「位」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 位の意味・解説 > 位に関連した中国語例文


「位」を含む例文一覧

該当件数 : 11341



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 226 227 次へ>

图 2所示的虚线的交点表示假设各颜色成分的被摄体像的成像置一致的情况下的、各摄像元件 13G1、13R、13B、13G2的中心置。

図2に示す破線の交点は、仮に、各色成分の被写体像の結像置が一致するものとした場合における、各撮像素子13G1、13R、13B、13G2の中心置を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其中,所述切断置决定单元决定所述切断置在所述环状图像的左侧还是右侧上。

2. 前記切断置決定部は、前記切断置を前記環状画像の左側又は右側に決定する、請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,切断置决定单元 190决定环状图像 30的切断置,以即使在将环状图像 30转换为全景图像 40时,仍保持环状图像 30中的主要对象的连续性。

このとき、切断置決定部190は、環状画像30をパノラマ画像40に変換した場合でも、環状画像30中の主要な被写体の連続性が維持されるように、環状画像30の切断置を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在根据相对置关系来决定环状图像 39的切断置时,可以将环状图像 39展开为全景图像 40,而不需要切断环状图像39中的主要对象。

従って、当該相対置関係に応じて環状画像39の切断置を決定すれば、環状画像39内の主要な被写体を切断することなく、環状画像39をパノラマ画像40に展開できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,因为可以在适合于相对置关系的切断置处将环状图像 39切断并展开,可以产生全景图像 40,而不破坏对象的连续性。

これにより、当該相対置関係に適した切断置で環状画像39を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、パノラマ画像40を生成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第二实施例,在产生环状图像 30或 39时,基于增加到环状图像 30或 39中的图像拍摄状态信息,将环状图像 30或 39的切断置决定为适合于图像拍摄状态的置。

また、第2の実施形態によれば、環状画像30、39に付加された撮像状態情報に基づいて、環状画像30、39の切断置を、環状画像30、39を生成したときの撮像状態に適した置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,为了使交叠区域中的误差最小化,不直接改变布置在三维空间中的拍摄图像之间的相对置。 相反地,估计误差最小化的摄像机置。

本実施形態では重複領域の誤差を最小化するために、3次元空間上に配置した撮影画像の相対置を直接変更するのではなく、該誤差が最小となるようなカメラ置を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,通过三维空间中的置以及围绕各轴的倾斜、偏转和滚动,来定义本实施例中的图像拍摄中的摄像机置。

上述したように、本実施形態における撮影時のカメラ置は、3次元空間上での置および、各軸を中心としたピッチ、ヨー、ロールで定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例,在逐步改变摄像机置的同时、通过搜索评估值最小化的状态,来正确估计摄像机置。

以上説明したように本実施形態によれば、カメラ置を少しずつ変更しながら評価値が最小になるような状態を探索することで、カメラ置を正しく推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,定义要估计的摄像机置的参数数量,可以小于包括三维空间的置坐标和围绕各轴的旋转方向的六个参数,如第一至第五实施例所述。

このような場合、推定するカメラの置を定義するパラメータ数を、第1〜第5実施形態で説明したような3次元空間上の置と各軸の回転方向による6パラメータから削減することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集


更具体地,将调焦透镜 11往复通过预定次数的 AF评价值的峰值置判断为对焦置,并且停止驱动调焦透镜110。

具体的には、焦点調整レンズ110が一定回数往復したAF評価値のピーク置を合焦置と決定し、焦点調整レンズ110の駆動を停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在置 PA附近微驱动于最近侧的调焦透镜 110,从而检测 AF评价值增大的方向 (对焦方向 )。

例えば、焦点調整レンズ110が至近に置している場合、置PAの近傍では、焦点調整レンズ110を微小駆動して、AF評価値が増加する方向(合焦方向)の検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测到 AF评价值增大的方向之后,在置 PB附近爬山驱动调焦透镜 110,从而检测 AF评价值的峰值置。

次いで、AF評価値の増加する方向が検出されると、置PBの近傍では、焦点調整レンズ110を山登り駆動して、AF評価値のピーク置を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当次数 K达到基准次数 N时,在判断为调焦透镜 110于对焦置附近时进行微距区域判断。

そして、回数Kが基準回数Nに到達したときに焦点調整レンズ110が合焦置の近傍に置しているとして、マクロ領域判定を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,将基准次数 N设置在小于对焦置判断所需的调焦透镜往复通过 AF评价值的峰值置的预定次数 M(不包括 )且大于 0的范围内 (0< N< M)。

なお、基準回数Nは、合焦置を決定するために必要なAF評価値のピーク置を往復する一定回数Mよりも小さく、0より大きい値の範囲内(0<N<M)で設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在微步驱动方法中,各个微步中的转角根据励磁电流的相 (以下称为“步进相”)而变化。

しかしながら、マイクロステップ駆動方式では、各マイクロステップの回転角度は、励磁電流の相(以下、「ステップ相」)に応じて変動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述采样晶体管 N1被切换为导通状态之前,所述信号线 DTL的电被切换为所述信号电 Vsig(图 15A至 15C和图 16A至 16C)。

なお、サンプリングトランジスタN1がオン状態に切り替わる前には、信号線DTLの電が信号電Vsigに切り替わっている(図15(A)〜(C),図16(A)〜(C))。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,当从双眼 720观看时,在显示平面 710上相对于观察像素的像素置 711看起来存在于在垂直方向上基于进深程度信息突出的置731。

このとき、注目画素の表示面710における画素置711は、深度情報に基づいて鉛直方向に飛び出した置731に存在するかのように、両眼720から見えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACR子系统从表示与接收器处分组到达的时间对应的分组延迟值的输入相信号生成基准相信号。

ACRサブシステムが、受信機におけるパケットの着信時間に対応するパケット遅延値を表す入力相信号から、基準相信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些条件是用于确定模拟输入视频信号是否在如图 3所示分别在相变量为 n和 n-1时设定的相之间达到阈值电平的条件。

この条件は、図3に示すように、相変数がnとn−1であるときにそれぞれ設定される相間で、アナログ入力映像信号が閾値レベルに到達したか否かを判定しているに等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 f127中,控制器 1分别将 Sth[m]和 Eth[m]不变为 -1的 m的最大值存储到开始置最大阈值 Sm和结束置最大阈值 Em。

f127において、制御部1は、開始置最大閾値Smよび終了置最大閾値Emにそれぞれ、Sth[m]およびEth[m]が−1でない最大のmを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该定信息是用于计算置信息的信息 (从GPS卫星获取的信息和基于该信息获取的信息,并且例如包括上述导航消息 )。

この測情報は、置情報の算出に用いられる各情報(GPS衛星から取得した各情報やこれらに基づいて取得された情報等であり、例えば、上述の航法メッセージを含む。)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示当前置的计算的置信息顺序记录在 GPS模块 120的存储器 (未示出 )中,并且通过通信分离电路 124输出到主机控制单元 130。

この算出された現在置を示す置情報が、GPSモジュール120のメモリ(図示せず)に順次記録され、通信分離回路124を介してホスト制御部130に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制定单元 360的操作继续直到操作完成,并且在操作完成后停止定单元 360。

これにより、その動作が終了するまでの間、測部360の動作を継続して行わせ、その動作の終了後、測部360を停止させる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在置获取模式指定屏幕 400上,布置用于指定置获取模式的多个按钮、返回按钮 405和确定按钮 406。

また、置取得モード指定画面400には、置取得モードを指定するための複数のボタンと、戻るボタン405と、決定ボタン406とが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 GPS模块 120中保持足够用于置测量的预测的历书数据的情况下 (步骤 S930),GPS模块 120通过使用预测的历书数据执行置更新模式中的间歇操作 (步骤 S908)。

GPSモジュール120に測に十分な予測エフェメリスデータが保持されている場合には(ステップS930)、GPSモジュール120が、その予測エフェメリスデータを用いて置更新モードにおける間欠動作を実行する(ステップS908)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在该情况下,例如,可以配置使得置更新操作的执行状态持续 3秒,并且置更新操作的关状态持续 12秒。

この場合についても、例えば、置更新動作の実行状態を3秒間とし、置更新動作のオフ状態を12秒間とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,控制数据包括 1垂直同步信号 (VSYNC)、1水平同步信号 (HSYNC)和控制 CTL0、CTL1、CTL2和 CTL3(每一个均为 1 )。

さらに、制御データとしては、1ビットの垂直同期信号(VSYNC)、1ビットの水平同期信号(HSYNC)、および、それぞれ1ビットの制御ビットCTL0,CTL1,CTL2,CTL3がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际的逻辑会话于 UE 104和 S-CSCF 244之间。

実際の論理セッションはUE104とS−CSCF244との間にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 246然后可从相对于歌曲数据文件中的识别置而定义的置来开始播放歌曲。

次いで、モジュール246は、歌曲データファイル内の特定された置に関連して定義された置から始まる歌曲の再生を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

置定装置 270获得的信息可表明该装置于 Northridge、去往 Northridge或在通往 Northridge的路上。

置標定デバイス270によって取得される情報は、デバイスがノースリッジにあるか、ノースリッジに向かっているか、あるいはノースリッジを通過する経路上を移動しているかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为粗实线 412的错误率接近细虚线 416的错误率,所以实线 412和 418的复合错误率大致接近第二检测器的错误率。

太い実線412のビットエラーレートは、細い破線416のビットエラーレートに近いので、太い線412および418の合成ビットエラーレートは、ほぼ第2の検出器のビットエラーレートに到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上行链路 SDMA传输中,由于不同的上行链路用户 (接入终端 )之间的频率误差和相噪声差,每一路空间流可呈现出不同的公共相误差。

アップリンクSDMA送信において、各空間ストリームは、異なるアップリンクユーザ(アクセス端末)間の周波数エラー及び相雑音差のために異なる共通相誤差を示すかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,CPU40管理从作为记录头部 18的置的置 P1至第二驱动辊 23A的距离L5、从第二驱动辊 23A至排出口 20的距离 L6以及从第二驱动辊 23A至第三驱动辊 124A的距离 L7。

また、CPU40は、記録ヘッド18の置である置P2から第2駆動ローラー23Aまでの距離L5、第2駆動ローラー23Aから排出口20までの距離L6、及び、第2駆動ローラー23Aから第3駆動ローラー124Aまでの距離L7を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取开始时,CPU40将记录介质 S传送至其前端到达第一扫描仪 111的检测置(置 P4),并在该传送中,监视介质端传感器 47的检测状态的变化 (步骤 S24)。

読取開始時、CPU40は、記録媒体Sの先端が第1スキャナー111の検出置(置P4)に達するまで搬送し、この搬送中に、媒体端センサー47の検出状態の変化を監視する(ステップS24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CIS读取单元 221的高度配合于侧壁引导槽 251而变更,因此,CIS读取单元 221能够根据需要移动至比通常高度高的置或者比通常高度低的置。

CIS読み取りユニット221は、側壁ガイド溝251に合わせて高さが変更されて、そのため、CIS読み取りユニット221は、必要に応じて通常高さより高い置に移動するまたは低い置に移動することができるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于堆叠器 305设置在靠近旋转体 310的置处,因此读取玻璃 302的表面 (特别是读取置 306)和清洁部件 31恒定地保持清洁。

回転体310に近い置にスタッカ305が配されることで、読取ガラス302の表面(特に、読取置306)および清掃部材31が常時清浄な状態に保たれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在浓淡操作中异物附着到读取玻璃 302时,在与异物附着的置相对应的像素置处的 SH值可能变得异常。

シェーディング動作時に読取ガラス302に異物が付着している場合、その付着置に対応する画素置のSH値が異常となる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

S8.H1将其定符注册至 RVS。

S8. H1は、自身のロケータをRVSへ登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 7(C)以及图 8(C)所示,在进行指定区读取时,也可以在标题部中包含读取图像数据对应的区的编号、区的开始置以及结束置的坐标等信息。

また、図7(C)及び図8(C)に示すように指定エリア読取を行った場合には、ヘッダー部に、読取画像データが対応するエリアの番号、エリアの開始置及び終了置の座標等の情報を含めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,读取开始前或读取开始时的记录介质 S的置是指输送前的记录介质 S的 (读取对象区域的 )置。

ここで、読取開始前または読取開始時における記録媒体Sの置とは、搬送前の記録媒体Sの(読取対象領域の)置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5的曲线图中,存在特性线 W陷落为谷形,白遮蔽电平异常地变动得低的置 x2,在该置 x2的像素上重叠了尘埃。

図5のグラフにおいては、特性線Wが谷型に落ち込んで、白シェーディングレベルが異常に低く変動した置w2があり、この置w2の画素に埃が重なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据各个色板的网板属性 (半色调点处理属性 ),确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照置。

参照置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性(網点処理の属性)に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照置をCMYKの各色版毎にそれぞれ決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当设置了这些网板属性时,参照置确定部 353针对各个色板设置参照置,如图 9A至图 10B所示。

このようなスクリーン属性が設定されている場合、参照置決定部353は、例えば、図9、図10に示すような各色版毎の参照置を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素 101和 102的配置与单像素 100类似,电路块 104和 105的配置与电路块 103类似,电路块 107和 108的配置与电路块 106类似,由此该图以简化的方式被示出。

画素101および102は単画素100と、回路ブロック104および105は回路ブロック103と、また、回路ブロック107および108は回路ブロック106と同様の構成であるので、図を簡略化して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

从基准帧图像和对象帧图像中,选择具有于距离生成的像素 GIP的置最近的置处的最邻近像素 NIP的帧图像。

まず、基準フレーム画像及び対象フレーム画像から、生成画素GIPの置に最も近い距離にある最近傍画素NIPを有するフレーム画像を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用处于固定置 (或在某些场景中为不固定的置 )的光学图像捕获装置 20允许了成像系统 18评估多个尖端。

固定置(又は所定シナリオでは非固定置)で光学画像キャプチャ装置20を使用することは、イメージングシステム18に複数チップの評価を可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在时段“t11”的后一半的时段“t12”通过使得复脉冲 RST为“H”电平,复 FD区 26,然后,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,读出 FD区 26的电势作为复电平。

次いで、期間t11の後半部分の期間t12でリセットパルスRSTが“H”レベルになることによってFD部26をリセットし、次いで選択パルスSELが“H”レベルになることによってFD部26の電をリセットレベルとして読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

转移到 FD区 26的 Qfd0被复

FD部26へ転送された電荷Qfg0はリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

转移到 FD区 26的电荷被复

FD部26へ転送された電荷はリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 226 227 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS