意味 | 例文 |
「先」を含む例文一覧
該当件数 : 8707件
上个礼拜天,我们做了放入刚采摘下来的水果的蛋糕。
先週の日曜日に私たちは取り立ての果物を使ったケーキを作った。 - 中国語会話例文集
我们被总公司指示先就关于价格找到眉目。
私たちは本社からまず価格について目途をつけるよう指示を受けている。 - 中国語会話例文集
发达国家需要注意到时间会给世界带来多大的影响。
先進国は時刻がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。 - 中国語会話例文集
我们公司以客户和企业进步为目标正在实施CSR条款。
我が社は、取引先と企業向上を目指し、CSR調達を実施しています。 - 中国語会話例文集
老师教了使用道具的方法,他们实际地用锯子锯了木头,钉了钉子。
先生が道具の使い方を教え、実際に彼らはのこぎりで木を切ったり、釘を打ったりした。 - 中国語会話例文集
你收到山本老师给你发的你博士论文2次审查的材料了吗?
あなたの博士論文の2次審査のための書類は山本先生から届きましたか。 - 中国語会話例文集
老师从接待室露出了脸,马上就叫我们去诊察室了。
すぐに先生が待合室に顔を出して私たちを診察室に呼んだ。 - 中国語会話例文集
我已经可以先在脑子里慎重地想一想之后再行动了。
頭の中でよく考えてから行動することができるようになりました。 - 中国語会話例文集
第一次使用该网站时,需要先激活用户卡片。
サイトを利用する時は、最初にサブスクリプションのアクティブ化が必要である。 - 中国語会話例文集
我尝试了在美国上课,感觉老师和学生的距离很近。
アメリカで授業を受けてみて先生と生徒の距離が近いと感じた。 - 中国語会話例文集
因为前方站台很窄,所以请在这里候车。
この先、ホームの幅が狭くなっておりますので、ここで電車をお待ちください。 - 中国語会話例文集
我很高兴你第一次海外旅游的目的地就是美国。
あなたにとって初めての海外旅行の行き先がアメリカであることが嬉しいです。 - 中国語会話例文集
通过事先对有怎样的危险性的了解来使实际的事故防患于未然。
あらかじめどのような危険の可能性があるかを知ることで、実際の事故を未然に防ぎます。 - 中国語会話例文集
铃木先生在几年前是银行的副总裁,然后当了代理店的总经理。
鈴木さんは数年前には銀行の副頭取で、その後代理店の社長でした。 - 中国語会話例文集
山田先生一喝醉就会耍酒疯,所以请一定要注意。
山田さんは酔っ払うと直ぐに暴れますので要注意でお願いします。 - 中国語会話例文集
最终结算期权交易和期货交易的期限的月份叫做合约月份。
オプション取引や先物取引の最終決済を行う期限の月を限月といいます。 - 中国語会話例文集
我收到了一直很憧憬的公司的录取通知书。
私が希望していた就職先から雇入通知書が郵送されてきた。 - 中国語会話例文集
首先回归初心,请试着从那个事物的基本的小事情开始做。
まずは初心に戻り、その物事の基本である小さなことからやってみてください。 - 中国語会話例文集
看见前辈击球的样子,我想自己也能像那样击球就好了。
先輩がボールを打っているのを見て、自分もあんな風に打てたらいいなと思いました。 - 中国語会話例文集
虽然很突然,但是请问你以前在日本的名古屋做过英语会话的老师吗?
突然ですが貴女は以前日本の名古屋で英会話の先生をしていませんでしたか? - 中国語会話例文集
他上周在纽约证券交易所的股价小额变动中赚到了钱。
彼は先週のニューヨーク証券取引所のアヤでひともうけした。 - 中国語会話例文集
也有为了将来成为老师现在在做家庭教师或者辅导教师的人。
将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいます。 - 中国語会話例文集
好像也有为了将来成为老师现在在做家庭教师或者辅导教师的人。
将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいるようです。 - 中国語会話例文集
仆人领导为了得到更深层的信任首先要求其要为他人服务。
サーバントリーダーは、深い信頼を得るためにまず他者のために奉仕することが求められる。 - 中国語会話例文集
高级贷款是相对风险较小,造早先就有的普通的贷款。
シニアローンとは、相対的にリスクの低い、従来からある通常のローンである。 - 中国語会話例文集
若你要投资衍生产品,你应当事先理解“德尔塔”的概念吧。
もしデリバティブ商品に投資するなら、「デルタ」の概念を理解しておくべきだろう。 - 中国語会話例文集
要在股票期货交易中出手的话,需要具备关于世界动向的相关知识。
株式先物取引に手を出すには、世界の動向に関するそれなりの知識がいる。 - 中国語会話例文集
1987年的黑色星期一之后,加强了对于股票期货交易的管制。
1987年のブラックマンデー以降、株式先物取引規制が強化された。 - 中国語会話例文集
上周,东京地方检察厅向东京地方法院提出了公审请求。
先週、東京地方検察庁は東京地方裁判所に公判請求を提出した。 - 中国語会話例文集
企业的经营管理层首先应当注重事业部门的边际收益。
企業の経営陣は第一に、事業部門の貢献利益に注目するべきである。 - 中国語会話例文集
由于某家证券公司投机过度,证券期货市场被暂时关闭。
ある証券会社の過剰投機のため、債券先物市場は一時閉鎖された。 - 中国語会話例文集
今天的美国债券比期货理论价格稍便宜一些。
本日の米国債は先物理論価格と比較して若干割安である。 - 中国語会話例文集
以短时间内挣到差价为专业的投机者指的是在短期内买卖股票的投资家。
目先筋は短期間で株の売買をする投資家のことである。 - 中国語会話例文集
缩短工作时间促进法是在2006年3月末截止事先规定有效期的法律。
時短促進法は2006年3月末に期限が切れた時限立法であった。 - 中国語会話例文集
导入预先支付退休金的企业还没有那么多。
退職金の前払い制度を導入している企業はまだそれほど多くない。 - 中国語会話例文集
因为重视雇佣关系的维持,本公司导入了短时间工作的正式职员制度。
雇用の維持を優先するため、当社は短時間正社員制度を導入した。 - 中国語会話例文集
因为需要现金所以卖了现金债券又买了期货以保值。
現金が必要だったので現物債を売却し先物で買いつなぎを行った。 - 中国語会話例文集
虽然小麦期货正在亏损,但还是保持耐心等待着行情的逆转。
小麦の先物に損失が生じているものの、買い辛抱を続け相場の反転を待っている。 - 中国語会話例文集
那个大学是日本最先声明“友好同性恋”方针的大学。
その大学は日本で初めて「ゲイフレンドリー」という方針を表明した。 - 中国語会話例文集
发达国家有必要意识到废气排放给世界带来多大的影响。
先進国は排出ガスがどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。 - 中国語会話例文集
现在我正在为了使那件产品能被采用而和客户交涉。
現在、私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。 - 中国語会話例文集
在我们的日程里上周就应该开始对顾客的检查。
私たちの予定では先週から顧客のチェックを開始する予定でした。 - 中国語会話例文集
因此,首先理解各个国家的文化和习惯是很重要的。
そのためにはまずそれぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。 - 中国語会話例文集
當老師想要問我們問題時會特地用一些曖昧的言詞。
先生は私たちに質問して欲しいときにわざとあいまいな言葉を使う。 - 中国語会話例文集
很抱歉,你的邮件没有送达到多个收件人那里。
申し訳ありませんが、あなたのメッセージは複数の宛先に届きませんでした。 - 中国語会話例文集
请事先了解这件作品根据您的要求复制的。
この作品はあなたの要求で複製されたことを知っておいて下さい。 - 中国語会話例文集
把票在家里印刷出来,到了会场后先去入口那里。
チケットを家で印刷し、会場についたらまず入り口に向かって下さい。 - 中国語会話例文集
首先她说的事情是拜访了所有她丈夫想去的地方。
まず彼女が言ったことは夫が行きたがっていたところをすべて訪れることだった。 - 中国語会話例文集
如果不是抢得先机我可能赢不了那场比赛吧。
もしヘッドスタートがなかったなら私はそのレースに勝てなかっただろう。 - 中国語会話例文集
非常感谢您在百忙之中参与我们的讨论。
先ほどはお忙しい中、私たちの議論に参加してくださり、まことにありがとうございました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |