「信」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 信の意味・解説 > 信に関連した中国語例文


「信」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 999 1000 次へ>

利用图 14所示的配置,例如,发送设备 200能够生成显示号,并通过广播波 300和 /或经由网络 400将所生成的显示号发送至构成图像号处理系统 1000的图像号处理设备。

装置200は、例えば図14に示す構成によって、表示号を生成し、生成した表示号を放送波300、および/または、ネットワーク400を介して、情報処理システム1000を構成する画像号処理装置へ送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

影响由不同卫星飞行器向接收机发射的号的不同道特性导致接收机接收到在超过 C/AGold码的互相关抑制能力的动态范围上变化的卫星号。

異なる衛星媒体によって受機に送される号に影響を及ぼす異なるチャネル特性により、受機は、C/Aゴールドコードの相互相関除去機能を超えるダイナミックレンジにわたって変動する衛星号を受することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,道堆叠系统使用单个下变频器级将接收到的 RF号直接下变频为中间频率 (IF)号,而不是首先将接收到的号转换成 L波段或其它此类低 RF号。

一実施形態において、チャンネルスタックシステムは、単一のダウンコンバータ段を用いて、受したRF号を、先ずLバンドまたはその他の比較的低い周波数のRF号に変換することなく、直ちに中間周波数(IF)号にダウンコンバートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,当中频号的频率假定为恒定时,通过变更本机振荡器的频率而变化为能够接收的接收号频率,从而能够通过本机振荡器的振荡频率来控制要接收的号的频率。

ここで中間周波数号の周波数が一定と仮定すると、局部発振器の周波数を変更することで受可能な受号周波数が変わることになり、受したい号の周波数を局部発振器の発振周波数で制御できることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随着一般家庭的加入者 (通网用户 )接入互联网进行用于息收集或社会生活的通的机会增加,要求增加通网的设备,特别是将加入者连接到通网的接入网。

一般家庭の加入者(通網ユーザ)がインターネットへアクセスして情報収集や社会生活のための通を行う機会が増えるにつれ、通網の設備、とりわけ、加入者を通網へ接続するアクセス網の増加が求められてきている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在 OLT10中总是接收几乎一定强度的号,因此与以往的 PON相比较,在构成上行光号的接收器的基础上,不需要对应于接收光号强度等级的部件,能够进行低成本化。

これにより、OLT10では常時ほぼ一定強度での号を受するので、従来のPONと比較して、上り光号の受器を構成する上で、受号強度レベルに対応する部品が不要となり、低コスト化が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,当在数据通模式下接收到电子邮件时,移动电话 800的发送 /接收电路单元 863经天线 814接收从基站发送来的号,放大该号,并且还执行频率转换处理和模拟 -数字转换处理。

また、例えば、データ通モードにおいて電子メールを受する場合、携帯電話機800は、基地局から送された号を、アンテナ814を介して送受回路部863で受し、増幅し、さらに周波数変換処理およびアナログデジタル変換処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

18.根据权利要求 17所述的本地无线号接收装置,其中,所述过零号检测器是平均过零号检测器或选择过零号检测器的一种。

18. 前記ゼロクロス号検出部は、選択ゼロクロス号検出部または平均ゼロクロス号検出部のいずれか1つであることを特徴とする請求項17に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線号受装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,在采用单一同步号的情况下,发射设备向两个接收设备发送共同的同步号,但是接收设备使用不同的时延间隔以便在期望的相对时间处理接收到的数据。

逆に、単一の同期号を採用する場合、送デバイスは両方の受デバイスに共通同期号を送することができるが、それらの受デバイスは、異なる待ち時間間隔を使用して、所望の相対時間に受データを処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,接收装置 220A、220B可以不将工作状态,而将从发送站 210发送的无线号 RS所产生的干扰量、发送站 210和接收装置 220A、220B之间的推定传播损失或干扰功率的必要降低量通知给无线通系统 100。

なお、受装置220A,220Bは、稼働状態ではなく、送局210から送された無線号RSによる干渉量や、送局210と、受装置220A,220Bとの間における推定伝搬損失または干渉電力の必要低減量を無線通システム100に通知してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


另一方面,在从无线基站 110A、110B发送的无线号 RS的接收电平相等的接收装置 220B中,考虑到来自无线基站 110A、110B任一个的无线号 RS的接收电平都不比接收装置 220A大。

一方、無線基地局110A,110Bから送される無線号RSの受レベルが等しくなる受装置220Bでは、無線基地局110A,110B何れからの無線号RSの受レベルとも、受装置220Aほどは大きくないと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当无线通系统 200不是广播系统,而是如无线 LAN系统那样一对一地执行通的通系统时,较大地受到来自无线通系统 100的干扰的接收装置仅使用如图 8中虚线所示的子载波即可。

なお、無線通システム200が放送システムではなく、無線LANシステムのように1対1で通を実行する通システムである場合、無線通システム100からの干渉を大きく受ける受装置は、図8において点線で示すサブキャリアのみを使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

30.根据权利要求 29所述的设备,其进一步包含低通放大器和带通滤波器,以用于处理来自所述多个天线中的对应一者的号、所述所接收的数据包通号以产生所述多个模拟号。

30. 前記複数のアナログ号を生成するために、前記複数のアンテナの対応する1つのアンテナからの号、すなわち、前記受されたデータパケット通号を処理するローパス増幅器およびバンドパスフィルタをさらに備える請求項29に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS 150可以包括接收机 202,其接收来自例如接收天线 (未示出 )的号、对所接收号执行典型的操作 (例如滤波、放大、下变频等 )以及对经过调节的号进行数字化以获得采样。

MS150は、例えば受アンテナ(図示されない)から号を受け取り、典型的な動作(例えば、濾過、増幅、ダウンコンバートなど)を実行する受機202と、受号と、デジタル化され、サンプルを得るために条件付けられる号とを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送侧单元 20,若经由发送侧天线一 24接收到应答号 (步骤 9、动作 5),则更新进行过发送的发送侧天线的天线序号 (本情况是发送侧天线一 24)的 RSSI累计值 (RSSI1)(步骤 11)。

側手段(20)は、送側アンテナ1(24)を経由して返号を受すると(ステップ9、アクション5)、送した送側アンテナのアンテナ番号(この場合は送側アンテナ1(24))のRSSI積算値(RSSI1)を更新する(ステップ11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从支线光纤 120接收到的光号由 WDM滤波器 301进行波长分离,由 O/E变换部302将光号变换为电号,由 AGC(Automatic Gain Control)303进行控制以使振幅值固定,由时钟提取部 304进行重新定时,由 PON帧分离部 305进行号分离。

支線ファイバ120から受した光号は、WDMフィルタ301にて波長分離され、O/E変換部302にて光号を電気号に変換し、AGC(Automatic Gain Control)303にて振幅値が一定となるように制御を行い、クロック抽出部304にてリタイミングを行い、PONフレーム分離部305で号分離を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 800包括基站 802(例如,接入点 ...),其具有用于从一个或多个移动设备804通过多个接收天线 806接收号的接收机 810,和用于通过发射天线 808向一个或多个移动设备 804进行发送的发射机 824。

このシステム800は、複数の受アンテナ806によって1または複数のモバイル・デバイス804から号を受する受機810と、送アンテナ808によって1または複数のモバイル・デバイス804へ号を送する送機824とを備える、基地局802(例えば、アクセス・ポイント)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 2的通设备,包括: 通过所述第一线路传输针对所述第一息的所述传输请求 (第一传输请求 )和通过所述第二线路同时传输针对所述第二息的所述传输请求 (第二传输请求 )的所述控制装置。

3. 前記第1の通知に対する前記送要求(第1の送要求)を前記第1の回線経由で、前記第2の情報に対する前記送要求(第2の送要求)を前記第2の回線経由で、同時に送する前記制御部を備える、請求項2の通装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个列处理电路 (ADC)61 包括比较器 61-1,比较器 61-1 比较基准号RAMP(Vslop)和经由垂直号线从每个行线上的相应像素获得的模拟号 Vs1,其中,该基准号 RAMP是通过改变由 DAC 7逐步生成的基准号而获得的斜坡波形。

各カラム処理回路(ADC)61は、DAC7により生成される参照号を階段状に変化させたランプ波形である参照号RAMP(Vslop)と、行線毎に画素から垂直号線を経由し得られるアナログ号Vslとを比較する比較器61−1を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

新的数据速率可应用于前向和反向号中的任一者或两者,因为如果移动装置 111对前向号的接收是有问题的,那么在大多数情况下,来自移动装置 111的反向号的接收也将是有问题的。

モバイルデバイス111による順方向号の受に問題がある場合、たいていの場合、モバイルデバイス111からの逆方向号の受にも問題があるので、新しいデータレートは、順方向号と逆方向号のいずれかまたは両方に適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当传送控制单元 14许可向尚未建立链接的 OLT传送号时,传送单元 16开始传送光号给OLT330,建立与 OLT330的链接,且从用户终端 280传送数据给 OLT330。

部16は、リンク未確立のOLT330に対する号の送が送制御部14により許可されたとき、そのOLT330に対する光号の送を開始して、OLT330とのリンクを確立するとともに、加入者端末280からのデータをOLT330に送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将所关注号 101以及相邻道干扰号 102和 103变换到基带之后,测量电路 430测量所关注号 101和相邻道干扰号 102和103的强度和位置,并且将有关测量的息提供给处理器440。

対象の号101及び隣接チャネル干渉源102及び103がベースバンドに変換された後、測定回路430は、対象の号101及び隣接チャネル干渉源102及び103の強度及び位置を測定し、プロセッサ440に測定に関する情報を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在作为主机的 TV1000的 CEC通装置 100D内的 CEC通线路监视部 108检测到因 CEC通线路 108a的 Low输出固定造成的 CEC不通的情况下,CEC通装置 100D内的复位顺序决定部 104基于 CEC通履历决定执行 CEC复位的顺序。

ホストであるTV1000のCEC通装置100D内のCEC通ライン監視部108がCECライン108aのLow出力固定によるCEC不通を検知した場合、CEC通装置100D内のリセット順決定部104がCEC通履歴を元にCECリセットを実行する順を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 900包括具有接收机 908和发射机 920的基站 302(例如,接入点等等 ),接收机 908通过多付接收天线 904从一个或多个接入终端 304接收号,发射机 920通过发射天线 906将号发射到一个或多个接入终端 902。

システム900は、複数の受アンテナ904によって1または複数のアクセス端末304から号を受する受機908と、送アンテナ906を介して1または複数のアクセス端末902へ送する送機920とを有する基地局302(例えば、アクセス・ポイント)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3的无线通设备 14的实施例中,计算机平台 82还包括可从该无线设备开启直接通道的直接通接口 92(例如,用于 PTT呼叫中的半双工语音通 )。

図3の無線通装置14の実施形態で、コンピュータプラットフォーム82は無線装置からのダイレクト通チャネル(例えば、PTTコールの半二重音声通)をオープンできるダイレクト通インタフェース92をも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

方程式 84将经升频转换的号 74及 76描述为参考号 62的单个边带频音的频率ω0、发射器 LO号 46的频率ωa、发射相位失配 及发射增益失配εa的函数

等式84は、アップコンバートされた号74および76を、基準号62の単側波帯トーンの周波数ω0、送器LO号46の周波数ωa、送位相不一致φa、および送利得不一致εaの関数R{x(t)・a(t)}として記述している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该方案,例如,即使由于接收环境等的影响,号 d11和号 d12被变形为难以确定一个周期的波形,也可以通过检测号 d16和号 d17的波形的峰值来容易地识别子载波的一个周期的间隔。

このようにすることで、例えば、号d11と号d12が受環境などの影響により1周期を判別しにくい波形に変形した場合でも、号d15と号d16の波形のピークを検出することで、サブキャリアの1周期の間隔を特定することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的课题是,在对道状态较好的通对象优先进行数据传输的通系统中,提供高效率地传送用于使频率的利用效率提高所需的控制道的发送装置以及发送方法。

本発明の課題は、より良いチャネル状態の通相手に優先的にデータ伝送を行う通システムにおいて、周波数の利用効率を向上させるために必要な制御号を効率よく伝送する送装置及び送方法を提供することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,如果从正交解调部分 55输入的号是其中没有出现频谱反转的 P1号,则在从正交解调部分 55输入的 P1号中的真实息部分 A的开始时间开始从延迟电路 92输出 P1号。

図8に示すように、直交復調部55から入力される号がスペクトル反転されていないP1号である場合、遅延回路92から出力されるP1号は、直交復調部55から入力されるP1号の実情報部Aの開始時刻から開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对比,在从正交解调部分 55输入的 P1号是其中出现频谱反转的 P1号的情况下,即使移频器 91将 P1号的频率降低频率 fSH,P1号中的重叠部分 C和 B的频率仍然没有变为与该 P1号中的真实息部分 A的原始频率相同。

これに対して、直交復調部55から入力されるP1号が、スペクトル反転されたP1号である場合、周波数シフト器91でP1号の周波数が周波数fSHだけ低くされても、重複部BやCと、それに対応する実情報部Aが同一にはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端通单元 210将由存储条件设置单元 220设置的历史存储条件、数据的发送请求、数据存在息和改变历史息发送给服务器 100,并且从服务器 100接收改变历史息、数据存在息和数据。

クライアント通部210は、サーバ100に対して変更履歴情報やデータ存在情報、データの送要求や、保存条件設定部220により設定された履歴保存条件を送したり、サーバ100から変更履歴情報やデータ存在情報、データを受したりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

号线 210是用于发送控制号的号线,该控制号从主机控制单元 130的主机侧准备好通知端口输出,并且输入到 GPS控制部分 121和通分离电路 124的主机状态监视端口。

号線210は、ホスト制御部130のホスト側準備通知ポートから出力され、GPS制御部121のホスト状態監視ポートおよび通分離回路124に入力される制御号を送るための号線である。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统 700包含基站 702(例如,接入点、…),所述基站具有: 接收器 710,其经由多个接收天线 706从一个或一个以上移动装置 704接收号;

このシステム700は、複数の受アンテナ706によって1または複数のモバイル・デバイス704から号を受する受機710と、送アンテナ708によって1または複数のモバイル・デバイス704へ号を送する送機724とを備える、基地局702(例えば、アクセス・ポイント)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8B示出用于在多址通系统中工作以产生共享单个道的第一和第二号并使用组合器将第一和第二已调制号组合的装置;

【図8B】第1の変調号および第2の変調号を合成するためのコンバイナを使用して、シングルチャネルを共有する第1の号および第2の号を生成するために、多元接続通システムにおいて動作するための装置を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,收发装置 14接收传真时,图像形成装置 1的 CPU用收发装置 14进行通手续的同时,由收发装置 14接收从对方传送来的压缩文件,向彩色图像处理装置 2输入接收到的压缩文件。

また、送受装置14でファクシミリの受を行う場合は、画像形成装置1のCPUは、送受装置14を用いて通手続きを行ないながら、相手先から送された圧縮ファイルを送受装置14で受し、受した圧縮ファイルをカラー画像処理装置2へ入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

脉冲产生器,所述脉冲产生器的输入号耦合到所述所接收号,所述脉冲产生器包含用于基于将所述输入号与参考电平进行比较而产生输出号的至少一个比较器;

パルス発生器、前記受号に結合された前記パルス発生器への入力号、前記パルス発生器は前記入力号を基準レベルと比較することに基づいて出力号を発生するための少なくとも一つの比較器を具備すること; - 中国語 特許翻訳例文集

如上述那样,基于从由存储器 241输出的控制号中提取的终端 ID和本装置的终端 ID的比较结果,本装置终端 ID的搜索对象控制号被限定,因此控制号的盲判定次数被削减。

以上のようにメモリ241から出力された制御チャネル号から抽出される端末IDと自機の端末IDとの比較結果に基づいて、自機端末IDのサーチ対象制御チャネル号が限定されるので、制御チャネル号のブラインド判定回数が削減される。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器可以间接地从客户端设备接收音频号,例如,其中客户端设备向搜索引擎发送音频号,搜索引擎继而向服务器发送该音频号。

例えば、クライアントデバイスがオーディオ号を検索エンジンに送し、続いて検索エンジンがオーディオ号をサーバに送する場合など、サーバは、クライアントデバイスから間接的にオーディオ号を受することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

广域网通品质管理部 306根据调制方式为 16QAM的息,参照广域网通品质表 402,取得能够向广域网 106发送的通速度为 10Mbps的息。

広域ネットワーク通品質管理部306は、変調方式が16QAMであるという情報に基づいて広域ネットワーク通品質テーブル402を参照し、広域ネットワーク106に送可能な通速度が10Mbpsである情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以一个缓冲周期为单位,在时间 n处,基准号缓冲器 21中一个缓冲周期的发送号定义为 x[n],反馈号缓冲器 22中一个缓冲周期的反馈号定义为 y[n],系数缓冲器 35中一个缓冲周期的失真补偿系数定义为 h[n]。

1バッファ時間を単位とする時刻nにおいて、REF号バッファ21内の1バッファ時間分の送号はx[n]、FB号バッファ22内の1バッファ時間分のフィードバック号はy[n]、係数バッファ35内の1バッファ時間分の歪補償係数はh[n]、と定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及光收发系统及光接收机,特别涉及具备光发送机和光接收机的光收发系统以及光接收机,该光发送机具备偏振扰频器 (Polarization Scrambler),该光接收机消除来自该光发送机的光号的高速的偏振扰频 (Polarization Scrambling)状态。

本発明は、光送受システム及び光受機に係り、特に、偏波スクランブラを備えた光送機と、その光送機からの光号の高速な偏波スクランブル状態を打消す光受機を具備する光送受システム及び光受機に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,第 1实施方式的通装置 10至少具有秘密密钥管理部 11、通帧生成部 12、认证密钥管理部 13、时变参数管理部 14、接收认证履历管理部 15、通帧认证部 16、发送部 17和接收部 18。

図1において、第1の実施形態の通装置10は、秘密鍵管理部11、通フレーム生成部12、認証鍵管理部13、時変パラメータ管理部14、受認証履歴管理部15、通フレーム認証部16、送部17、受部18を少なくとも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

假如,当识别息存在于自身管理的接收认证履历息中的情况下,则将该通帧判断为是过去已经接收过的息,并把有履历的消息向通帧认证部 16响应。

もし、自身が管理する受認証履歴情報に識別情報が存在する場合には、当該通フレームは過去に既に受した情報であると判断して、履歴有のメッセージを通フレーム認証部16へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧认证部 16向接收认证履历管理部 15提供第 1安全通帧的识别息 (发送源地址 A、计数值 0012),另外,把包含于第 1安全通帧中的计数值“0012”向时变参数管理部 14提供。

フレーム認証部16は、第1のセキュアな通フレームの識別情報(送元アドレスA、カウンタ値0012)を受認証履歴管理部15へ与え、また、第1のセキュアな通フレームに含まれるカウンタ値「0012」を時変パラメータ管理部14へ与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收认证履历管理部 15参照从通帧认证部 16提供的通帧识别息 (发送源地址 A、计数值 0012)是否存在于自身管理的接收认证履历息中 (步骤 S202)。

認証履歴管理部15は、通フレーム認証部16から与えられた通フレーム識別情報(送元アドレスA、カウンタ値0012)が、自身が管理する受認証履歴情報に存在するか否かを参照する(ステップS202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 6中,根据在通装置 D的接收认证履历息中不存在作为 (发送源地址 A、计数值 0012)的息,接收认证履历管理部 15把无履历的消息向通帧认证部 16响应。

例えば、図6において、通装置Dの受認証履歴情報には、(送元アドレスA、カウンタ値0012)とする情報が存在しないことを受けて、受認証履歴管理部15は、履歴無のメッセージを通フレーム認証部16へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收认证履历管理部 15根据从通帧认证部 16提供了认证成功的消息,而将第1安全通帧的识别息 (发送源地址 A、计数值 0012)新追加到接收认证履历息中进行管理 (步骤 S206)。

認証履歴管理部15は、通フレーム認証部16より認証成功のメッセージを与えられることにより、第1のセキュアな通フレームの識別情報(送元アドレスA、カウンタ値0012)を新規の受認証履歴情報に追加して管理する(ステップS206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

据此,各通装置不用事先把握、管理通过多跳通能够接收安全通帧的全部的通装置的最新的时变参数,而能够减少再生攻击的机会。

これにより、各通装置は、マルチホップ通を介してセキュアな通フレームを受する可能性があるすべての通装置の最新の時変パラメータを事前に把握・管理しておくことなく、再生攻撃の機会を減らすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 10中,通装置 20至少具有秘密密钥管理部 21、通帧生成部 22、认证密钥管理部 23、时变参数管理部 24、接收认证履历管理部 25、通帧认证部 26、路由部 27、发送部 28和接收部 29。

図10において、通装置20は、秘密鍵管理部21、通フレーム生成部22、認証鍵管理部23、時変パラメータ管理部24、受認証履歴管理部25、通フレーム認証部26、ルーティング部27、送部28、受部29を少なくとも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收认证履历管理部 25参照从通帧认证部 26提供的通帧识别息 (发送源地址“A”、时刻“T_A”)是否存在于自身管理的接收认证履历息中 (步骤 S402)。

認証履歴管理部25は、通フレーム認証部26から与えられた通フレーム識別情報(送元アドレス「A」、時刻「T_A」)が、自身が管理する受認証履歴情報に存在するか否かを参照する(ステップS402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS