「侧」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 侧の意味・解説 > 侧に関連した中国語例文


「侧」を含む例文一覧

該当件数 : 2267



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 45 46 次へ>

在路线的相反的一也道路延绵。

線路の反対側にも道が続く。 - 中国語会話例文集

请连接到后板的终端。

リアパネルの端子と繋げてください。 - 中国語会話例文集

下了这条道在右有一个便利店。

コンビニは、この道を下って右側にひとつあります。 - 中国語会話例文集

拧松螺丝把罩子向外拽就脱落了。

ネジを緩めカバーを外側に引くと外れます。 - 中国語会話例文集

请你交换这一的零件。

こちら側の部品を交換してください。 - 中国語会話例文集

那栋建筑在隔着车站的另一

その建物は、その駅を挟んで反対側にある。 - 中国語会話例文集

这个海岸面向大西洋一

この海岸は大西洋側に面している。 - 中国語会話例文集

颞肌是覆盖在头部面的肌肉。

側頭筋は頭の側面を覆う筋肉である。 - 中国語会話例文集

保育箱的面有被处置用开的孔。

保育器の横には、処置用に開けられた穴があります。 - 中国語会話例文集

请立起左膝,倒向外

左膝を立てて、外側に倒してください。 - 中国語会話例文集


她从内把锁门用的螺丝拧上了。

彼女は内側から戸締り用のボルトを締めた。 - 中国語会話例文集

将面从手边的部分对折成一半,用手按边缘一

生地を手前から半分に折り、手で淵を押さえる。 - 中国語会話例文集

这条路直走,就能在右看到广场。

この道をまっすぐ行くと、右側に広場が見えます。 - 中国語会話例文集

我的家在车站的西

私の家は駅の西側にあります。 - 中国語会話例文集

分队为了包围敌人的面而转移了。

分隊は敵の側面を包囲するために移動した。 - 中国語会話例文集

山的南有个巨大的凹地。

山の南側に巨大な圏谷がある。 - 中国語会話例文集

请注意不要让那个零件内凹凸不平。

その部品の内側に凹凸のないように気をつける。 - 中国語会話例文集

她买了没有壁的书架。

彼女は側壁のない本棚を購入した。 - 中国語会話例文集

这面墙的另一是井道。

この壁の向こう側はシャフトになっています。 - 中国語会話例文集

板矫正卷带的歪斜。

側板でリールの歪みを矯正する。 - 中国語会話例文集

脾是内脏之一,在胃的左

ひ臓は内臓の一つで,胃の左側にある. - 白水社 中国語辞典

游击队从面打击敌人。

ゲリラ部隊は側面から敵に打撃を与えた. - 白水社 中国語辞典

这部小说反映了现实生活的面。

この小説は実社会の一面を反映している. - 白水社 中国語辞典

他的表现,可以从面了解一下。

彼の態度については,別の面から調べることができる. - 白水社 中国語辞典

看到他为非作歹,谁不目。

彼が悪事を重ねるのを見て,誰もが顔を背けた. - 白水社 中国語辞典

山顶正好是一个射的火力点。

山頂はちょうど側射に適した火力陣地である. - 白水社 中国語辞典

一个大浪把船打得歪起来。

大波に打たれて船が傾き始めた. - 白水社 中国語辞典

耸着耳朵竖着耳朵着耳朵伸直耳朵

耳をそばだてる,聞き耳を立てる. - 白水社 中国語辞典

身子稍一倾,就倒在地上了。

体がちょっと傾くと,地面に倒れ込んだ. - 白水社 中国語辞典

他们一个个向左跃进。

彼らは一人一人左側に向かって跳び出した. - 白水社 中国語辞典

油瓶子歪了,你快去扶一扶。

油の瓶が傾いた,君,早く行って支えなさい. - 白水社 中国語辞典

着耳朵,想听得真亮些。

彼は聞き耳を立てて,少しでもはっきり聞こうとする. - 白水社 中国語辞典

另外,位于位于传输方向的上游的上游线(中央左的线 )的传输方向的末端的传输段、与所述一方的线和所述另一方的线之中位于位于传输方向的下游的下游线 (中央右的线 )的传输方向的始点的传输段,用为在上游线具有第一杂质区 301、在下游线具有第二杂质区 302而构成的传输段连接。

また、転送方向の上流側にある上流側ライン(中央左側のライン)の転送方向の末端にある転送段と、転送方向の下流側にある下流側ライン(中央右側ライン)の転送方向の始点にある転送段とが、上流側ライン側に第1の不純物領域301、下流側ライン側に第2の不純物領域302をもつように構成された転送段で接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,槽口部 95构造成引导凸部 91从壁 39的下端朝槽口部 95的位于壁 39的一个纵向 (图 9中的左下 )的深度进入槽口部 95,使得支架 57在不受爪部 92限制的快扫描方向上运动。

これにより、切欠部95は、爪部92による規制がなされない主走査方向へブラケット57が移動するように、側壁39の下端から切欠部95に進入した凸部91を、側壁39の長手方向一方側(図9における左下側)である切欠部95の奥側へ案内するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

壳体 41的一 (图 13和图 14中的左 )是慢扫描方向上的一,并且当发光元件 61发射光以读取设置在第一稿台玻璃 43A上的原稿 G的图像时该壳体 41的一是发光元件 61相对于原稿 G的图像面开始发光所在的一

なお、筐体41の一側(図13及び図14における左側)は、副走査方向の一方側であって、第1プラテンガラス43Aに載せられた原稿Gの画像を読み取るために発光素子61が発光する際に、原稿Gの画像面に対して発光を開始する側である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用 SIP进行通信的情况下,将 SIP服务器设置在发送方终端和接收方终端之间,并且发送方终端向 SIP服务器询问接收方终端的 IP地址,从而获取该 IP地址并请求接收方终端进行连接。

SIPを用いて通信する場合、送信側端末と受信側端末との間にSIPサーバが備えられ、送信側端末は、SIPサーバに対して受信側端末のIPアドレスを問い合わせることにより該IPアドレスを取得し、受信側端末に対して接続を要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述例子中图 19A的通常摄影模式的情况下,朝向摄影方向(纸面内方向 )时左 (纸面左 )的麦克收音的声音成为左声道,右 (纸面右 )的麦克收音的声音成为右声道。

上述の例で図19(a)の通常撮りモードの場合、撮影方向(紙面奥方向)を向いたときに左側(紙面左側)になるマイクで集音された音声が左チャンネルになり、右側(紙面右側)になるマイクで集音された音声が右チャンネルになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相对,在图 19B的自拍模式的情况下,朝向摄影方向 (纸面外方向 )时右 (纸面左 )的麦克收音的声音成为左声道,左 (纸面右 )的麦克收音的声音成为右声道。

これに対して、図19(b)の自分撮りモードの場合、撮影方向(紙面手前方向)を向いたときに右側(紙面左側)になるマイクで集音された音声が左チャンネルになり、左側(紙面右側)になるマイクで集音された音声が右チャンネルになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此状态下,发送控制单元 21操作天线切换器 23,来设定发送天线 24、25的其中之一与发送电路 22连接 (步骤 2、动作 (Action)1:例如,连接发送天线一 24与发送电路 22)。

この状態で送信側制御手段(21)は、アンテナ切替器(23)を操作して、送信側回路(22)と接続する送信側アンテナ(24)(25)を何れかに設定する(ステップ2、アクション1:例えば、送信側アンテナ1(24)と送信側回路(22)を接続する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,能够设置为这样的构成: 在接收单元 40中设置多根接收天线 23,通过与发送单元 20同样的方法,来选择通信质量最好的接收天线 23与发送天线 24、25之间的组合。

また、受信側手段(40)に、受信側アンテナ(23)を複数設けて、送信側手段(20)と同様の方法により、最も通信品質のすぐれた受信側アンテナ(23)と、送信側アンテナ(24)(25)との組合せを選択する構成とすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,以读取的数据的上段左为始点向右顺序设定关注像素,接着从 1段下的左向右顺序设定,最终以下段右成为终点的方式设定关注像素。

ここでは、読み取ったデータの上段左側を始点として右側に順に注目画素を設定し、次に1段下の左側から右側に順に設定し、最終的には下段右側が終点となるように注目画素を設定するものとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 701中,与在扫描模式下一样,扫描仪图像处理单元 200的 DMAC 210从主存储器 2000读出如图 7中所示的图像数据,该图像数据包括具有 m×n个像素的输出矩形以及在上、下、左和右中的各上与两个像素相对应的余量。

ステップS701では、スキャナ画像処理部200のDMAC210は、スキャン時と同様に図7に示すように、m×n画素の出力矩形に対して、上下左右2画素ずつののりしろを加えた形でメインメモリ2000から画像データを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型地,从传输的半导体芯片 103B和接收的半导体芯片 203B_1形成第一通信对,并且从传输的半导体芯片 103B和接收的半导体芯片 203B_2形成第二通信对。 因此,从传输的半导体芯片 103B到接收的半导体芯片 203B_1和 203B_2执行广播或同时通信。

典型的には、送信側の半導体チップ103Bと受信側の半導体チップ203B_1で1つ目の通信対が形成され、同じ送信側の半導体チップ103Bと別の受信側の半導体チップ203B_2で2つ目の通信対が形成され、1つの送信側の半導体チップ103Bから2つの受信側の半導体チップ203B_1,203B_2に同報(一斉)通信を行なうものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在以下描述中,“传送方向上的上游”指的是相对于读取位置 306的,在该处文稿通过过纸传感器 217且经由传送辊 212的旋转而被馈送 (递送 )到读取位置 306,且“传送方向上的下游”指的是相对于读取位置 306的,在该处经由传送辊 212而从读取位置 306递送读取的文稿。

なお、以降の説明において、読取位置306を基準に、搬送ローラ212の回転によって通紙センサ217を通過させながら読取位置306に原稿を供給(送出)する側を「搬送方向の上流側」といい、読取られた原稿が読取位置306から搬送ローラ212の回転によって送出される側を「搬送方向の下流側」という。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将位置固定板 85重叠于左隔开板 62的内面,并将位置固定板 85的定位销 87嵌入到左隔开板 62的定位孔 82中的状态下,将锁定螺丝 90从左外方插入到贯通孔 88以及螺孔 89,由此第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端 (左端 )被左隔开板 62可装卸地支承。

左仕切側板62の内面側に位置固定板85を重ねて、位置固定板85の位置決めピン87を左仕切側板62の位置決め穴82に嵌め込んだ状態で、止めネジ90を左外方から貫通穴88及びネジ穴89に差し込むことによって、第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)は、左仕切側板62に着脱可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像 14与右图像 17在时刻 T1以同步方式拍摄并且代表圆柱体 100以及 110,左图像 15与右图像 18在时刻 T2以同步方式拍摄并且代表圆柱体 100以及 110,并且左图像 16与右图像 19在时刻 T3也以同步方式拍摄并且代表圆柱体 100以及 110。

左画像14および右画像17は、同期された方法でキャプチャーされ、時刻T1において円柱100および110を表わすものである。 左画像15および右画像18は、同期された方法でキャプチャーされ、時刻T2において円柱100および110を表わすものである。 左画像16および右画像19もまた、同期された方法でキャプチャーされ、時刻T3において円柱100および110を表わすものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,信号产生部分 107具有发送信号产生部分 110和接收信号产生部分 120。

具体的には、信号生成部107は、送信側信号生成部110および受信側信号生成部120を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

板 55A与板 55B在快扫描方向上的间隔大于原稿 G(参见图 1)在快扫描方向上的图像形成区域的宽度。

なお、側板55A、55Bの主走査方向の間隔は、原稿G(図1参照)の主走査方向の画像形成領域の幅よりも大きくなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该运动,凸部 91被引导至槽口部 95的深度,并且将凸部 91保持在槽口部 95的深度

この移動により、凸部91が切欠部95の奥側に案内され、凸部91が切欠部95の奥側で保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,将发送画质用信息传送给画质用信息管理部 207,将发送面板用信息传送给面板用信息管理部 208。

また、送信側画質用情報を画質用情報管理部207に送り、送信側パネル用情報をパネル用情報管理部208に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 45 46 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS