「保」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 保の意味・解説 > 保に関連した中国語例文


「保」を含む例文一覧

該当件数 : 5491



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 109 110 次へ>

他的心境无法平静。

彼の気持ちは平静をつ方法がない. - 白水社 中国語辞典

为了卫祖国,流尽了最后一滴血。

祖国を守るため,最後の一滴まで血を流した. - 白水社 中国語辞典

一架护林飞机在巡航。

1機の森林護の飛行機がパトロール航行をしている. - 白水社 中国語辞典

他以房产向银行押款。

彼は家屋敷を担にして銀行から金を借り入れた. - 白水社 中国語辞典

在兵马俑博物馆,我算大饱了眼福。

兵馬俑博物館では,私は大いに目の養をした. - 白水社 中国語辞典

养路工

(鉄道の)線労働者,道路補修労働者. - 白水社 中国語辞典

永葆革命青春

革命の若き気慨を永遠にち続ける. - 白水社 中国語辞典

留原职

もとの職務にとどめる,もとの職務のままにしておく. - 白水社 中国語辞典

证把词典送还原主。

私は必ず辞典をもとの持ち主に返します. - 白水社 中国語辞典

愿你永葆青春。

あなたがいつまでも青春の情熱をつことを祈る. - 白水社 中国語辞典


卫祖国,人人有责。

祖国を防衛することは,一人一人の責任である. - 白水社 中国語辞典

我们努力持镇定。

我々は沈着にするよう努めている. - 白水社 中国語辞典

生产指标太守了。

生産目標はあまりにも内輪すぎる. - 白水社 中国語辞典

作物隔离

(異なる品種の純度をつための)作物の隔離栽培. - 白水社 中国語辞典

使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理(例如文件的存、文件存于存装置22、文件的打印、利用输出装置23进行的文件打印、文件的存并打印或者输出装置 23对文件的存并打印 ),此外,指示向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。

ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの存、存装置22に対するファイルの存、ファイルの印刷、出力装置23によるファイルの印刷、ファイルの存と印刷、又は出力装置23に対するファイルの存と印刷)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者经由图像形成装置 11的输入部 (控制面板 )选择储存于数据储存部的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的存、文件存于存装置 22、文件的打印、利用输出装置 23进行的文件的打印、文件的存并打印或者输出装置 23对文件的存并打印),此外,指示向传送装置14的数据储存部143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。

ユーザは、画像形成装置11の入力部(コントロールパネル)を介して、データ記憶部に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの存、存装置22に対するファイルの存、ファイルの印刷、出力装置23によるファイルの印刷、ファイルの存と印刷、又は出力装置23に対するファイルの存と印刷)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2中所示,在各颜色的图像形成单元 30中设有图像持构件 (图像承载件 )34,该图像持构件 34通过未示出的驱动装置旋转,而且还设有用于一次充电的充电构件 36,该充电构件 36对该图像持构件 34的表面进行充电。

図2に示すように、各色の画像形成ユニット30には、図示しない駆動手段によって回転する像持体34が設けられており、さらに、この像持体34の表面を帯電する一次帯電用の帯電部材36が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似于图 2A的 1+1护情形的情况,在头部节点与诸如叶 -1至叶 -n的多个叶节点之间,将存在分别充当“工作”传输实体和“护”传输实体的根 -1和根 -2。

1護切替を概略的に示す。 図2Aの1+1護シナリオの状況と類似して、ヘッドノードと、リーフ1からリーフnなど、複数のリーフノードとの間に、それぞれ、「作動」トランスポートエンティティおよび「護」トランスポートエンティティとして動作するルート1とルート2とが存在することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在非反向操作模式中,即使在护切换的原因已经消除 (例如,工作路径已经发生了故障并且已经完成的后续修复 )之后,还允许业务留在护路径上。

非リバーティブ動作モードにおいて、トラフィックは、護切替の原因が除去された(例えば、作動経路に関する故障が発生して、後続の修正が完了した)後ですら、護経路上に留まることが可能にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然没有图示,但是本地再现装置 300也可以具备程序持部,该程序持部持用于使 CPU执行本地通信部 310、接收部 320、处理部 330、再现部 340以及显示部 350的处理的程序。

なお、図示していないが、ローカル再生装置300は、ローカル通信部310、受付部320、処理部330、再生部340、および表示部350による処理をCPUに実行させるためのプログラムを持するプログラム持部を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该第一垂直传送操作中,在栅极信号处于高电平的同时将来自像素 1的信号写入到中间持单元 2的相应的中间持电容器 31中,并且在栅极信号 下降时持这些信号值 (P11)。

第1の垂直転送動作では、ゲート信号φCMのハイレベル期間に各画素1からの信号が、それぞれ接続されている中間持手段2の中間持容量31に書き込まれ、ゲート信号φCMの立下り時に信号値がホールドされる(P11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实例中,对存储器 128的安全护可经由存储器护单元 (MPU)维持,MPU可实施跨调制解调器处理器 122、应用程序处理器 124和 /或外围模块 126的存储器存取控制。

一実施例では、メモリ128用のセキュリティ護は、メモリ護ユニット(MPU)を介して維持することができ、メモリ護ユニット(MPU)は、モデムプロセッサ122、アプリケーションプロセッサ124、および/またはペリフェラルモジュール(複数可)126にわたってメモリアクセス制御を実装し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的一种实施方式中,带宽要求是通过首先规划多重护拓扑 (或访问对多重护拓扑的规划 ),然后确定容量削减来确定的,其中确定容量削减是通过在所需的护容量中寻求共享机会实现的。

本発明の一実施形態では、帯域幅要件は、まず複数の護トポロジを計画し(または複数の護トポロジに関する計画にアクセスし)、次いで、必要とされる護容量内の共有機会を追求することによって、容量削減を決定することによって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,若针对每个需求的一组主路径和护路径已给定,则针对各需求和它们的护级别,当考虑所有可能的故障情形时,所需的护容量可以通过标识哪些容量可以供共享而确定。

したがって、それぞれの需要に関する主経路および護経路のセットを考慮すると、必要とされる護容量は、それらの需要およびその護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、どれだけの容量が共有されることが可能であるかを識別することによって決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,如考虑作 2行 2列的像素并邻组合读出,优选为以如下方式: 将N个持电路 H1~ HN之内对应于奇数列的持电路作为第 1组、对应于偶数列的持电路作为第 2组,对这些第 1组及第 2组的各个个别地设置 A/D转换部,使这 2个 A/D转换部作并联动作。

また、例えば、2行2列のビニング読出しをすることを考慮すると、N個の持回路H1〜HNのうち奇数列に対応する持回路を第1組とし、偶数列に対応する持回路を第2組として、これら第1組および第2組それぞれに対して個別にAD変換部を設けて、これら2つのAD変換部を並列動作させるのも好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图像形成装置中,由图像形成装置的管理者预先设定是否将图像形成装置设定成安全模式、各个利用者的标题页的安全护信息的执行的有无、以及在执行各个利用者的安全护信息时设定使安全护有效的利用者姓名,并进行存储。

この画像形成装置では、画像形成装置の管理者により、予め、画像形成装置をセキュリティモードに設定するか否か、利用者毎のバナーページのセキュリティ護の実行の有無、及び利用者毎のセキュリティ護が実行されるとき、セキュリティ護を有効にする利用者名が設定され、記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在生成标题页时是否使各个利用者的安全护有效; 以及在使各个利用者的安全护有效时,对于哪个利用者使安全护有效。

また、画像形成装置のセキュリティ設定画面110から、画像形成装置をセキュリティモードに設定するか、バナーページ生成時に利用者毎のセキュリティ護を有効にするか、及び利用者毎のセキュリティ護を有効にする場合、どの利用者に対してセキュリティ護を有効にするかが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其结果是与已确认证列表 42一致 (步骤 S310:“是”),则所连接的数据通信卡 80处于证范围内,能够无问题地进行动作,因此 CPU 30将数据通信卡 80确定为处于制造商证范围内的对应调制解调器 (步骤 S360),结束动作确认处理。

その結果、証確認済リスト42に一致すれば(ステップS310:YES)、接続されたデータ通信カード80は証範囲内にあり、問題なく動作できるため、CPU30は、データ通信カード80を、メーカー証範囲内にある対応モデムとして特定し(ステップS360)、動作確認処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为内部存 (步骤 S602;内部存 )且在原稿的图像中仅使用了脱色调色剂的情况下 (步骤 S614;否 (图 9c的情况下 )),CPU11将第 1读取图像作为原稿的读取图像,将识别信息与第 1读取图像相关联地存在硬盘装置 16中 (步骤 S615)。

出力種別が内部存で(ステップS602;内部存)、原稿の画像に消色トナーのみが使用されている場合は(ステップS614;No(図9(C)の場合))、CPU11は第1読取画像を原稿の読取画像として、第1読取画像に識別情報を関連付けてハードディスク装置16に存する(ステップS615)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输出种类为内部存 (步骤 S602;内部存 )且在原稿的图像中使用了普通调色剂和脱色调色剂的情况下 (步骤 S614;是 (图 9d的混合存在的情况下 )),CPU11将第 2读取图像和差分图像作为原稿的读取图像,将识别信息与差分图像相关联之后与第 2读取图像一同存在硬盘装置 16中 (步骤 S616)。

出力種別が内部存で(ステップS602;内部存)、原稿の画像に通常トナーと消色トナーが使用されている場合は(ステップS614;Yes(図9(D)の混在の場合))、CPU11は第2読取画像と差分画像を原稿の読取画像として、差分画像に識別情報を関連付けて第2読取画像と共にハードディスク装置16に存する(ステップS616)。 - 中国語 特許翻訳例文集

存的图像为 1个的情况下 (步骤 S803;是 (没有混合存在。即,在原稿的读取时判断为仅使用脱色调色剂 )),CPU11将选择的存图像 (作为原稿的读取图像而存的第 1读取图像 )通过打印机 23使用脱色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S804)。

存されている画像が1つの場合は(ステップS803;Yes(原稿の読取時は消色トナーのみ使用と判断))、CPU11は選択された存画像(原稿の読取画像として存されている第1読取画像)をプリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接受到能印刷的响应的情况下 (步骤 S813;是 ),且存的图像为 1个的情况下(步骤 S814;是 (在原稿的读取时判断为仅使用脱色调色剂 )),CPU11将识别信息与选择的存图像 (作为原稿的读取图像而存的第 1读取图像 )相关联而传送到传送目的地的复合机 10(步骤 S815)。

印刷可能の応答を受けた場合で(ステップS813;Yes)、存されている画像が1つの場合は(ステップS814;Yes(原稿の読取時は消色トナーのみ使用と判断))、CPU11は選択された存画像(原稿の読取画像として存されている第1読取画像)に識別情報を関連付けて転送先の複合機10に転送する(ステップS815)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于一般非易失性存储器 (硬盘装置 16、非易失性存储器 15)与易失性存储器 (RAM14)相比访问 (access)速度慢,所以若将原稿的读取图像始终暂时存在硬盘装置 16中,则与暂时存在 RAM14中的情况相比,存在读取图像的存和输出时的读出中花费的时间增加而处理速度 (生产性 )降低的顾虑。

また、一般に不揮発性メモリ(ハードディスク装置16、不揮発メモリ15)は揮発性メモリ(RAM14)に比べてアクセス速度が遅いため、原稿の読取画像を常にハードディスク装置16に一時存するようにすると、RAM14に一時存する場合に比べて、読取画像の存および出力時の読み出しに掛かる時間が増えて処理速度(生産性)が低下するおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,在通过本实施方式的消除读取模式的原稿的读取中,通过将原稿的读取图像暂时存到硬盘装置 16,从而即使在复合机 10中发生了没有预期的电源断开,在该硬盘装置 16中存的读取图像也不会消失而被全。

このように、本実施形態の消去読取モードによる原稿の読み取りでは、原稿の読取画像をハードディスク装置16に一時存することで、複合機10に予期しない電源オフが発生しても、そのハードディスク装置16に存されている読取画像は消失せずに全される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于在判断 (判明 )为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的时刻,将存在硬盘装置 16中的读取图像 (第 1读取图像和第 2读取图像中的至少一个 )移动至 RAM14中存,所以与访问在硬盘装置 16中存的读取图像而进行输出的情况相比,抑制了处理速度的降低。

また、原稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断(判明)した時点で、ハードディスク装置16に存されている読取画像(第1読取画像と第2読取画像のうちの少なくとも一方)をRAM14に移動して存するので、ハードディスク装置16に存されている読取画像にアクセスして出力を行う場合に比べて、処理速度の低下が抑えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,图像存储器 103是“将至少具有显示时刻信息的图像单位的信息的图像管理信息和所述图像数据对应起来并存”、“所述存单元,存由所述宏块信息置换单元置换后的所述图像管理信息”的一个例子。

ここで、ピクチャメモリ103は、「少なくとも表示時刻情報を有するピクチャ単位の情報であるピクチャ管理情報を前記画像データに対応付けて存し、」、「前記マクロブロック情報置換手段による置き換え後の前記ピクチャ管理情報を存する前記存手段」の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的存或者文件存于存装置 22),此外,指示选择文件向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹的发送。

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの存、又は存装置22に対するファイルの存)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,系统控制部 141基于附属于接收文件的控制信息 (例如指示文件存的文件控制信息 )以及文件管理信息所包含的发送目标地信息 (例如表示存装置 22的发送目标地信息 ),经由传送装置 21向存装置 22传送接收文件以及文件控制信息。

例えば、システム制御部141は、受信ファイルに付属のファイル制御情報(例えばファイルの存を指示するファイル制御情報)及びファイル管理情報に含まれた送信先情報(例えば存装置22を示す送信先情報)に基づき、転送装置21を介して、受信ファイル及びファイル制御情報を存装置22へ転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在上述中,说明了传送装置 21和存装置 22为独立的装置,但是,也可以不是独立的装置,可以采用由传送装置 21和存装置 22构成的多功能传送装置,多功能传送装置接收接收文件以及文件控制信息,并存接收文件。

また、上記では、転送装置21と存装置22とを別々の装置として説明したが、別々の装置ではなく、転送装置21と存装置22とで構成される多機能転送装置を採用することもでき、多機能転送装置は受信ファイル及びファイル制御情報を受信し、受信ファイルを存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在“存 +打印”包含在文件控制信息或者处理条件中的情况下,发送目标地 (例如输出装置 23)将接收的文件向指定的存目标地存,并将接收的文件向预先作为执行打印的装置而登录的别的输出装置传送。

あるいは、“存+印刷”がファイル制御情報又は処理条件に含まれている場合、送信先(例えば出力装置23)は、受信したファイルを指定された存先へ存し、且つ予め印刷を実行させる装置として登録した別の出力装置へ受信したファイルを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

PPE 504是通用处理单元,其可以访问系统管理资源 (例如,诸如存储器护表格 )。

PPE504は汎用処理ユニットであり、(例えばメモリ護テーブルなどの)システム管理リソースにアクセス可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每个子块比较这些效率,以决定持相应子块的量化值还是将其设定为零。

これらの効率は、対応するサブブロックの量子化値を持すべきかゼロとすべきかを判定するために、各サブブロックについて比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用 IPSec隧道 107中的通信链路,确作为安全的通信路径的通信链路 106。

IPSecトンネル107中の通信リンクを使用することにより、セキュアな通信路として通信リンク106を確する。 - 中国語 特許翻訳例文集

WLAN网 201是不安全的网络,为了确通信链路 206的安全性,在终端 101和 PDG205之间设定 IPSec隧道 207。

WLAN網201は、セキュアでないネットワークであり、通信リンク206のセキュリティを確するために、端末101とPDG205間でIPSecトンネル207を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,VPN客户机 601设定与 VPN网关 103的 IPSec隧道 (第 2隧道 )602,确在因特网 102的安全性。

これによって、VPNクライアント601は、VPNゲートウェイ103とのIPSecトンネル(第2トンネル)602を設定してインターネット102でのセキュリティを確する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,终端 101为了确在 WLAN网 201的安全性,在终端 101-PDG 205之间设定 IPSec隧道 (第 1隧道 )207。

また、端末101はWLAN網201でのセキュリティを確するために、端末101−PDG205間でIPSecトンネル(第1トンネル)207を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

VLAN905在终端认证成功时由 PDG205动态地选择,并存在 PDG 205中,并且通知 VPN客户机 601。

VLAN905は、端末認証の成功時にPDG205により動的に選択され、PDG205内で持され、VPNクライアント601に通知される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,说明所述电力公司服务器 200例如根据所述程序 202在存储部 201中构成、持的功能部。

続いて、前記電力会社サーバ200が、例えば前記プログラム202に基づき記憶部201にて構成・持する機能部につき説明を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,说明所述认证装置 400例如根据所述程序 402在存储部 401中构成、持的功能部。

続いて、前記認証装置400が、例えば前記プログラム402に基づき記憶部401にて構成・持する機能部につき説明を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在认证用ID存部 408中优选将利用者 ID加密,或者使用具有防篡改性的非易失性存储器。

認証用ID存部408には、利用者IDを暗号化するか、耐タンパ性をもった不揮発性のメモリを使用することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS