「值」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 值の意味・解説 > 值に関連した中国語例文


「值」を含む例文一覧

該当件数 : 8260



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 165 166 次へ>

这点儿事不得难过。

こんな些細な事で悲しむことはない. - 白水社 中国語辞典

为他流泪不得。

彼のことで涙するなんてつまらない. - 白水社 中国語辞典

我这样死太不个了。

私がこのように死ぬのはあまりにも意味がない. - 白水社 中国語辞典

这幅挂轴一定很钱。

この掛け軸は相当値打ちのあるものに違いない. - 白水社 中国語辞典

我这儿没什么钱的东西。

私の所には金目の品は何一つない. - 白水社 中国語辞典

警察正在路口勤呢。

警官がちょうど辻で警備の任に当たっている. - 白水社 中国語辞典

日要早到学校。

当番は早めに学校に行かなければいけない. - 白水社 中国語辞典

本周是王连长星。

今週は王中隊長が週番である. - 白水社 中国語辞典

今天晚上该他夜。

今晩は彼が宿直する番である. - 白水社 中国語辞典

别把当官看得那么重。

役人になることをそんなに偉いことだと考えるな. - 白水社 中国語辞典


如果用于 MFP 22的打印机驱动器不能接管所设置的,但可以采用与所设置的类似的 (在步骤 S11中的“不能接管所设置的,但可以采用类似”),则例程进行至步骤 S15,在该步骤中,在显示器 16上显示与所设置的类似的,以使用户选择它们中的任一个。

一方、ステップS11で、設定値の引き継ぎ・反映はできないが、設定値と類似の設定が変更後のプリンタドライバで可能である場合は(ステップS11で「反映不可能だが類似設定可能」)、ステップS15に進み、類似設定値を表示部16に表示し、ユーザに選択させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在一些实施方式中,在诸如最高歧义是 4并且每一个其他的歧义是 1或更少的示例中,即使最高歧义比每一个其他的歧义大至少 4倍,也可以不隐含地调用具有最高歧义的动作,因为最高歧义不超过阈

言い換えると、いくつかの実施では、最高の曖昧値が4であり、他のあらゆる曖昧値が1以下であるような例においては、最高の曖昧値が他のあらゆる曖昧値より少なくとも4倍大きくても、最高の曖昧値が閾値を超えていないので、最高の曖昧値を有する動作を暗黙的に起動することはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 2所述的失真补偿装置,其中所述系数选择单元计算所述误差信号的绝对,对于各选出的地址,计算所述绝对的平均作为基准,并且计算所述绝对相对于所述基准的偏差作为所述评估

3. 前記係数選択部は、前記誤差の絶対値を算出し、前記選択されたアドレス毎に、前記絶対値の平均値である基準値を算出し、前記基準値に対する前記絶対値の偏差を算出し、前記評価値は、前記偏差である、請求項2に記載の歪補償装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

散列的估算由数学函数完成,该数学函数可包括定位界限内最大、定位界限内最小、估算散列之间的差、估算散列的差、以及根据随机常数比较结果的至少之一,以及某些其它数学或统计函数。

このハッシュ値の評価は、このホライズン内の最大値の位置を見つけるステップ、このホライズン内の最小値の位置を見つけるステップ、ハッシュ値の間の差分を評価するステップ、任意の定数に対してその結果を比較するステップのうちの少なくとも1つを含み得る数学関数、ならびに他の何らかの数学関数または統計的関数によって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果在紧紧相邻的帧之间的差的和小于在其间具有一帧的相邻帧之间的差 (即统计 DM< 1),则在相邻帧的统计之间的差较小。 因而,变化量比确定单元 160可以确定所述前一帧 610、当前帧 620和后一帧 630包含在 2D图像序列中。

一方、すぐ隣接したフレームとの変化度の和が、1フレーム飛び越えたフレームとの変化度に比べて小さいならば(すなわち、DM<<1)、隣接フレーム間の統計値が大きく変わらない場合であるから、変化度比率判別部160は、以前フレーム610、現在フレーム620及び次のフレーム630を、二次元映像シーケンスの映像であると判別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当候补中最大的与中央的差为 Thre1以上、且中央与最小的差比 Thre1小的情况下 (CASE2),例如,在作为预测向量选择最小为最佳的情况下,即使选择了中央,在差分向量的大小上也不会产生大的差,但是,如果在应该选择中央的情况下选择了最大,则差分向量的大小显著增大。

一方、候補値の中で最も大きな値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最小値の差がThre1よりも小さい場合には(CASE2)、例えば予測ベクトルとして最小値が選ばれるのが最適である場面において中央値が選ばれてしまっても差分ベクトルの大きさに大差はないが、中央値が選ばれるべき場面において最大値が選ばれてしまうと差分ベクトルの大きさが著しく増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化分配部 207(划分单元 )根据被设置为以相关方式量化的各颜色分量的比率,将由分配量化部 303进行量化的结果的划分为被设置为以相关方式量化的各颜色分量的量化

量子化値分配部207(配分手段)は、分配量子化部303による量子化結果が示す値を、相関量子化対象として設定された各色成分値の比率に従って、相関量子化対象として設定された各色成分値の量子化後の値として配分する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,所谓“目标”是指在将处理区域的各像素中的、色调 H、色饱和度 S及亮度V的 (以下,将这些总称为“HSV”)调整 (修正 )为接近被摄物体的个人肤色的情况下所利用的目标

ここで、「肌色目標値」とは、処理領域の各画素における、色相H、彩度S、及び明度Vの値(以下、これらの値をまとめて「HSV値」と呼ぶ)を、被写体となっている個人の肌色に近付けるように調整(補正)する場合に用いられる目標値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当检测到第一 AF评估中的最大和第二 AF评估中的最大时,所述 AF评估对应于沿确定的搜索方向的每一运动位置,焦点调整单元 33停止移动第一成像单元 1a或第二成像单元 1b的聚焦透镜。

焦点調節部33は、決定されたサーチ方向に沿って各移動位置に対応する第1AF評価値の中の最大値および第2AF評価値の最大値を検出すると、それ以降の第1撮像部1aないし第2撮像部1bのフォーカスレンズの移動を中止する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当首次检测到第一 AF评估和第二 AF评估的最大时,控制聚焦透镜以停止沿搜索方向将聚焦透镜移动到具有小于在当前位置检测到的最大的下一位置,并且,同时停止成像。

そして、第1AF評価値および第2AF評価値の最大値が最初に検出された場合、その最大値の検出されたフォーカスレンズの移動位置よりもサーチ方向に沿って劣後するフォーカスレンズの位置への移動と撮像は中止するよう制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里要注意,指定 S(n+1)示出由控制部件 36从基准指定 S(n)改变而来的新指定,并且指定 S(n+1)意味着将对应于指定 S(n)的时钟电路 35的 PLL 51内的计数器设置移动“1”。

ここで、規定値S(n+1)は、基準とする規定値S(n)に対して制御部36が変更した新たな規定値を示すものであり、規定値S(n+1)は、規定値S(n)に対応したクロック回路35のPLL51内のカウンタ設定を1つ動かすことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如果处理转移到步骤 S108,则噪音处理部 203,将下述设定为直至像素位置 x为止的累计打印像素数 Yx,即该是将该时刻下的累计打印像素数 (像素位置从 1到x-1为止的累计 )Yx-1减去预定α而得到的 (步骤 S108)。

そして、処理がステップS108に移行すると、ノイズ処理部203は、その時点での累積印字画素数(画素位置が1からx−1までの累積値)YX−1から、所定値αを減算した値を、画素位置xまでの累積印字画素数YXとする(ステップS108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1或 3记载的图像显示装置,其特征在于,上述判断部,在规定测定次数中的上述测定的最小和最大的差在第一规定以上的情况下判断为是上述照度剧烈变化的状态。

4. 請求項1、3のいずれかに記載の画像表示装置において、前記判定部は、所定の測定回数における前記測定値の最小値と最大値の差分値が第1の所定値以上の場合に前記照度が急激に変化している状態であると判定する、画像表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施例,投影机 100能够根据测定的最小和最大的差来适当地判断是不是变化状态,因此即使在照度的测定发生变化的情况下也能够显示适当的图像。

また、本実施例によれば、プロジェクター100は、測定値の最小値と最大値の差分値に応じて変化状態であるかどうかを適切に判定することができるため、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在某个滑动窗口周期中报告的 CQI或 ACK/NACK比的平均低于一阈,或者如果被丢弃的 MAC-hs传输的数量平均高于一阈,那么 Node-B 104的控制器 304可以宣告 RL故障。

スライディングウィンドウ期間にわたるレポートされたCQIまたはACK/NACK比率の平均値が閾値を下回る場合、または廃棄されたMAC−hs伝送の平均数が閾値を上回る場合、ノードB104の制御装置304はRL障害を宣言することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏块和当前帧的宏块之间的各个像素的差异,并计算出在基准宏块中所述差异达到第 1基准或该基准以上的像素占据的比率。

本第3の実施例での制御部は、以前のフレームの基準マクロブロックと現在のフレームのマクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を算出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

A/D转换部 30输入从 N个保持电路 H1~ HN的各个输出至电压输出用配线 Lout的电压,对该已输入的电压 (模拟 )作 A/D转换处理,并输出对应于该输入电压的数字

AD変換部30は、N個の保持回路H1〜HNそれぞれから電圧出力用配線Loutへ出力される電圧値を入力し、その入力した電圧値(アナログ値)に対してAD変換処理して、その入力電圧値に応じたデジタル値を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个实例,经内插的宏块可包括等于先前帧中的宏块中的像素、将来帧中的宏块中的像素,或先前和将来帧中的对应宏块中的像素的平均的像素

一例として、内挿マクロブロックは、以前のフレーム中のマクロブロックにおける画素値、未来のフレーム中のマクロブロックにおける画素値、または以前および未来のフレーム中の対応するマクロブロックにおける画素値の平均に等しい画素値を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当判断无线传输率的大于图像传输率的时,发送控制部分 163递增对等待时间计数的计数器 (步骤 S103),并将递增的计数器与阈相比较 (步骤S104)。

また、送信制御部163は、無線伝送レートの値が画像伝送レートの値より大きいことを判断すると、待機時間をカウントするカウンタの値をインクリメントし(ステップS103)、インクリメントされたカウンタの値と閾値とを比較する(ステップS104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制器 340可确定峰检测器中的当前峰是否为最大峰,并且可在结果为最大峰的情况下控制峰检测器将该结果存储在结果缓冲器 330中。

たとえば、コントローラ340は、ピーク検出器中の現在のピークが最大ピークであるかを判断することができ、結果が最大ピークであった場合、結果を結果バッファ330に記憶するようにピーク検出器を制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,要应用的定时器可以被 IPTV运营商选择为适当,并可以选自从相对较低 (如 5秒 )开始直至分钟范围的 (如具有 5分钟持续时间的定时器 )的范围。

上述のように、適用されるタイマー値は、IPTVオペレータによって適切な値に選択され、かつ相対的に低い値で開始する範囲から、例えば、5秒までの値から、分の範囲の値まで、例えば、5分の継続時間を有するタイマー値の範囲で選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果所有的的间隔都为Thre1以上(CASE4),则从最大(f)、中央(g)、最小 (h)这 3种类的候补中选择差分向量变得最小的作为预测向量 PMV,并附加 1比特或 2比特的信息。

また、すべての値の間隔がThre1以上であれば(CASE4)、最大値(f)、中央値(g)、最小値(h)の3種類の候補値の中から差分ベクトルが最も小さくなるものを予測ベクトルPMVとして選択し、1ビット、もしくは2ビットの情報を付加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 19的示例中,三角形 111至 114指示 GI精细检测、导频精细检测、导频粗略检测和采样误差检测的误差检测定时,并且三角形 121指示应用检测的定时。

図19の例において、三角形111乃至114は、Gi-fine検出値、Pilot-fine検出値、pilot-coarse検出値、およびサンプリング誤差検出値の誤差検出タイミングをそれぞれ示しており、三角形121は、それらの各検出値を適用するタイミングをそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

当像素输出的复位电平小于等于判定阈Cnt1的情况下,将复位信号电平的计数置换为相当于Vr的计数Cntr,从而即使与信号电平的计数进行差处理也不会产生黑色沉淀现象。

画素出力のリセットレベルが判定閾値Cnt1以下の場合に、リセット信号レベルのカウント値をVrに相当するカウント値Cntrに置き換えることにより、信号レベルのカウント値と差分処理を行っても黒沈み現象は発生しなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载波分配使得副载波映射器输出两个集群中的 DFT,则DFT频率 0…95可以被映射为 IFFT频率 425…520,并且 DFT频率 96…239可以被映射为 1001…1144。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFT値を出力するようなサブキャリア割り当てである場合には、DFT周波数値0・・・95は、IFFT周波数値425・・・520へマップされ、そしてDFT周波数値96・・・239は、値1001・・・1144へマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载波分配为副载波映射器的输出在两个集群中输出 DFT,则 DFT频率 425…520可以被反映射为 IFFT频率 0…95,并且 DFT频率 1001…1144可以被反映射为 96…239。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFT値を出力するようなサブキャリア割り当ての場合には、DFT周波数値425・・・520がIFFT周波数値0・・・95へデマップされ、そしてDFT周波数値1001・・・1144が値96・・・239へデマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,能够用于该图表的装置被固定,并且不可能在 K和 CMY的比率在能够具有多个装置的色域 (color gamut)的充分的内部部分 (不在色域的内侧和外侧的边界附近中,而是色彩能够充分再现的部分 )之内改变的情况下添加

また、チャートにより使用できるデバイス値が固定されてしまい、複数のデバイス値を取り得る色域の十分内部(色域内外の境界付近ではなく、十分に色再現可能な部分)においてK値とCMY値の比率を変えた値をLUTに追加しようとしても不可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在匹配哈希与哈希序列中的每一个哈希时,状态机 500还可以比较分析模块 210所产生的哈希和哈希序列中的哈希之间的时间偏移量。

さらに、ハッシュ値を、ハッシュ値のシーケンスの各ハッシュ値とマッチングさせる間、ステートマシン500は、解析モジュール210によって生成されるハッシュ値とハッシュ・シーケンス内のハッシュ値との間の時間オフセットを比較することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为相关系数,例如求出运动矢量计算区域 35内各像素的像素与在比较区域 34内与运动矢量计算区域 35进行比较的区域的各像素的像素之差的绝对和即误差绝对和 SAD(Sum of Absolute intensity Difference)。

相関係数値として、例えば、動きベクトル算出領域35内における各画素の画素値と、比較領域34内で動きベクトル算出領域35と比較する領域の各画素の画素値との差分の絶対値和である誤差絶対値和SAD(Sum of Absolute intensity Difference)を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,当拍摄低对比度被摄体或暗处的被摄体时,与在拍摄正常被摄体时所获得的 AF评价相比,所生成的 AF评价没有明显的峰,并且整体缓慢变化 (最大和最小之间的差小 )。

なお、コントラストが低い被写体を撮像する場合や被写体を暗所で撮像する場合、通常の被写体を撮像するときのAF評価値に比べて、AF評価値に明確なピークが現れず、全体として緩やかに変化する(最大値と最小値との差が小さい)AF評価値が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1506,控制单元 70根据 AF评价的最大和最小之间的差,设置作为微距区域判断的条件 (与调焦透镜 110往复通过 AF评价的峰位置的次数有关的条件 )的基准次数。

S1506では、制御部70は、AF評価値の最大値と最小値との差に応じて、マクロ領域判定の条件(焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を往復した回数に関する条件)となる基準回数を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,在初始上限灰度 Xt0’与比初始上限灰度 Xt0’靠近低灰度侧的最近的谷的灰度之差,超过了预定的阈的情况下,逆光修正部 26不进行初始上限灰度 Xt0’的变更。

ただし逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´と初期上限階調値Xt0´よりも低階調側で最も近い谷の階調値との差分が、予め定められたしきい値を超える場合には、初期上限階調値Xt0´の変更を行なわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

哈希比较部 214比较数字署名获取部 210从附加给文件的数字署名中抽出的哈希、和哈希生成部 212生成的当前用户信息的哈希,并判断哈希是否一致。

ハッシュ値比較部214は、デジタル署名取得部210がファイルに付加されているデジタル署名から抽出したハッシュ値と、ハッシュ値生成部212が生成した現在のユーザ情報のハッシュ値とを比較して、ハッシュ値が一致するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,使得从白天模式变换为夜晚模式时所存储的第一增益 G1具有滞后量,将通过从第一增益 G1中减去滞后量宽度所获得的设置为从夜晚模式变换为白天模式的阈 (夜晚至白天阈 )。

即ち、デイモードからナイトモード移行したときに記憶した第1ゲイン値G1にヒステリシスを持たせて、第1ゲイン値G1からヒステリシス幅を減算した値をナイトモードからデイモードへの閾値(N→D閾値)に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果图像数据取得部 110a设定的 n的在(顺序的数 +图像处理的范围的最小的数 )~ (顺序的数 +图像处理的范围的最大的数 )的范围内,则显示控制部 110b判断为进行图像处理 (步骤 S205;是 ),进行步骤S206的处理。

例えば、表示制御部110bは、画像データ取得部110aが設定したnの値が、(順番の数値+画像処理の範囲の最小の数値)〜(順番の数値+画像処理の範囲の最大の数値)の範囲内に入っていれば、画像処理を行うと判別し(ステップS205;YES)、ステップS206の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

R-D分析模块 64可同样提供失真 72中的适当失真、兰姆达 74及位速率 76以作为对成本函数 68的输入,成本函数 68输出与第二版本相关联的成本 70B。

R−D分析モジュール64は、ひずみ値72のうちの適切な1つと、ラムダ値74と、ビットレート値76とをコスト関数68への入力として供給し得、コスト関数68は、第2のバージョンに関連するコスト値70Bを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 5A和 5B通过图解帧的像素的平均来示出在 2D/3D图像序列的帧特征之间的差,但是也可以通过使用帧的像素的方差、标准偏差等而不是使用像素的平均来检查在 2D/3D图像序列的帧特征之间的差。

図5A及び図5Bは、フレームの画素値の平均を利用して、二次元/三次元映像シーケンスのフレーム特性間の差を示したが、平均だけではなく、画素値の分散、標準偏差などを利用しても、フレーム特性間の差は確認されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在对所有的 AVTInstanceID、index(索引 )、AVTransportURI和 EmbeddedMetadata指定数的情况下,内容输出设备 20将指定的 AVTransportURI和 EmbeddedMetadata插在输出列表中的指定的 index(索引 )之中,并给在指定的index(索引 )后面的 AVTMedia的 index(索引 )加 1。

例えば、AVTInstanceID、index、AVTransportURI、およびEmbeddedMetadataの全てに値が指定されている場合には、コンテンツ出力装置20は、出力リスト中の指定されたindexに、指定されたAVTransportURI、およびEmbeddedMetadataを挿入し、指定されたindexに後続するAVTMediaのindexをひとつ増やす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,对于单色图像,由于尚未接受单色色调调整的 RGB通过 R= G= B表示,所以在图 4和 5的每一个中,在原点的颜色分量是 (R’,G’,B’)= (255,255,255),而在最大点的颜色分量是 (R’,G’,B’)= (0,0,0),并且颜色分量的沿着图 4和 5中的横轴线性推移。

その場合、モノクロ画像では色調調整前のRGB値はR=G=Bなので、図4,図5において各色成分は、原点(R’,G’,B’)=(255,255,255)最大値(R’,G’,B’)=(0,0,0)まで横軸方向に向けてリニアに変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48在明亮度调整任务下获取由此输出的亮度评价,并基于所获取的亮度评价来计算适当 BV (BV:Brightness value,亮度 ),然后在驱动器 18b、18c及 AGC电路 20中设定对所算出的适当 BV进行定义的光圈量、曝光时间及AGC增益。

CPU48は、こうして出力された輝度評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 165 166 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS