「像 ぞう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 像 ぞうの意味・解説 > 像 ぞうに関連した中国語例文


「像 ぞう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18190



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 363 364 次へ>

次に、画処理情報生成部110cは、画風の選択を促す画(画風選択用画)を表す表示用データを生成する。

接着,图像处理信息生成部 110c生成表示促进图像风格的选择的图像 (图像风格选择用图像 )的显示用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、画データは撮装置20から入力される。

如上所述,从拍摄装置 20输入图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この現処理によって感光体153にトナー画が形成される。

通过该显影处理在感光体 153上形成墨粉图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワークメモリ9は、撮された画データを一時的に記憶する。

工作存储器 9暂时存储拍摄得到的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS22において、ユーザに対してキー画の撮が促される。

在步骤S22,提示用户拾取关键图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ420は、低解度画間の動きの分析を含む。

步骤 420包括对低分辨率图像之间的运动进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】撮の接続について説明する図である。

图 14A到图 14C是用于描述摄取图像的连接的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、撮の円筒面への射影を説明する図である。

图 5是用于描述摄取图像在圆柱面上的投影的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、撮I(t)と撮I(t+1)とを合成するときの第1接続ラインを定めるとき、撮I(t)と撮I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の位置Qx0から位置Qx1までの範囲を検出する。

当用于合成摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)的第一连接线被设定时,第一连接线设定单元 305检测与摄取图像 I(t)与摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的位置 Qx0到位置 Qx1的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2接続ライン設定部308は、撮I(t)と撮I(t+1)とを合成するときの接続ラインを定めるにあたり、撮I(t)と撮I(t+1)が互いに重なる重複領域に対応するスイープ軸上の位置Qx0から位置Qx1までの範囲を探索範囲とする。

当设定摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此合成时的连接线时,第二连接线设定单元 308将与摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)彼此交叠的交叠区域相对应的从扫动轴上的位置 Qx0到位置 Qx1的范围设定作为搜索范围。 - 中国語 特許翻訳例文集


図14は、撮の接続について説明する図である。

图 14A到图 14C是用于描述摄取图像的连接的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、スイープ軸は、各撮の長手方向となっている。

应当注意,对于各个摄取图像,扫动轴是纵向。 - 中国語 特許翻訳例文集

まずステップF203として、撮データの取り込みが開始される。

首先,在步骤 F203开始获取拍摄影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮保持部250は、図1に示すRAM150に対応する。

捕获图像保持单元 250对应于图 1所示的RAM 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示す対応画210,211では、対応画210が対応する画データのスコアが、対応画211が対応する画データのスコアよりも高いため、対応画210を13日に表示する対応画として選択し、表示する。

在图 9所示的对应图像 210、211中,由于对应图像 210所对应的图像数据的得分比对应图像 211所对应的图像数据的得分高,所以选择对应图像 210作为在 13日显示的对应图像来加以显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図3において、画AがユーザAに対する画であり、画BがユーザBに対する画であるとすると、画表示装置100に画Aが表示されるフィールドでは、ユーザAが装着する表示画鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが共に開放状態となる。

换句话说,在图 3中,如果图像 A是用于用户 A的图像而图像B是用于用户 B的图像,则对于其中在图像显示设备 100上显示图像 A的场,用户 A正佩戴着的显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして画合成部5において画8,9が順次合成され(ST1005)、合成画10が合成画メモリ32上の同一領域に順次上書きされ、合成画メモリ32に合成画10(図15(a)右に示す画)が一時的に記憶される(ST1006)。

并且在图像合成部 5中依次合成图像 8、9(ST1005),合成图像 10依次写入合成图像存储器 32上的相同区域中,图像存储器 32中暂时存储合成图像 10(图 15(a)右边所示的图像 )(ST1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして画合成部5において画8,9が順次合成され(ST1005)、合成画10が合成画メモリ32上の同一領域に順次上書きされ、合成画メモリ32に合成画10(図15(b)右に示す画)が一時的に記憶される(ST1006)。

并且在图像合成部 5中依次合成图像 8、9(ST1005),合成图像 10依次写入合成图像存储器 32上的相同区域中,图像存储器 32中暂时存储合成图像 10(图 15(b)右边所示的图像 )(ST1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

部111は、レンズ(図示せず)を介して入射された被写体の光を電気信号に変換する撮素子(例えば、図19に示す撮素子112)と、この撮素子の出力信号を処理して撮(画データ)を生成する信号処理部(図示せず)とを備える。

图像捕获部分 111包括图像捕获元件 (例如,图 19所示的图像捕获元件 112)和信号处理部分 (未示出 ),图像捕获元件将通过镜头 (未示出 )入射的对象的光转换为电信号,信号处理部分处理图像捕获元件的输出信号以生成捕获图像 (图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成部160は、画処理部150から出力された合成対象画について画合成処理を行うことにより合成画を生成するものであり、生成された合成画を合成画記憶部180に記憶させる。

图像合成单元 160通过对从图像处理单元 150输出的合成目标图像执行图像合成处理来生成合成图像,并将所生成的合成图像存储在合成图像存储单元 180中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、右目用の画面上の字幕画51と左目用の画面上の字幕画51に挟まれた領域は、軌跡画52および軌跡画53によって主画が黒く塗りつぶされているので、3Dの字幕画の境界から3Dの字幕画の背景が見えない。

如图 10中所示,在被右眼屏幕上的字幕图像 51和左眼屏幕上的字幕图像 51夹在中间的区域中,主图像被轨迹图像 52和轨迹图像 53变黑,使得从三维字幕图像的边界看不到三维字幕图像的背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に、二次元映の表示を可能とする映信号(以下、「2D映信号」とする。また、二次元映のことを「2D映」ともいう。)のクロック周波数を図2に示した3D映信号と同様にする場合の映信号を示す。

图 3表示使能够进行二维影像显示的影像信号 (以下,称为“二维影像信号”。此外,二维影像也称为“2D影像”)的时钟频率与图 2所示的三维影像信号相同的情况下的影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、中央制御部13は、被写体画Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)を基準として、背景画P4aと被写体切り抜き画P3の被写体画Gを合成する画合成処理を画合成部8dに行わせる(ステップS36)。

下面,中央控制部 13以将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像P4a的坐标系的坐标 C2(x2,y2)为基准,使图像合成部 8d进行对背景图像 P4a与被摄体裁剪图像 P3的被摄体图像 G进行合成的图像合成处理 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、画処理情報生成部110cは、画データ群を構成する各画データに基づいて、各画データの中から所定の基準を満たす画データを抽出し、この画データが表す画をクライマックスシーンとして自動的に特定してもよい。

即,图像处理信息生成部 110c也可以基于构成图像数据组的各图像数据,从各图像数据之中提取满足规定基准的图像数据、自动地将该图像数据表示的图像确定为高潮场景。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9(c)のように、前記の一部の画以外の画の画データについて、変更度を最大にして画処理を行い、画処理後の画を表示するとともに、クライマックスシーンについては、画処理を行わないようにしてもよい。

例如,如图 9(c)所示,也可以对上述一部分图像以外的图像的图像数据,将变更度设为最大而进行图像处理、显示图像处理后的图像,并且对于高潮场景不进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの画(第2読取画および差分画)と識別情報を受信した場合は、識別情報がない画(第2読取画)を通常トナーで、識別情報がある画(差分画)を消色トナーで記録紙(1枚の記録紙内)に印刷して出力する。

在接收到两个图像 (第 2读取图像和差分图像 )和识别信息的情况下,将没有识别信息的图像 (第 2读取图像 )使用普通调色剂、将有识别信息的图像 (差分图像 )使用脱色调色剂而在记录纸 (一张记录纸内 )上印刷而输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2に示したMPファイル内の画2a−2が印刷対象として指定された場合には、CPU106は、使用者に対して画2a−2のみを印刷するか、あるいは画2a−2、画2b−2、画2c−2、および画2d−2をStitchingして得たパノラマ画を印刷するかを問い合わせる。

例如,当图 2所示的 MP文件内的图像 2a-2被指定为印刷对象时,CPU106询问使用者,是仅印刷图像 2a-2,还是印刷将图像 2a-2、图像 2b-2、图像 2c-2及图像 2d-2缝合而获得的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16は、N=6枚の画のうち特異でない1〜3枚目および6枚目の画の中から、たとえば1枚目の画について複製画を2枚作成し、該2枚の複製画(複製1,複製2)で4枚目および5枚目のブレ画(特異画)をそれぞれ代替する。

CPU16从 N= 6张图像中的第 1~ 3张以及第 6张非异常图像中,例如对第 1张图像制作两张复制图像,利用这两张复制图像 (复制 1、复制 2)分别替代第 4张和第 5张抖动图像 (异常图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置特定部170は、顔画の座標、顔画の大きさを少なくとも含む画情報を顔向き導出部172に、顔画の座標、顔画の大きさ、顔画の確からしさを少なくとも含む画情報を特徴量導出部176にそれぞれ出力する。

位置确定部 170将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的大小的图像信息输出到脸部朝向导出部 172,将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的大小、脸部图像的准确度的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、合成対象画選択部172は、合成対象画選択範囲決定部171により決定された合成対象画選択範囲に含まれる各画(撮保持部115に保持されている撮)のうちから、一定間隔毎の画を合成対象画として選択する。

例如,合成目标图像选择部分 172从包括在合成目标图像选择范围确定部分 171所确定的合成目标图像选择范围中的相应图像 (保持在捕获图像保持部分 115中的捕获图像 )中,以预定时间间隔选择图像作为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、合成対象画選択部172は、合成対象画選択範囲決定部171により決定された合成対象画選択範囲に含まれる各画(撮保持部115に保持されている撮)のうちから、一定間隔毎の画を合成対象画として選択する。

例如,合成目标图像选择部分 172从由合成目标图像选择范围确定部分 171确定的合成目标图像选择范围中包括的各个图像 (在捕获图像保持部分 115中保持的捕获图像 )中,选择以预定的时间间隔的图像作为合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図18(b)に示す撮575における左右方向の幅を、画の幅Wwとし、撮575に含まれる人物576の顔577の左右方向の幅を、顔画の幅Wfとする。

此外,将图 18B中所示的捕获图像 575的左右方向上的宽度表示为图像宽度 Ww,而将包括在捕获范围 575中的人 576的面孔 577在左右方向上的宽度表示为面孔图像宽度 Wf。 - 中国語 特許翻訳例文集

高解度画に対する露光時間は1/30秒又はそれ以下であることができて、これは、低解度画に対する露光時間を、高解度画の露光時間と実質的に同じにする。

针对高分辨率图像的曝光时间可以是 1/30秒或更少,使得针对低分辨率图像的曝光时间基本上等于高分辨率图像的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12では、3つの連続するフレームF(t-1),フレームF(t),フレームF(t+1)の撮I(t-1),撮I(t),撮I(t+1)のそれぞれが、動き補償パラメータに基づいて並べられている。

在图 12A和图 12B中,包括帧 F(t-1)、帧 F(t)和帧 F(t+1)的三个连续帧中的摄取图像 I(t-1)、摄取图像 I(t)和摄取图像 I(t+1)基于运动补偿参数分别布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、その後、基準フレームから降順に、撮I(3),I(2)との第2接続ライン、撮I(2),I(1)との第2接続ライン、および撮I(1),I(0)との第2接続ラインが順番に定められる。

此外,之后,从该基准帧起,按照降序,针对摄取图像 I(3)和 I(2)的第二连接线、针对摄取图像 I(2)和 I(1)的第二连接线、针对摄取图像 I(1)和 I(0)的第二连接线顺次被设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホスト制御部130は、ROM141に記憶されている各種制御プログラムに基づいて、撮装置100における各処理(例えば、撮生成処理、撮記録処理、画再生処理、通信処理)を行うものである。

主机控制单元 130基于存储在 ROM 141中的各种控制程序,执行程序装置 100的每个处理 (例如,捕获图像生成处理、捕获图像记录处理、图像再现处理或通信处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、左画(第2画データ)を基準として、代表視差量が−24である場合、左画に対して右画(第1画データ)が左方向に24画素ずれていることになる。

例如,如果左图像 (第二图像数据 )为基准,则当代表视差量为 -24时,右图像 (第一图像数据 )相对于左图像向左未对齐 24个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本実施形態では、合成画生成部508は、まずスキャン画180が前面になるように、スキャン画データ記憶部501のスキャン画データに基づいて、合成画の各画素の値を定める。

例如,在本实施方式中,合成图像生成部 508首先基于扫描图像数据存储部 501的扫描图像数据决定合成图像的各像素的值,使得扫描图像 180在前面。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、制御部230が、撮部240による複数の撮の生成処理が終了した後に、その記録対象となる複数の撮のうち所定順序となる撮(例えば、真ん中の画(7枚目の画))を代表画として表示部285に表示させる制御を行う。

在此情况下,在完成通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理之后,控制单元 230执行用于在显示单元 285上显示作为要记录的多个捕获图像的预定顺序排列的捕获图像 (例如,中心图像 (第七图像 ))为代表图像的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号装置200は、例えば、画復号装置200のハードウェアの性能、復号画を処理する画処理装置の性能、若しくは、復号画を表示する表示画面のサイズ等に応じた適切な解度(画サイズ)を選択することができる。

图像解码装置 200能够根据例如图像解码装置 200的硬件的性能、用于处理解码图像的图像处理装置的性能或用于显示解码图像的显示屏幕的尺寸,选择合适的分辨率(图像尺寸 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明は、低解度画が改良された画質を有する画を生成するために使用されることに加えて、低解度画が合成画とともに記憶されて合成画にコンテクストを提供することができることを開示する。

进一步,本发明公开了除了使用低分辨率图像来产生具有改良的图像质量的图像之外,还可以将低分辨率图像连同合成图像一起存储以提供对合成图像的参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、例えば、1080pの画信号が入力された場合、画表示装置は、当該画信号で表される原画の解度によらずに画処理を実行しているため、適切な画処理を実行できない場合がある。

因此,例如在输入了 1080p的图像信号的情况下,图像显示装置不基于该图像信号所表现的原图像的分辨率地进行图像处理,导致存在不能进行合适的图像处理的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部150は、撮部130から供給された撮について、撮動作状態取得部120に保持されている撮動作状態情報に基づいて、合成画として用いるための各種の加工処理を行うものである。

图像处理单元 150基于在成像操作状态获取单元 120中保持的成像操作状态信息来对从成像单元 130供应的捕获图像执行各种加工处理,以便被用作合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる全周囲撮光学系21を用いた全周囲撮により、図5に示すように、撮装置10の全周囲の被写体を撮した環状画30が得られ、該環状画30が表示部130にスルー画として表示される。

如图 5所示,通过使用全方位图像拍摄光学系统 21来拍摄全方位对象图像,可以由图像拍摄设备 10通过拍摄全方位对象而获得环状图像 30,并因此将环状图像 30在显示单元130上显示为直通图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9に示したように、環状画30の切断位置は、環状画30の左側又は右側(φ=270°又は90°)に決定され、環状画30の上部にある撮目標の被写体35の画や、下部にある撮者36自身の画が分断されないようにする。

例如,如图 9所示,将环状图像 30的切断位置确定为在环状图像 30的左侧或右侧 (或 )。 因此,在环状图像 30的上部分中的被拍摄的对象 35的图像或者在环状图像30的下部分中的摄影师 36自己的图像不被分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、視点jの多視点画が合成処理済である場合は、例えば、短冊画の合成により生成された視点j画(多視点画)について、記録用の解度変換が行われている場合である(例えば、図9に示す視点j画(最終画)420)。

这里,完成视点 j的多视点图像的合成处理的情况对应于例如针对于通过条形图像的合成生成的视点 j图像 (多视点图像 )(例如,图 9所示的视点 j图像 (最终图像 )420)执行用于记录的分辨率的转换的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画合成装置23は、合成対象画としての撮と、CG画生成装置22からのCG画をスーパーインポーズやワイプ等の技術によって合成し、その結果得られる合成画を出力する。

然后,图像合成装置 23利用诸如叠加或擦除 (wipe)之类的技术将作为合成对象图像的摄取图像与来自 CG图像产生装置 22的 CG图像相合成,并输出作为合成结果而获得的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、撮装置20は、まず撮部21が撮を行うことで画データを生成する。

如图 2所示,拍摄装置 20首先通过拍摄部 21进行拍摄,从而生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、マイコン228は、当該画ファイルを読み出し、複数の画データからの1つの画データの選択を受け付け、選択された画データを新たな主画として当該画ファイルの先頭に記録させるとともに、残りの画データを当該画ファイルの主画よりも後ろに記録させる。

也就是说,微机228读出该图像文件,接受对所述多个图像数据中的一个图像数据的选择,使选择出的图像CN 10201426752 AA 说 明 书 8/16页数据作为新的主图像记录在该图像文件的开头,而且使剩余的图像数据记录在该图像文件的主图像之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームレート変換回路216は、コントローラ218の制御にしたがって、L画およびR画のフレームレートが所定のレートになるように、画サイズ変換回路215から供給されるL画およびR画の画データの出力タイミングを制御しながら、L画およびR画の画データを出力する。

帧率转换电路 216依据控制器 218的控制在输出图像尺寸转换电路 215所提供的L图像和 R图像的图像数据的同时,控制 L图像和 R图像的图像数据的输出定时,以使得 L图像和 R图像的帧率可变为预定速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 363 364 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS