「低」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 低の意味・解説 > 低に関連した中国語例文


「低」を含む例文一覧

該当件数 : 3639



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 72 73 次へ>

如图 13所示,功率波束,诸如在时间间隔 800B中的功率波束,可用来发射如由 822表示的用户数据和控制信号。

図13に示されるように、時間間隔800Bでの出力ビームなどの出力ビームを使用して、822で表されるユーザ・データおよび制御信号を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个特定配置中,可以通过使用功率微控制器 240(例如 Atmel ATmega1281)并且通过使用功率模拟电路组件来达成该点。

ある特定の機器構成においては、このことは、例えばAtmelATmega1281のような電力マイクロコントローラ240を使用することにより、かつ電力アナログ回路構成要素を使用することにより達成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经降频转换的同相信号 86由第三通滤波器 40滤波,且经降频转换的正交相位信号 88由第四通滤波器 41滤波。

被ダウンコンバート同相信号86は第3域フィルタ40によって濾波され、被ダウンコンバート直交位相信号88は第4域フィルタ41によって濾波される。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,与分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更信噪比、相同或更小的运动模糊。

対照的に、高解像度画像は、解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、よりいS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后在步骤 440,对该单个合成的分辨率图像上采样以将分辨率图像中的像素数量增加到与高分辨率图像中的像素数量相同。

単一の合成された解像度画像は、それからステップ440でアンサンプリングされて、解像度画像内の画素数を高解像度画像と同じ画素数まで増やす。 - 中国語 特許翻訳例文集

有时间噪声消除,因为多个分辨率图像针对图像之间的运动被修正,然后被相加来产生分辨率合成图像。

複数の解像度画像が画像間の動きの補正がされ、それから共に加算されて解像度の合成画像を生成するので、時間的ノイズのクリーニングがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

有针对分辨率合成图像的上采样噪声清除,因为从分辨率到高分辨率的上采用过程不会引入高频噪声。

解像度から高解像度へのアンサンプリングプロセスは高周波ノイズを導入しないので、解像度の合成画像に対するアンサンプリングノイズのクリーニングがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

降噪处理后的图像数据存储于 SDRAM106中。

ノイズ減処理後の画像データは、SDRAM106に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得即使在拍摄对比度被摄体或暗处的被摄体时也防止微距区域判断精度的降

これにより、コントラストがい被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合であっても、マクロ領域判定の精度の下を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第一检测器的计算复杂性是恒定的,而所述第二检测器的计算复杂性在高SNR下较且在SNR下较高。

第1の検出器の計算の複雑性は一定であり、一方、第2の検出器の計算の複雑性は、高SNRにおいてはよりくなり、SNRにおいてはより高くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集


压缩处理部 3除前景层生成部 31、可逆压缩部 32、压缩文件生成部33、浓度差缩小部34以及非可逆压缩部35以外,还具备使背景层分辨率化的分辨率化部 36。

圧縮処理部3は、前景レイヤ生成部31、可逆圧縮部32、圧縮ファイル生成部33、濃度差縮小部34及び非可逆圧縮部35に加えて、背景レイヤを解像度化する解像度化部36を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

该噪声降处理例如是校正摄像元件的像素缺陷的处理、以及降在摄像时产生的随机噪声的处理。

このノイズ減処理は、例えば、撮像素子の画素欠陥を補正する処理、および、撮像時に発生するランダムノイズを減する処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于标准曝光时间随着被摄体亮度降而变长,因而长曝光的曝光时间也随着被摄体亮度降而变长。

標準露光時間は、被写体輝度がくなるに従って長くなるので、長露光の露光時間も、被写体輝度がくなるに従って長くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种实施例中,快门入射侧偏振片 60A被设置为使其具有比快门出射侧偏振片60B更的对比度 (更的偏振度 )。

本実施の形態では、そのシャッター入射側偏光板60Aが、シャッター出射側偏光板60Bよりもコントラスト(偏光度)となるように設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,如图 7B所示,发现在旋转状态下,随着对比度 CR降,眼镜对比度被降并且串扰相应地增加。

一方、図7(B)に示したように、回転時においては、眼鏡コントラストがコントラストCRのくなる程下し、これに伴ってクロストークが増加していることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定来说,发射器和接收器子系统考虑因素可包含电路的高发射效率、复杂性,从而产生成本实施方案。

具体的には、送信機および受信機のサブシステムで考慮すべきことは、コストでの実施を結果的にもたらす、高い伝送効率、回路の複雑性のさを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的质量图片 (例如,比特深度 )。

例えば、標準バージョンのデータ304は、特定のディスプレイ装置のために意図された第1の色決定を有する品質のピクチャ(例えば、ビット深度)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当斜坡信号与随机噪声信号交叉时,比较器 (213和 214)输出从高到或从到高的转变。

ランプ信号がランダムノイズ信号と交差する場合、比較器(213及び214)は、信号が高い状態からい状態へ、又はい状態から高い状態への遷移を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,当比较器 214的输出从高向 (或从向高 )转变时,斜坡产生器 211复位。

一実施形態において、比較器214の出力が、高い状態からい状態へと(い状態から高い状態へと)遷移したときに、ランプ発生器211はリセットされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该相对较功耗状态中,至少一个节点 60的一个或多个部件可以被关闭或以其他方式处于可以消耗相对较功率量的一个或多个工作模式。

この比較的い電力消費状態では、少なくとも1つのノード60の1以上のコンポーネントを電力停止にする、または、比較的い電力量を消費することのできる1以上の動作モードにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该相对较功耗状态下,至少一个节点 60的一个或多个部件可以被关闭,或以其他方式处于可以消耗相对较功率量的一个或多个工作模式。

この比較的い電力消費状態では、少なくとも1つのノード60の1以上のコンポーネントを電力停止にする、または、比較的い電力量を消費することのできる1以上の動作モードにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以此方式递归地重复分析滤波,将空间频率的频中的系数数据集中在较小区域 (频分量 )。

このように分析フィルタリングが再帰的に繰り返されることにより、空間周波数のい帯域の係数データは、より小さな領域(域成分)に追い込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在诸如成像装置 100的便携式装置的情况下,提供成本的模型并降成本是重要的。

しかしながら、撮像装置100等の携帯型装置の場合には、価格な機種を提供することが重要であり、コストを減させることが重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

AC电压电平要求使用较大电容器,即具有较阻抗,诸如 0.68μF(微法拉),以便馈送足够的整流电流到 VCC调节器 227。

このAC電圧レベルは、十分な整流された電流をVCCレギュレータ227に供給するために、0.68μF(マイクロファラッド)などのより大きなコンデンサを使用すること、すなわちよりインピーダンスであること要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下把由高频振荡器 22生成的时钟信号称为高时钟信号HH; 把由频振荡器 23生成的时钟信号称为时钟信号 HL。

以下、高周波数発振器22により生成されるクロック信号を高クロック信号HH、周波数発振器23により生成されるクロック信号をクロック信号HLと呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在设定文件 17中设定了功率固定运转模式的情况下,装置控制部 11控制各个时钟生成部 CL1~ CL7,生成并输出时钟信号 HL。

一方で、設定ファイル17において、電力固定運転モードが設定されている場合は、装置制御部11は、各クロック生成部CL1〜CL7を制御して、クロック信号HLを生成・出力させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常功率固定运转模式是运用开始后总在高时钟动作下运转的运转模式; 功率固定运转模式是运用开始后总在时钟动作下运转的运转模式;

通常電力固定運転モードは、運用開始後、常に、高クロック動作で運転される運転モードであり、電力固定運転モードは、運用開始後、常に、クロック動作で運転される運転モードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4所示的例中在时刻 T1~ T2时间范围内所指定的动作模式是时钟动作,所以,在步骤 S304中,网络中继装置 1000的动作从高时钟动作变更为时钟动作。

図4に示す例では、時刻T1〜T2の時間範囲に指定された動作モードは、クロック動作であるので、ステップS304において、ネットワーク中継装置1000の動作は、高クロック動作からクロック動作に変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,收发处理电路 310的核心时钟 CC从“高”变更为“”,收发处理电路 310与变更后的时钟信号同步动作。

これにより、送受信処理回路310のコアクロックCCは、「高」から「」に変更され、送受信処理回路310は、変更後のクロック信号に同期して動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

缩减的 SVD由以下给出:

減されたSDVは、以下の式で与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,通过降一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)的最大功率来降最大传输功率,而不用改变任何协议或对信息进行分发。

1つの実施形態では、最大送信電力は、一切のプロトコル変更または情報の配信を伴うことなく、該1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)の最大電力を減することによって減させられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所传达的数据话务量较,则触发休眠模式所需的阈值可以较,而如果数据话务量较高则相反。

通信されたデータトラヒックの量がい場合、スリープモードをトリガーする(trigger)ために必要なしきい値は、よりいかもしれず、逆(データトラヒックの量が高い場合)もまた同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

据此,能够降一次的通信数据量,而且还可以降在向省电模式 MD12转移之前或者转移时应当发送的高速缓存信息 CN的数据量。

これによれば、1回の通信データ量を減することができるとともに、省電力モードMD12への移行直前ないし移行時に送信すべきキャッシュ情報CNのデータ量を減することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于分析滤波这样递归重复,所以空间频率的频带中的系数数据被缩小到更小的区域中 (更频分量 )。

このように分析フィルタリングが再帰的に繰り返されることにより、空間周波数のい帯域の係数データは、より小さな領域(域成分)に追い込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样递归地重复分析滤波,空间频带的系数数据被驱动为较小的区域 (频分量 )。

このように分析フィルタリングが再帰的に繰り返されることにより、空間周波数のい帯域の係数データは、より小さな領域(域成分)に追い込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

比特率光串行信号被发送时,P/S转换器 22使用用于比特率的 74MHz时钟信号来生成串行信号。

ビットレートの光シリアル信号を送信する場合、P/Sコンバータ22は、ビットレート用の74MHzのクロック信号を用いて、シリアル信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果比特率 PLL电路 44输出了锁定检测信号,则 CHU判断控制器 45执行控制以将恢复时钟信号维持为比特率时钟信号 (步骤 ST12)。

レート用PLL回路44がロック検出信号を出力している場合、CHU判定制御部45は、再生クロック信号をクロック信号に維持決定するための制御を実行する(ステップST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果在步骤 ST11中判定恢复时钟信号不与比特率时钟信号同步,则 CHU判断控制器 45将操作模式从比特率操作模式切换到高比特率操作模式 (步骤ST13)。

また、ステップST11においてクロック信号に同期していないと判断した場合、CHU判定制御部45は、動作モードをレート用動作モードから高レート用動作モードに切り替える(ステップST13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置为比特率操作模式 (步骤 ST27),然后判断恢复时钟信号是否与 1.5G比特率时钟信号同步 (步骤 ST28)。

CCU判定制御部54は、レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST27)、さらに1.5G系のクロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以大幅减少计算量。

したがって、計算量を大幅に減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2B所示的压缩处理部 3不仅包括二值数据生成部 31、可逆压缩部 32、修正处理部 33和不可逆压缩部 34,还包括使背景层分辨率化的分辨率化部 35。

図2(b)に示した圧縮処理部3は、2値データ生成部31、可逆圧縮部32、補正処理部33及び非可逆圧縮部34に加えて、背景レイヤを解像度化する解像度化部35を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在输入有表示选择了高精细模式的处理信号的情况下,分辨率化部35不会使背景层分辨率化,而是将其原样不变地向不可逆压缩部 34输出。

一方、高精細モードが選択されていることを示す処理信号が入力されている場合、解像度化部35は、背景レイヤを解像度化せずに、そのまま非可逆圧縮部34へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,分辨率化部 35的分辨率化处理能够在彩色图像处理装置 2具备图 2B或图 3B所示的压缩处理部 3的情况下执行。

なお、解像度化部35による解像度化処理は、カラー画像処理装置2が図2(b)又は図3(b)に示した圧縮処理部3を備える場合に実行可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理部通过分辨率化部 35对处理后的图像数据进行向分辨率图像的分辨率转换(S46),生成背景层。

また処理部は、処理後の画像データに対して、解像度化部35により解像度画像への解像度変換を行ない(S46)、背景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理部通过分辨率化部 35对处理后的图像数据进行向分辨率图像的分辨率转换 (S56),生成背景层。

また処理部は、処理後の画像データに対して、解像度化部35により解像度画像への解像度変換を行ない(S56)、背景レイヤを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在处理部具备图 2B所示的压缩处理部 3的情况下,压缩处理部 3的分辨率化部 35根据表示选择了高精细模式的处理信号,不进行分辨率化处理。

なお、処理部が、図2(b)に示した圧縮処理部3を備える場合、圧縮処理部3の解像度化部35は、高精細モードが選択されていることを示す処理信号に従って、解像度化処理を行なわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在处理部具备图 2B所示的压缩处理部 3的情况下,压缩处理部 3的分辨率化部 35根据表示选择的是高精细模式的处理信号,不进行分辨率化处理。

なお、処理部が、図2(b)に示した圧縮処理部3を備える場合、圧縮処理部3の解像度化部35は、高精細モードが選択されていることを示す処理信号に従って、解像度化処理を行なわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

与有关载波的SNR较和/或PER较高的情况相比,在有关载波的SNR较高和/或PER较的情况下,解调器可能需要更少的资源。

関連するキャリアのSNRが高いか、および/または、PERがい場合、復調器は、関連するキャリアのSNRがいか、および/または、PERが高い場合よりも、少ないリソースしか必要としない。 - 中国語 特許翻訳例文集

速时钟生成器 192生成的速时钟和由高速时钟生成器 194生成的高速时钟被输入至串行化器 150。

速クロック生成器192により生成された速クロック、及び高速クロック生成器194により生成された高速クロックは、シリアライザ150に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,通过仅在干扰对于无线通信的影响显著的接收时间使串行传输速率变,串行传输速率为的时间段变短。

特に、干渉による無線通信への妨害が顕著になる受信時のみシリアル伝送速度を速にすることで、シリアル伝送速度を速にする時間が短くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS