「像 ぞう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像 ぞうの意味・解説 > 像 ぞうに関連した中国語例文


「像 ぞう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18190



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 363 364 次へ>

なお、本実施の形態では、3Dの字幕画が3Dの主画より手前側(ユーザ側)に表示される場合について説明したが、図13に示すように、3Dの字幕画が3Dの主画より奥側に表示される場合についても同様に、軌跡画52および軌跡画53を主画に重畳することにより、3Dの字幕画の境界から3Dの字幕画の前景が見えない。

在该实施例中,描述了三维字幕图像显示在较之三维主图像的前侧 (用户侧 )的情况。 然而,在三维字幕图像显示在较之三维主图像的后侧的情况下,同样,通过将轨迹图像 52和轨迹图像 53叠加到主图像上,从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的前景,如在图 13中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 自動パノラマ撮制御部は、上記撮視野可変制御部により撮視野を変化させながら、上記撮装置に撮による複数の画データの取得及び複数の画データを用いたパノラマ画データの生成処理を実行させる請求項2に記載の撮制御装置。

8.根据权利要求 2所述的摄像控制设备,其中,所述自动全景影像拍摄控制单元在使得所述摄像视场可变控制单元改变所述摄像视场的同时,使得所述摄像设备通过摄像获取所述多个影像数据并利用所述多个影像数据产生所述全景影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生時には、制御部8は、画記録部9から画データを読み出して、表示部10に表示させる。

在图像再现时,控制部 8从图像记录部 9中读取图像数据,并使显示部 10显示该图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、画ファイル生成装置40A及び画再生装置40Bは、画処理部33及びRAM34等により構成されている。

如图 4所示,图像文件生成装置 40A及图像重放装置 40B由图像处理部 33及 RAM34等构成,图像处理部 33具有以下功能: - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS504において、基準画と比較画を輝度(Y)情報のみの画に変換してブロック分割を行う。

在步骤 S504,将基准图像和比较图像转换为仅包括亮度 (Y)信息的图像,并且将每个图像分为多个块。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、光源53が照射する光が結面に結するので、イメージセンサ19は、光学画を光電変換する。

这样,光源 53照射的光就会在成像面上成像,图像传感器 19就会对光学图像进行光电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

中の基準画の十字の線の交点の画素の座標を光軸座標として検出する。

将摄像图像中基准图像的十字线交点的像素坐标作为光轴坐标进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

素子103の駆動後、撮素子103の全画素範囲(間引き走査の場合には数行おき)に対応した画信号が出力される。

驱动摄像元件 103之后,输出与摄像元件 103的整个像素范围 (间疏扫描的情况下间隔几行 )对应的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、レンズ101には、歪曲収差が存在するため、撮素子103には被写体が歪んだ状態で結する。

并且由于镜头 101存在失真像差,因此被摄体像以失真的状态成像于摄像元件 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

素子103の駆動後、撮素子103の全画素範囲(間引き走査の場合には数行おき)に対応した画信号が出力される。

驱动摄像元件 103之后,输出与摄像元件 103的所有像素范围 (在间隔剔除扫描的情况下隔开几行 )对应的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


取り込んだ4つの個別画から作製した合成画の合計の解度(メガ画素単位)は、4×5/4=5メガ画素である。

从所捕获的四个个别图像产生的合成图像的总分辨率 (按百万像素 )为 4X5/4= 5百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

取り込んだ9つの個別画から作製した合成画の合計の解度(メガ画素単位)は、9×5/9=5メガ画素である。

从所捕获的九个个别图像产生的合成图像的总分辨率(按百万像素 )为 9X5/9= 5百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ画における画素数とフル解度画における画素数との間の差は、しばしば10Xから20Xである。

视频图像的像素数量和全分辨率图像中的像素数量之间的差通常为 10X至 20X。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、4枚目と代替した複製画(複製1)は、原画(1枚目画)と比べて右方向へ1ピクセル分ずれている。

在图 7中,替代第 4张的复制图像 (复制1)与原图像 (第 1张图像 )相比向右侧错位 1像素量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、5枚目と代替した複製画(複製2)は、原画(1枚目画)と比べて左方向へ1ピクセル分ずれている。

并且,替代第 5张的复制图像 (复制 2)与原图像 (第 1张图像 )相比向左侧错位 1像素量。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置合わせをするCPU16は、4枚目と代替した2枚目の複製画を、原画(2枚目画)と比べて右方向へ1ピクセル分ずらす。

进行对位的 CPU16使替代第 4张的第 2张的复制图像与原图像 (第 2张图像 )相比向右侧错位 1像素量。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16はさらに、5枚目と代替した3枚目の複製画を、原画(3枚目画)と比べて右方向へ1ピクセル分ずらす。

CPU16还使替代第 5张的第 3张的复制图像与原图像 (第 3张图像 )相比向右侧错位 1像素量。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ1は、被写体からの光を取り込むための光学系を構成し、イメージセンサ部3に被写体を結する。

摄像透镜 1构成用于取入来自被摄体的光的光学系统,将被摄体像在成像传感器部 3中成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ部3は、撮レンズ1により取り込まれた光を信号電荷に変換することにより、被写体を撮する。

成像传感器部 3将由摄像透镜 1取入的光转换为信号电荷,由此对被摄体像进行摄像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、左画および右画に対する画素の隣接するグループが、異なる画データを表示するときに、何か起こるかを示す。

图 8示出了当用于左图像和右图像的相邻像素组显示不同的图像数据时究竟发生了什么状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】左右画のシフト量と立体画の表示範囲を説明するための図

图 8A、图 8B和图 8C是用于说明右图像和左图像的移位量以及立体图像的显示范围的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、CPU112は、画信号の取込範囲を撮素子103の全画素範囲とする。

此时,CPU112将摄像元件 103的所有像素范围作为图像信号的取入范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理5は3段階8、9、10から成り、これらの段階8、9、10で画の画素が順次処理される。

该图像处理具有三个阶段 8、9、10,在其中图像的像素相继地被处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画は、画センサアレイ230を構成する画素によって記録される。

所述图像由构成图像传感器阵列 230的像素记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような撮装置10の動作によって、1枚の画信号の取り込みが完了する。

通过上述图像摄取装置 10的操作,完成了捕获一个图像的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写界の光学は、これらの部材を通してイメージセンサ16の撮面に照射される。

拍摄视场的光学像通过这些部件被照射到图像传感器 16的摄像面。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写界の光学は、これらの部材を通してイメージセンサ16の撮面に照射される。

拍摄视场的光学像通过这些部件照射到图像传感器 16的摄像面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、単写画ファイルの構造は、図4Aにおいて、連写に関連する管理情報がなく、ヘッダおよび画データのそれぞれの領域に単写画のヘッダと画データが記録された構造である。

另外,单拍图像文件的结构为,在图 4A中,没有与连拍相关的管理信息,在标头及图像数据的各个区域中记录单拍图像的标头和图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、原稿解度が600dpiでゴミ検知可能解度が300dpiであるならば1/2の変換設定にし、解度変換部の入力画に対して出力画の解度を1/2にする。

例如,如果文档分辨率是 600dpi,灰尘可检测分辨率是 300dpi,则 CPU 2100设置 1/2的转换设定,以将分辨率转换单元的输出图像的分辨率转换成输入图像的 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集

時期特定部222は、画格納部210が格納している複数の画の撮時刻を含む撮期間の、基準時刻取得部220が取得した基準時刻に対する期間を示す撮時期を特定する。

拍摄时期确定部 222,特定包含图像保存部 210存储的多个图像的拍摄时刻的拍摄期间的、表示相对参考时刻取得部 220取得的参考时刻的期间的拍摄时期。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係る画形成装置10は、図1に示されるように、原稿Gの画を読み取る画読取装置11と、用紙等の記録媒体Pに画を記録する画記録装置21と、を備えている。

如图 1中所示,图像形成设备 10配备有读取原稿 G的图像的图像读取装置 11以及在记录介质 P(例如纸张 )上记录图像的图像记录装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように画GL,GRの画ファイルFL,FRは、ヘッダHL,HRおよび画GL,GRの実体である主画(画と同一の参照符号GL,GRを用いる)をそれぞれ含む。

如图 10所示,图像 GL和 GR的图像文件 FL和 FR包括首部 HL和 HR以及主图像 (以与图像相同的标号 GL和 GR表示 ),它们是图像 GL和 GR的实质数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、静止画は、動画に比較して、画質が良く、また、同じ被写体を同じ環境で撮する場合であっても、静止画撮条件83が異なれば異なる静止画が得られる。

因此,静止图像与运动图像相比画质好,另外,即使在相同的环境下拍摄相同的被摄物体的情况下,如果静止图像摄像条件 83不同则得到不同的静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS10において、MPU30は、その時点で撮素子31の撮面に結している被写体の、経時的に変化する高解度の画素信号を受信する。

在步骤 S10中,MPU30接收于该时刻下在摄像元件 31的摄像面上成像的被拍摄体像的、经时变化的高分辨率的像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】分岐部に入力されるフレーム画、第1画符号化部により符号化されるフレーム画および第2画符号化部により符号化されるフレーム画の関係を示す図である。

图 2是表示分歧部所输入的帧图像、第 1图像编码部所编码的帧图像以及第 2图像编码部所编码的帧图像的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、分岐部11に入力されるフレーム画F1、第1画符号化部21により符号化されるフレーム画F2および第2画符号化部22により符号化されるフレーム画F3の関係を示す図である。

图 2是表示分歧部 11所输入的帧图像 F1、由第 1图像编码部 21编码的帧图像 F2以及由第 2图像编码部 22编码的帧图像 F3的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮の記録が可能な状態である撮影モードにおいて、撮の記録動作を開始するためのシャッターボタン151(図4等に示す)等の操作部材が撮装置100に備えられている。

例如,在摄像模式下 (所述摄像模式是拍摄图像是可记录的状态 ),在摄像设备 100中包括诸如用于启动拍摄图像记录操作的快门按钮 151(示于图 4等中 )之类的操作部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、静止画を記録するためのシャッターボタン151(図4等に示す)が押下された場合には、この押下の際に撮部250により生成された撮が画ファイルとして画記憶部280に記録される。

即,在用于记录静止图像的快门按钮 151(示于图 4等中 )被按下的情况下,依据所述按下,由摄像单元 250生成的拍摄图像作为图像文件被记录在图像存储单元 280中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスルー画撮影開始以降、CPU50は、デジタルカメラ1に加えられた振動(手ブレなど)による撮素子55で撮される被写体ブレを補正する防振処理(ステップS15)を行う。

在开始即时取景图像 (直通图像 )拍摄之后,CPU 50执行修正由被施加于数字式照相机 2的振动 (诸如照相机抖动 )而引起的由图像拾取元件 55拾取的被摄物图像的图像模糊的抖动防止处理 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23において、画復号装置300は、図14の画復号装置200と同様に、画符号化装置100によって画が符号化されて生成された符号化データを復号し、復号画を生成する装置である。

与图 14中的图像解码装置 200一样,图 23中的图像解码装置 300通过对经图像编码装置 100对图像编码产生的编码数据进行解码,产生解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

L画のストリームと、R画のストリームとの2本のストリームを、1本のストリームにする方法としては、図3に示すように、3D画を構成するL画及びR画それぞれのピクチャを交互に並べる方法がある。

作为使 L图像流和 R图像流这两个流成为单个流的方法,如图 3所示,已知这样一种方法,其中构成 3D图像的 L图像和 R图像的图片被交替排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画信号処理装置100が生成する表示画信号が示す平面画と立体画とが混在した画は、図1に示す例に限られない。

应当注意,由图像信号处理设备 100生成的显示图像信号所指示的、包含二维图像和三维图像二者的图像不限于图 1所示的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記第1の撮装置は、前記第1の画に対する色成分を生成し、前記第2の撮装置は、前記第2の画に対する近赤外線成分を生成する、請求項10に記載の撮機器。

16.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述第一成像器生成颜色组分的第一图像,并且所述第二成像器生成近红外组分的第二图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS33でR画の画信号がL画の画信号より先に供給されていないと判定された場合、即ちLRペアの画信号が同一のタイミングで供給された場合、処理はステップS35に進む。

如果在步骤 S33中确定 R图像的图像信号并未比 L图像的图像信号早提供,即,L-R对的图像信号在相同的定时提供,则处理进行到步骤 S35。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ218は、フレームメモリ214を制御し、そのL画の表示時刻およびR画の表示時刻に基づくタイミングで、フレームメモリ214からL画およびR画の画データを出力させる。

控制器 218控制帧存储器 214,以使得 L图像和 R图像的图像数据在基于 L图像的显示时刻和 R图像的显示时刻的定时从帧存储器 214输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画表示装置30においては、前段の画信号処理装置20からDVI信号が入力され、これが視点画分離部71によって視点画に分離され、視点画バッファ72にバッファリングされる。

在整圆周 3D图像显示设备 30中,DVI信号被从前一级的图像信号处理设备 20输入,被视点图像分离单元 71分离为视点图像,并且被缓冲在视点图像缓冲器 72中。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の画を1枚に集約して印刷する場合であっても、各画を容易に管理できる画形成装置、画形成システムおよび画形成処理の管理方法を提供することを目的とする。

鉴于上述问题,本发明提供了一种即使在一张纸张上汇集印刷了多个图像的情况下,也可以容易地管理各图像的图像形成装置、图像形成系统以及图像形成的管理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準位置設定部107は、基準画設定指示が入力されると、撮制御部101に撮指示を出力し、撮制御部101から画が入力される。

当输入基准图像设定指示时,基准位置设定部 107会将摄像指示输出到摄像控制部 101,由摄像控制部 101输入图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ペット撮モードが選択されている場合、CPU26は、ペット撮タスクと並列して実行される顔検出タスクの下で、探索画エリア32cに格納された画データから動物の顔画を探索する。

在选择了宠物摄像模式的情况下,CPU26在与宠物摄像任务并行执行的面部检测任务之下,从探索图像区域 32c所保存的图像数据中探索动物的面部图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、映信号処理部46は、1フレーム毎の映データおよび所定数(3個)の履歴映用の映データに基づき、表示部で表示する1フレーム分のデジタルの映信号を合成する。

然后,影像信号处理部 46基于每 1帧的影像数据及规定数目 (3个 )的历史影像用的影像数据,对在显示部中显示的 1帧的数字的影像信号进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 363 364 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS