「信」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 信の意味・解説 > 信に関連した中国語例文


「信」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 999 1000 次へ>

接收认证履历管理部 25根据从通帧认证部 26提供了认证成功的消息,如图 13所示那样,把安全通帧的识别息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)作为新的接收认证履历息进行追加并进行管理 (步骤 S407)。

認証履歴管理部25は、通フレーム認証部26より認証成功のメッセージを与えられることにより、図13に示すように、セキュアな通フレームの識別情報(送元アドレス「A」、時刻「T_A」)を新規の受認証履歴情報として追加して管理する(ステップS407)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,图 4中 (A)表示发送侧的通终端 10A中的网络密钥的管理状态,图 4中 (B)表示发送侧的通终端 10B中的网络密钥的管理状态,图 4中 (C)表示接收侧的通终端 20中的网络密钥的管理状态。

図4において、図4(A)は、送側の通端末10Aにおけるネットワーク鍵の管理状態を示し、図4(B)は、送側の通端末10Bにおけるネットワーク鍵の管理状態を示し、図4(C)は、受側の通端末20におけるネットワーク鍵の管理状態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在发送通帧 1时,密钥识别息管理部 13将包含主网络密钥“M N K_1”的识别息和暂时网络密钥“T N K_1”的识别息的密钥识别息向通帧生成部 14提供。

例えば、通フレーム1を送するとき、鍵識別情報管理部13は、マスターネットワーク鍵「MNK_1」の識別情報と、一時ネットワーク鍵「TNK_1」の識別情報とを含む鍵の識別情報を通フレーム生成部14に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在不同于期望号的方向、并且其中存在干扰号的这样一个方向上,由于形成了无效而使得接收灵敏度下降,可以消除在不同于期望号的方向上的干扰号。

したがって、希望号とは異なる方向でかつ干渉号が存在する方向では、ヌルが形成されることで受感度が低下するため、希望号とは異なる方向に存在する干渉号を除去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在来自 LSI功能部分 104的号中存在多种 (N1)号作为用于毫米波波导中的通的对象时,复用处理部分 113通过执行复用处理 (如时分复用、频分复用、码分复用等 ),将多种系统集成到一个系统的号中。

多重化処理部113は、LSI機能部104からの号の内で、ミリ波帯での通の対象となる号が複数種(N1とする)ある場合に、時分割多重、周波数分割多重、符号分割多重などの多重化処理を行なうことで、複数種の号を1系統の号に纏める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在提供注入号到接收侧本地振荡部分 8404时,可以想到接收的毫米波号可以作为注入号提供到接收侧本地振荡部分 8404,如同图 4A所示的第一基本配置。

側局部発振部8404に注入号を供給するに当たっては、図4(1)に示す基本構成1のように、受したミリ波号を注入号として受側局部発振部8404に供給することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 700包括基站 702(例如,接入点……),基站 702具有接收机 710和发射机 724,其中,接收机 710经由多个接收天线 706从一个或多个接入终端 704接收号,发射机经由发射天线 708向一个或多个接入终端 704发送。

システム700は、複数の受アンテナ706を介して1または複数のアクセス端末704から号を受する受機710を備えた基地局702(例えば、アクセス・ポイント)と、送アンテナ708を介して1または複数のアクセス端末704へ号を送する送機724とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当数字静态相机 1被安装在云台 10上时,云台对应通单元 34具有其中通号可以发送至云台 10并可以从云台 10接收的物理层结构,以及其中实现了与物理层的预定上层对应的通处理的结构。

例えばデジタルスチルカメラ1が雲台10に取り付けられた状態において、雲台10側の通部との間で通号の送受を可能とするための物理層構成と、これより上位となる所定層に対応する通処理を実現するための構成とを有して成る。 - 中国語 特許翻訳例文集

多输入多输出 (MIMO)无线通系统利用多个发射和接收天线来实现发射和接收机分集,这可以获得更可靠的通和 /或改善的数据吞吐量。

多入力多出力(MIMO)無線通システムはより頼性ある通及び/又は改善されたデータスループットを可能にする、送及び受ダイバーシティを達成するために複数の送及び受アンテナを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

集线器 106从远程天线单元 108(以及其它远程天线单元109-111,有些通过扩展单元 114)接收息、再现收到的号并且将所述号发送至基站102。

ハブ106は、遠隔のアンテナ装置108から情報を受し(さらに他の遠隔のアンテナ装置109〜111から情報を受し、その一部は拡張装置114を介して受し)、受された号を復元し、その号を基地局102に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集


此时的便携机 200从收发部 21向车载机 100无线发送请求电池 30的充电开始时刻以及充电量等充电息的号,从车载机 100无线接收上述充电息,并将所接收的充电息存储在存储部 22内。

この場合の携帯機200は、バッテリ30の充電開始時刻および充電量などの充電情報を要求する号を送受部21から車載機100へ無線で送し、車載機100から上記の充電情報を無線で受し、受した充電情報を記憶部22に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,基于规则 R2选择数据通卡 MOj的路由器 20能够选择对于根据包中所包含的各种息导出的通内容来说通条件较好的数据通卡 MO1~ MOn。

このように、ルールR2に基づいてデータ通カードMOjを選択するルータ20は、パケットに含まれる種々の情報から導かれる通の内容に対して好ましい通条件のデータ通カードMO1〜MOnを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可由用户预先登记通费用的计算方法,由路由器 20算出与所接收的总数据容量相应的通费用,从而选择通费用相对便宜的数据通卡 MOp。

また、ユーザが通料金の算出方法を予め登録しておき、ルータ20が、受する総データ容量に応じた通料金を算出し、相対的に通料金が安価なデータ通カードMOpを選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当由通息管理部分 125所管理的通能力息被设置为“无能力的”时,通控制部分 121输出指示与其他设备的连接对OS执行部分而言不可行的息,该 OS执行部分执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS。

また、通制御部121は、通情報管理部125によって管理されている通可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続ができない旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由通息管理部分 125所管理的通能力息被设置为“无能力的”的情形中,通控制部分 121可输出指示与其他设备的连接被与 OS执行部分 (其执行包括在第一商业 OS组 B1中的 OS)断掉的息。

制御部121は、通情報管理部125によって管理されている通可否情報に「不可」が設定されている場合には、他装置との接続を切断した旨を示す情報を第1ビジネスOSグループB1に含まれるOSを実行しているOS実行部に出力することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由通息管理部分 125所管理的通能力息被设置为“无能力的”的情形中,断开处理类型息被设置为指示与其他设备的连接将被维护的息或指示与其他设备的连接将被断开的息。

接続切断処理種別情報は、通情報管理部125によって管理されている通可否情報に「不可」が設定されている場合に、他装置との接続を維持する旨を示す情報または他装置との接続を切断する旨を示す情報が設定されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示控制部分 124具有如下功能: 基于操作息 (其输入被输入部分 140接受 ),在显示部分 150上显示由通息管理部分 125所管理的客户 OS组标识息、通能力息、用于标识 OS的息,等等。

表示制御部124は、入力部140によって入力が受け付けられた操作情報に基づいて、通情報管理部125によって管理されているゲストOSグループ識別情報、通可否情報、OSを識別するための情報などを表示部150に表示させる機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,例如发送侧及接收侧的 FAX通部交换在发送侧及接收侧相互实装的能力息,决定能够利用的最大能力下的通速度及图像数据的编码 /编码纠错方式等,来设定调制解调器的通方式。

その後、たとえば、FAX通部160は、送側および受側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通方式を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1为示例性的无线通系统 10的框图,其中例如发射设备 12和接收设备 14的设备可以通过共享的无线通道 16传输和接收数据单元 (例如,分组 )。

図1は、無線通システム10の一例のブロック図であり、無線通システム10内では、送デバイス12および受デバイス14等のデバイスが共有無線通チャネル16を介してデータユニット(パケット等)を送受することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一示例性实施例中,RFID标签250是无源的并接收读取器号 (将在下文中讨论 )并通过将息施加在标签号的方式反射或反向散射读取器号来“产生”标签号 ST1。

一実施形態例において、RFIDタグ250は受動であり、(以下で論じられる)リーダー号を受け取って、タグ号上に情報を載せる態様でリーダー号を反射または後方散乱させることによって、タグ号ST1を「発生」する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦从收发机 10向 RIC芯片 280传送身份和 /或诊断息,就将该息 (以及可选择地将连接器息 )经由来自 RF读取器的由读取器号 SR引出的标签号 ST1传送至RF读取器 300。

トランシーバ10からRICチップ280に識別情報及び/または診断情報が通されてしまえば、この情報(及び必要に応じてコネクタ情報)は、RFリーダーからのリーダー号SRによって引き出されたタグ号ST1によって、RFリーダー300に通される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应理解,任何节点都可能是发送方节点和 /或接收方节点,并可以基本上同时地 (例如,可以大约在接收息的同时地来广播或发送息 )或不同时地执行发送和 /或接收息的功能。

ノードは、送ノードおよび/または受ノードであり、実質的に同時に(例えば、情報を受するのとほぼ同時に情報をブロードキャストまたは通しうる)、あるいは、異なる時間に、情報の送および/または受の機能を実行しうることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,例如发送侧以及接收侧的 FAX通部在发送侧以及接收侧进行相互安装的能力息的交接,决定能够利用的最大能力的通速度以及图像数据的编码化、编码修正方式等,设定调制解调器的通方式。

その後、たとえば、FAX通部160は、送側および受側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通方式を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由 L位的号直接生成 M位的预测号的方法; 以及在暂时生成 L位的预测号之后,在位长扩展转换器 105b中转换成 M位的扩展预测号的方法。

なお、予測号の生成方法には、Lビットの号から直接Mビットの予測号を生成する方法や、1度Lビットの予測号を生成してから、ビット長拡張変換器105bにてMビットの拡張予測号に変換する方法が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由 L位的号直接生成 M位的预测号的方法; 以及在暂时生成 L位的预测号之后,在位长扩展转换器505b中转换成 M位的扩展预测号的方法。

予測号の生成方法には、Lビットの号から直接Mビットの予測号を生成する方法や、1度Lビットの予測号を生成してから、ビット長拡張変換器505bにてMビットの拡張予測号に変換する方法が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出电路 17对通过水平选择开关组 152和水平号线 16从列电路组 14的列电路顺序地提供的号执行各种号处理,然后将处理过的号输出作为输出号OUT。

出力回路17は、カラム回路群14の各カラム回路から水平選択スイッチ群152および水平号線16を通して順に供給される号に対して種々の号処理を施して出力号OUTとして出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 1000例如包括上述的发送设备 100与接收设备 200,并且将发送数据同时发送到多个接收设备 200,以及再现与接收设备 200中的发送数据相对应的内容。

システム1000は、例えば上記のような送装置100と、受装置200を有することにより、送データを複数の受装置200へ一斉に送し、受装置200において送データに応じたコンテンツを再生させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发送设备100在上述处理 (1)(发送数据设定处理 )中为各接收设备 200设定发送数据,使得用于发送的传输速率不超过参考传输速率,并且将再现品质相对较高的发送数据发送到作为发送目标的接收设备 200。

ここで、送装置100は、上記(1)の処理(送データ設定処理)において、送転送レートが基準転送レートを超えず、かつ、送対象の受装置200に対してより再生品質が高い送データが送されるように、受装置200ごとに送データを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S102中接收到来自接收设备 200的应答时,发送设备 100将发送了应答的接收设备 200设定为发送数据的发送目标,其中该应答表示发送数据能够被接收设备 200接收。

ステップS102において各受装置200からの応答が受されると、送装置100は、送データの受が可能であることを示す応答を行った受装置200を、送データの送対象の受装置200に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发送设备 100,在上述处理 (1)(发送数据设定处理 )中,为各接收设备 200设定发送数据,使得用于发送的传输速率不超过参考传输速率,并且将再现品质相对较高的发送数据发送到作为发送目标的接收设备 200。

ここで、送装置100は、上記(1)の処理(送データ設定処理)において、送転送レートが基準転送レートを超えず、かつ、送対象の受装置200に対してより再生品質が高い送データが送されるように、受装置200ごとに送データを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,例如发送侧以及接收侧的 FAX通部进行在发送侧及接收侧彼此安装的能力息的交换,决定能够利用的最大能力下的通速度及图像数据的编码方式以及编码修正方式等,设定调制解调器的通方式。

その後、たとえば、FAX通部160は、送側および受側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通方式を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在像素阵列 2和垂直扫描电路 3之间按行设有 N条的地址号线 ADDRESS_1~ ADDRESS_N、N条的复位号线 RESET_1~ RESET_N、以及 N条的读出号线 READ_1~ READ_N,每行的各单位像素 2a的输入端子并联地连接在 N条的地址号线 ADDRESS_1~ ADDRESS_N、N条的复位号线 RESET_1~ RESET_N、以及 N条的读出号线 READ_1~ READ_N上。

また、画素アレイ2と垂直走査回路3との間に、行毎に、一行の各単位画素2aの入力端子が並列に接続されるN本のアドレス号線ADDRESS_1〜ADDRESS_N、N本のリセット号線RESET_1〜RESET_N、およびN本の読み出し号線READ_1〜READ_Nが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果经由天线 604接收到 1900MHz号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 1900MHz号提供给接收路径滤波器 612,后者的输出端可连接至收发机 602的适宜输入端。

例えば、アンテナ604を通して1900MHz号が受された場合、受パススイッチ608は、受した1900MHz号を受パスフィルタ612に提供するように適合されてもよく、受パスフィルタ612は、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されている出力端子を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果经由天线 604接收到 900MHz号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 900MHz号提供给接收路径滤波器 616,后者的输出端也可连接至收发机 602的适宜输入端。

例えば、アンテナ604を通して900MHz号が受された場合、受パススイッチ608は、受した900MHz号を受パスフィルタ616に提供するように適合されてもよく、受パスフィルタ616も、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されているその出力端子を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,如果经由天线 604接收到 1800MHz号,则接收路径开关 608可适于将该收到的 1800MHz号提供给接收路径滤波器 618,后者的输出端可连接至收发机 602的适宜输入端。

最後に、アンテナ604を通して1800MHz号が受された場合、受パススイッチ608は、受した1800MHz号を受パスフィルタ618に提供するように適合されてもよく、受パスフィルタ618は、トランシーバ602の適用可能な入力端子に接続されている出力端子を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在声音号发送系统 1000中,随着输出对应于主声音号的声音的接收设备 200A能够再现主声音号的距离增加,可以防止用户的便利性减少的可能性高。

つまり、音声号伝送システム1000では、主音声号に応じた音声を出力する受装置200Aが主音声号を再生可能な距離(送装置100と受装置200Aとの間の距離)が大きいほど、ユーザの利便性の低下を防止することができる可能性が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,与本发明实施例有关的第一参考值可以是例如指示从发送设备 100中包括的通单元 (更具体地,稍后描述的第一通单元 )发送的声音号的最大发送功率的值。

ここで、本発明の実施形態に係る第1基準値としては、例えば、送装置100が備える通部(より具体的には、後述する第1通部)から送する音声号の最大送電力を示す値が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图14示出这样的示例,其中发送设备100包括单个号通接口164,其用作第一通单元102和第二通单元104,但是根据本发明实施例的发送设备100的硬件配置不限于图 14所示的示例。

なお、図14では、送装置100が、第1通部102および第2通部104として機能する1つの通インタフェース164を備える例を示しているが、本発明の形態に係る送装置100のハードウェア構成は、図14に示す例に限られない。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 108例如包括发送功率设置单元 120、发送顺序设置单元 122、第一通控制单元 124和第二通控制单元 126,并且主要执行与根据本发明实施例的声音号发送有关的处理。

制御部108は、例えば、送電力設定部120、送順序設定部122、第1通制御部124、および第2通制御部126を備えることによって、本発明の実施形態に係る音声号送アプローチに係る処理を主導的に行う役目を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

依照工业标准 IEEE802.11n的无线通设备可以在具有 40MHz带宽的道 (由两个连续的 20MHz的道构成 )上通,然而,较老的传统设备可能只能在 20MHz的道上通

工業規格IEEE802.11nに準拠する無線通デバイスは、40MHzの帯域幅(2つの隣接する20MHzチャネルからなる)を有するチャネルにより通を行うが、これより古いレガシーデバイスは、20MHzチャネルによる通しか行うことができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,在图 5和 6中,为了便于理解说明,发送开始指示号被描述为在图像应用管理部 41和同步控制部 57之间被直接交换。 然而实际上,发送开始指示号是经由通部 44和 54被发送和接收的。

なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、送開始指示号は画像アプリ管理部41と同期制御部57の間で直接やり取りされるように示しているが、送開始指示号は、実際には通部44及び54を介して送受される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,尽管在图 5和图 6中发送开始指示号被示为在图像应用管理部件 41和同步控制部件 57之间直接交换以帮助对描述的理解,但是发送开始指示号实际上是经由通部件 44和 54发送和接收的。

なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、送開始指示号は画像アプリ管理部41と同期制御部57の間で直接やり取りされるように示しているが、送開始指示号は、実際には通部44及び54を介して送受される。 - 中国語 特許翻訳例文集

写入使能号 wen_rd被输入到 D锁存器 135的时钟端子 (CK),解码号 132内的一比特被输入到数据端子(D),并且 D锁存器 135的 Q输出号变为行选择号 Lrd(133)。

書き込み許可号wen_rdは、Dラッチ135のクロック端子(CK)に入力され、データ端子(D)には、デコード号132の内の1ビットが入力され、そのDラッチ135のQ出力号は、画素号を転送する行の行選択号Lrd(133)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在接收器中,双工器将收发器的发射器发射的、位于距中心频率 190MHz的、+25dBm(316毫瓦 )的强号仅衰减 50dB,从而在前端放大器的输入处导致 -25dBm(3.16微瓦 )的号。

例えば受器内では、送受切換器は送受機の送器が、送受機の送器により送される中心周波数から190MHzの+25dBm(316ミリワット)の強い号をわずかに50dBだけ減衰処理する。 したがって、この結果により、フロントエンド増幅器の入力で−25dBm(3.16マイクロワット)となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过将每一个频道中的每一个号分量用作相应的波束号,从接收号分量导出所述多个波束号。

4. 各周波数チャネルにおける各号成分をそれぞれのビーム号として用いて、受号成分から複数のビーム号を導出するステップを更に有していることを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

还提供了多个道选择转发器(CSR)404,其可以重复由宽带接收机 402与多个载波接收机滤波器 406一起接收的号,其中,载波接收机滤波器 406可以对通过给定的载波所接收的号进行滤波,例如,以得到同相 /正交 (I/Q)采样。

広帯域受機402によって受された号を、例えば同相/求積(I/Q)サンプルへ反復する複数のチャネル選択リピータ(CSR)404が、所与のキャリアによって受された号をフィルタしうる複数のキャリア受機フィルタ406とともに提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

号可耦合到第一 DPSK调制器 206,用于使用 DPSK调制格式(如 RZ-DPSK调制格式 )将 20Gb/s数据号之一编码到光号上,从而在载波波长λNA产生调制光号。

光学号は、DPSK変調フォーマット、例えば、RZ−DPSK変調フォーマットを用いて20Gb/sデータ号の一方を光学号上にエンコードし、キャリア波長λNAに関して変調光学情報号を生成する第1のDPSKモジュレータ206に、連結され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

号可耦合到第二 DPSK调制器 208,用于使用 DPSK调制格式 (如 RZ-DPSK调制格式 )将 20Gb/s数据号的另一个编码到光号上,从而在载波波长λNB产生调制光号。

光学号は、DPSK変調フォーマット、例えば、RZ−DPSK変調フォーマットを用いて20Gb/sデータ号の他方を光学号上にエンコードし、キャリア波長λNBに関して変調光学情報号を生成する第2のDPSKモジュレータ208に、連結され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1的通设备,其中,所述传输功率控制单元进行控制,以使得所述传输放大器的传输功率随着由所述通距离检测单元检测的所述到通介质的距离的变小而降低。

2. 前記送電力制御部は、前記通距離検出部によって検出された前記通媒体との距離が短くなるに従って前記送アンプの前記送電力を低下させるよう制御する請求項1記載の通装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例的通设备 10进而包括通距离检测单元 19,它通过监测天线16中的载波电压来检测到通介质30的距离,传输功率控制单元20,它控制传输放大器15的传输功率。

本発明による通装置10は、さらに、アンテナ16の搬送波電圧を監視して通媒体30との距離を検出する通距離検出部19および送アンプ15の送電力を制御する送電力制御部20を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS