边。
包丁で削ったような絶壁が河畔にそそり立っている. - 白水社 中国語辞典
人们像喂条小狗似地喂养着他。
人々は犬の子にえさをやるように彼に食い物を与え育てた. - 白水社 中国語辞典
她那双眼睛很像温顺的羚羊的眼睛。
彼女の目はおとなしいカモシカの目にとても似ていた. - 白水社 中国語辞典
村口的柳树似乎也在向我表示惜别呢!
村の入口の柳の木までも私に向かって名残を惜しんでいるようだ! - 白水社 中国語辞典
前后两个分句好像锁链似地衔接在一起。
前の節と後の節がまるで鎖のようにかみ合ってつながっている. - 白水社 中国語辞典
他们俩年纪相当,爱好也差不多。
彼ら2人は年格好が似通っており,趣味もほぼ同じである. - 白水社 中国語辞典
猿人的四肢已基本上和现代人相似。
猿人の四肢は既にほぼ現代の人間と同じになっていた. - 白水社 中国語辞典
怪不得两人的样子很相像,原来他们是弟兄俩。
道理で2人はよく似ている,もともと兄弟なんだから. - 白水社 中国語辞典
他像是生了谁的气似的一句话也不说。
彼は誰かに腹を立てているようで一言も口をきかない. - 白水社 中国語辞典
我看见了堆得像高山似的粮食。
高い山のようにうず高く積まれた食糧が私の目に留まった. - 白水社 中国語辞典
哗哗的大雨就像瓢泼似地下起来。
ザーザーという大雨がバケツをひっくり返したように降りだした. - 白水社 中国語辞典
这个念头同走马灯似的在他脑子里旋转。
この考えが走馬灯のように彼の頭の中でぐるぐる回っている. - 白水社 中国語辞典
孩子们一窝蜂似地奔向海滩。
子供たちは群がるハチのようにわっと浜辺に向かって駆けた. - 白水社 中国語辞典
闷闷不乐,似有隐忧。
うつうつとして楽しまず,どうやら心に秘めた憂いがあるようだ. - 白水社 中国語辞典
淡黑的远山,仿佛是踴跃的铁的兽脊似的。
薄黒い遠くの山並みは,まるで跳びはねる鉄の獣の背骨のようだ. - 白水社 中国語辞典
小妹,你这一扎古,像画上人似的。
お前さん,そのように着飾ると,まるで絵の中の人のようだ. - 白水社 中国語辞典
他像着了魔似的,拼命往前奔跑。
彼はまるで魅入られたように,死にもの狂いになって前に駆けだした. - 白水社 中国語辞典
伪随机数生成器 230的输出值的统计分布可近似为例如真随机数生成器 210等真随机数生成器的输出值的统计分布。
疑似乱数生成器230の出力値の統計分布は、真の乱数生成器210等の真の乱数生成器の出力値の統計分布に近似していてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
伪随机数生成器 430的输出值的统计分布可近似为例如真随机数生成器 210等真随机数生成器的输出值的统计分布。
疑似乱数生成器430の出力値の統計分布は、真の乱数生成器210等の真の乱数生成器の出力値の統計分布に近似していてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE 310包括估计模块 314,其生成或重构与该不合需蜂窝小区所传送的信号类似的估计或近似信号。
UE310は、所望されないセルによって送信された信号と同様の推定信号すなわち近似信号を生成または再構築する推定モジュール314を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
获取器 1010和/或定位器 1012可以包括与本文公开的其它相似的和 /或类似命名的实体有关的功能。
オブテイナ1010および/またはロケータ1012は、本明細書に開示された他の類似のおよび/または同一名称のエンティティに関連する機能を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一可选的下一步骤 – 步骤 S22是检查图像 24是否过于类似,所述过于类似是在图像 24的各个对之间几乎没有任何差异的意义上的。
もう一つの任意的な次のステップ、ステップS22は、画像24が、画像24の個々の対の間にほとんど相違がないという意味であまりに似すぎていないことを検査することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
单位像素 101和 102的配置与单位像素 100类似,电路块 104和 105的配置与电路块 103类似,电路块 107和 108的配置与电路块 106类似,由此该图以简化的方式被示出。
単位画素101および102は単位画素100と、回路ブロック104および105は回路ブロック103と、また、回路ブロック107および108は回路ブロック106と同様の構成であるので、図を簡略化して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,通过用二次函数或三次函数来近似和外推通过两个芯片的获得的各自频率特性的合成 (Tx值 *RX值 )获得的数据点,获得总频率特性。
そして、求めた両チップの各周波数特性の合成(Tx 値*Rx値)によるデータ点を、2次関数や3次関数により、近似、外挿(補外:Extrapolation )することで、総合周波数特性を求める(近似する)。 - 中国語 特許翻訳例文集
与本发明的优选实施例的所有其他电流传感器类似的该集成电流传感器 4SM-2采用了图 6D中示出的类似整流器和电力调节电路。
本発明の好ましい実施形態のすべての他の電流センサに似ているこの一体化電流センサ4SM−2は、図6Dに示された同様な整流器および電力調節回路を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
脸部关联部174对于所有的脸部信息导出这样的类似度F,当导出的类似度F中的最大的类似度比预定的第 1阈值小时,判断为位置确定部 170确定的脸部图像和同一人物的脸部信息尚未存储到特征量存储部 134中。
顔関連付部174は、このような類似度Fを全ての顔情報に関して導出し、導出した類似度Fのうちの最大のものが、所定の第1閾値よりも小さい場合、位置特定部170が特定した顔画像と、同一人物の顔情報がまだ特徴量記憶部134に記憶されていないと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,对于所有的脸部信息导出的类似度 F中最大的类似度在预定的第 1阈值以上时,脸部关联部 174判断为成为该最大的类似度 F的脸部信息与位置确定部 170确定的脸部图像属于同一人物,且同一人物的脸部信息已经存储到特征量存储部 134中。
また、顔関連付部174は、全ての顔情報に関して導出した類似度Fのうちの最大のものが、所定の第1閾値以上であった場合、顔関連付部174は、その最大の類似度Fとなった顔情報が、位置特定部170が特定した顔画像と、同一人物のものであり、同一人物の顔情報がすでに特徴量記憶部134に記憶されていると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |