「光」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 光の意味・解説 > 光に関連した中国語例文


「光」を含む例文一覧

該当件数 : 7634



<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 152 153 次へ>

旅游能增长知识。

旅行は知識を増加させることができる. - 白水社 中国語辞典

你别着脚沾地。

君,素足になって地面に足をつけるな. - 白水社 中国語辞典

我不想沾你什么

君のお陰でうまいことしようとは考えない. - 白水社 中国語辞典

海边涨潮的景象颇为壮观。

海辺の潮の満ちる景は極めて壮観である. - 白水社 中国語辞典

孩子们迎着朝晖去上学。

子供たちは朝の陽に向かって登校した. - 白水社 中国語辞典

照射出许多人影。

電灯の明かりがたくさんの人影を映し出している. - 白水社 中国語辞典

一轮红日照耀着大地。

赤い太陽のが大地を照らしている. - 白水社 中国語辞典

我怕,所以用窗帘把窗户遮起来。

私はまぶしくて,カーテンで窓を覆った. - 白水社 中国語辞典

他把百万家当都折腾了。

彼は百万の財産をすべて浪費してしまった. - 白水社 中国語辞典

油亮赭红的脸

てかてかった赤色がかった褐色の顔. - 白水社 中国語辞典


他用珍惜的目送别了她。

彼はいとおしげなまなざしで彼女を見送った. - 白水社 中国語辞典

投去征询的目

意見を聞くようなまなざしを投げかける. - 白水社 中国語辞典

牛皮纸的正面比较滑。

ハトロン紙の表は比較的つるつるだ. - 白水社 中国語辞典

古老民歌闪耀着智慧之

古い民謡は文明の輝きを放っている. - 白水社 中国語辞典

溜溜的枝杈上落着一只鸟鸦。

葉が落ちてしまった枝に1羽のカラスが止っている. - 白水社 中国語辞典

他用锥子一样的目盯着我。

彼は刺すようなまなざしで私をにらんでいた. - 白水社 中国語辞典

第一托架 18停止在第二稿台玻璃 43B下方 (读取原稿 G的输送表面下方 ),这作为初始位置,或者沿着读取原稿 G的待读取表面 GA(参见图 7)横过整个第一稿台玻璃 43A运动,利用由发元件 61发射的 L照射读取原稿 G,并将由读取原稿 G反射的 L引导至第二托架 22。

第1キャリッジ18は、初期位置である第2プラテンガラス43Bの下(読取原稿Gの搬送面の下)に停止し、又は第1プラテンガラス43Aの全体に亘って読取原稿Gの被読取面GA(図7参照)に沿って移動しながら、発素子61の発により読取原稿GにLを照射して、読取原稿Gで反射されたLを第2キャリッジ22に導く。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)因为在拍摄到的图像数据是伴随着闪所拍摄的情况下,执行了减轻反分量的反抑制处理,所以对在容易产生反分量的条件下拍摄到的图像数据,能够执行有效减轻反分量的反抑制处理。

(4)撮像された画像データが、フラッシュを伴って撮像された場合にのみテカリ成分を軽減する、テカリ抑制処理を実行するようにしたので、テカリ成分の発生しやすい条件下で撮像された画像データに対して効率よくテカリ成分を軽減する、テカリ抑制処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文中所使用的盘和碟包括压缩碟 (CD)、激碟、碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝碟,其中盘通常磁性地再现数据,而碟用激学地再现数据。

ここで使用したようなディスク(diskおよびdisc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザディスク(登録商標)、ディスク、デジタル多用途ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、および、ブルーレイ(登録商標)ディスクを含むが、一般的に、ディスク(disk)は、データを磁気的に再生する一方で、ディスク(disc)はデータをレーザによって学的に再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文所用的碟或盘包括压缩盘 (CD)、激盘、盘、数字通用盘 (DVD)、软盘和蓝盘,其中碟常常磁学地再现数据而盘用激学地再现数据。

ここにおいて使用されるディスク(disk)およびディスク(disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、ディスク、デジタルビデオディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスクおよびブルーレイ(登録商標)ディスクを含み、ここではディスク(disk)は、通常磁気的にデータを再生し、一方ディスク(disc)は、レーザーを用いて学的にデータを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激碟、碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激学方式再现数据。

本明細書で使用されるディスク(disk and disc)は、コンパクトディスク(CD)、レーザーディスク(登録商標)、学ディスク、デジタルバーサタイルディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、及びブルーレイディスクを含み、ディスク(disk)は、一般的に、磁気によってデータを再生し、ディスク(disc)はレーザによって学的にデータを再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

磁盘驱动器,其从可装卸、非易失性磁盘读取或向可装卸、非易失性磁盘写入; 盘驱动器,其从可装卸、非易失性盘 (例如 CD-ROM或其它学媒体 )读取或向可装卸、非易失性盘写入;

たとえば、コンピュータ1210は、取外し不可能で不揮発性の磁気媒体から読み取るかまたはそこに書込むハードディスクドライブ、取外し可能で不揮発性の磁気ディスクから読み取るかまたはそこに書込む磁気ディスクドライブ、CD−ROMまたは他の媒体などの取外し可能で不揮発性のディスクから読み取るかまたはそこに書込むディスクドライブなどを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所使用的盘 (disk)和碟 (disc)包括压缩碟 (CD)、激碟、碟、数字多用碟 (DVD)、软盘和蓝碟,其中盘 (disk)往往以磁的方式再现数据,而碟(disc)用激学方式再现数据。

ここの中で使用されるように、ディスク(disk)及びディスク(disc)は、コンパクト・ディスク(disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(disc)、学ディスク(disc)、デジタル・バーサタイル・ディスク(disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)及びブルーレイディスク(disc)を含み、ディスク(disc)がレーザーで学的にデータを再生する再生するのに対して、ディスク(disk)が磁気的にデータを通常再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于纤承载两种波长,因此低成本介质滤波膜在中间具有切除部分,从而允许与第一波长关联的 LED不受妨碍地发送通过其处,而滤膜的外周界滤除第二波长,阻止其到达电检测器,并且还允许第一波长经过从而到达电检测器。

ファイバーが両方の波長を搬送するので、低コスト誘電体フィルターフィルムは、第1波長に関連付けられたLEDが妨げられることなく送信可能となるよう中央に切り欠きを有する一方で、フィルターフィルムの外周部は、第2波長の検出器への到達を遮り、また第1波長が通過して検出器へ到達できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,以具有学读取装置 110的点击打式打印机 10为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,例如也可以是在喷墨式的打印机或热敏打印机、激打印机等中设置有与学读取装置110相当的学读取部的结构。

また、上記実施形態では、学読取装置110を備えたドットインパクトプリンター10を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、例えば、インクジェット式のプリンターや、サーマルプリンター、レーザープリンター等に、学読取装置110に相当する学読取部を設けた構成としても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述实施方式中,举了包括学读取装置 110的点击打式打印机 10的例子来进行了说明,但本发明不局限于此,也可以为在例如喷墨式打印机、热敏打印机、激打印机等中设置有相当于学读取装置110的学读取部的构成。

また、上記実施形態では、学読取装置110を備えたドットインパクトプリンター10を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、例えば、インクジェット式のプリンターや、サーマルプリンター、レーザープリンター等に、学読取装置110に相当する学読取部を設けた構成としても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 CMOS图像传感器 10(其中,包括图 1所示的像素电路配置的单元像素 20以矩阵形式排列 )中,一般如图 4A所示,在时段“t1”通过使得转移脉冲 TRG和复位脉冲 RST都为“H”电平,复位电二极管 21和 FD区 26,在时段“t2”所接收的电转换为存储在电二极管 21中的电子。

図1に示す画素回路構成の単位画素20が行列状に配置されてなるCMOSイメージセンサ10では、一般的に、図4(A)に示すように、期間t1で転送パルスTRGおよびリセットパルスRSTが共に“H”レベルになることによってフォトダイオード21およびFD部26をリセットし、期間t2で受したを電子に電変換し、フォトダイオード21に蓄積する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14表示在从电二极管 21的复位到完全转移的曝时间为大致 16ms的情形中,在通过第一电压 Vtrg1的中间转移比电二极管 21的复位迟 2ms执行时,在通过第二电压 Vtrg2的中间转移比电二极管 21的复位迟 4ms执行时,在第三次中间转移比电二极管 21的复位迟 12ms执行时,分别在电二极管 21中保留的电子的数量。

図14では、フォトダイオード21のリセットから完全転送までの露時間を約16msとして、最初の電圧Vtrg1による中間転送をフォトダイオード21のリセットから2ms後、2回目の電圧Vtrg2による中間転送を4ms後、3回目の中間転送を12ms後に実行した場合の、フォトダイオード21に残っている電子数を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在低灵敏度像素35上布置红外削减滤器37,高灵敏度像素36也可以接收红外,这使得高灵敏度像素 36可以更灵敏,因此,在高灵敏度像素 36中可以获取大于常规饱和水平的信号,而不会劣化包括彩色透射滤器的低灵敏度像素 35的信号。

このように、低感度の画素35上に赤外カットフィルタ37を配置することで、高感度の画素36で赤外も受し当該画素36をさらに高感度化することができるために、通常の色透過フィルタを有する低感度の画素35の信号を劣化させずに、高感度の画素36での通常飽和レベル以上の信号を取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像读取部 30由图像传感器 34接受在玻璃板 22的下方设置的源 32从传送方向的后方对玻璃板 22上传送的原稿照射时的反射,由图像处理部 35将由图像传感器34生成的模拟信号变换为数字信号,向控制器 40输出。

画像取込部30は、ガラス板22上を搬送される原稿に対してガラス板22の下方に設けられた源32が搬送方向の後方からを照射したときの反射をイメージセンサー34が受し、イメージセンサー34で生成したアナログ信号を画像処理部35がデジタル信号に変換してコントローラー40へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1读取部 45对在传送路径 42传送的原稿 M,通过槽 48从内置的源向读取范围 S1(第 1读取范围 )照射照明,通过内置的行图像传感器接受来自原稿 M中的读取范围 S1的反射,按每个行读取原稿 M。

第1読取部45は、搬送経路42を搬送される原稿Mに対し、スリット48を通じて内蔵の源から読取範囲S1(第1読取範囲)へ向けて照明を照射し、原稿Mにおける読取範囲S1からの反射を内蔵のラインイメージセンサにより受して原稿Mをライン毎に読み取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语低压 IR或可见控制装置指的是通过低 DC或 AC电压(诸如 12V DC或 24V AC)供电的控制装置,该控制装置用于控制 IR或可见 AC切换装置,包括单向或双向 IR通信电路和用于附接和固定导或纤线缆以与 AC切换装置连接的附接设施。

低電圧IRまたは可視制御デバイスという用語は、一方向または両方向IR通信回路、およびAC切換えデバイスと接続するためにライトガイドまたはファイバケーブルを付け固定する結合手段を含めて、IRまたは可視AC切換えデバイスを制御するための、12VDCまたは24VACのような低DCまたはAC電圧で電力を供給される制御デバイスを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令转换器 259P可以被安装在没有 AC电力线连接的给定电箱中并且可以如图 10中所示的那样经由两个导或纤线缆 252连接到安装在另一电箱中的调器 6M-2,从而在调器 6M-2与系统配电器和电源 60M之间提供双向通信。

命令変換器259Pは、AC電力電線接続のない所定の電気ボックス中に取り付けられ、図10に示されるように、デュアルライトガイドまたはファイバケーブル252を介して他の電気ボックス中に取り付けられた調器6M−2に接続されることがあり、それによって、調器6M−2とシステムディストリビュータおよび電力供給60Mとの間に両方向通信を実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,虽然在之后进行详细叙述,但图像读取装置 50在生成黑基准数据时,第一规定时间 LED源 210熄灭,第二规定时间 LED源 210点亮,由此读取并丢弃图像传感器220的电变换元件 (发二极管 )所积蓄的电荷。

また、詳細は後述するが、画像読取装置50は、黒基準データを生成する場合、第一の所定時間LED源210を消灯させ、また、第二の所定時間LED源210を点灯させることにより、イメージセンサー220の電変換素子(フォトダイオード)に蓄積された電荷を、読み捨てる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文使用的磁盘 (Disk)和盘片 (disc)包括紧致盘 (CD)、激盘、盘、数字多用途盘 (DVD)、软盘以及蓝 盘,其中,磁盘 (disk)通常以磁的方式复制数据,而盘片 (disc)通常用激的方式复制数据。

ここにおいて使用されているように、ディスク(disk)とディスク(disc)は、コンパクトディスク(compact disc)(CD)、レーザーディスク(登録商標)(laser disc)、学ディスク(optical disc)、デジタル汎用ディスク(digital versatile disc)(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク(disk)およびブルーレイディスク(blu-ray disc)を含んでおり、「ディスク(disks)」は、大抵、データを磁気で再生しているが、「ディスク(discs)」は、レーザーで学的に再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印部 110被配置作为所谓的激打印机,该激打印机具有记录片材传送装置 (图中未示出 )、感器鼓、充电单元、作为与输入的图像数据对应的调制照明的LD(激二极管 )、用于将从 LD辐射的激扫描到感器鼓上的扫描单元、显影单元、转印和分离单元、清理单元和固定单元。

印刷部110は、所謂レーザプリンタとして構成されており、(不図示の)記録用紙搬送部と、感体ドラムと、帯電ユニットと、入力された画像データに対応した変調を発するレーザダイオード(LD)と、このLDから感体ドラム上に射出されたレーザを走査するための走査ユニットと、現像ユニットと、転写及び分離ユニットと、クリーニングユニットと、定着ユニットとを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入网 1是在由站侧装置 (OLT)10、多个加入者装置 (ONU)20-1~ 20-n、分器30、集线纤 70、多条支线纤 71-1~ 71-n、在集线纤 70的中途插入至 70-1和 70-2之间的信号中继装置 (RE)10000构成的 PON40中,将各 ONU20(20-1~ 20-n)分别与加入者网(或者,PC或电话等终端;作为代表例仅图示加入者网 50-1)50连接,并将 OLT10与作为上级的通信网的接入网90连接的网。

アクセス網1は、局舎側装置(OLT)10、複数個の加入者装置(ONU)20−1〜20−n、スプリッタ30、集線ファイバ70、複数本の支線ファイバ71−1〜71−n、集線ファイバ70の途中で70−1と70−2との間に挿入した信号中継装置(RE)10000とからなるPON40において、各ONU20(20−1〜20−n)をそれぞれ加入者網(あるいは、PCや電話等の端末;代表例として加入者網50−1のみ図示)50と接続し、OLT10を上位の通信網であるアクセス網90と接続した網である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从以上可知,根据本发明的实施方式 2所涉及的图像读取装置,由于通过计时器电路使处于远离轴线中心的位置上的受部列的电转换后的输出值、相对于位于透镜体 9的轴中心上的受部,进行了延迟后再进行运算处理,因此相关度高于在实施方式 1中所说明的图像读取装置,并且可以得到精度更高的图像读取装置。

以上からこの発明の実施の形態2による画像読取装置によれば、レンズ体9の軸中心に位置する受部に対して軸ラインの中心位置から離れた位置にある受部列の電変換された出力値をタイマー回路で遅延させてから演算処理するので実施の形態1で説明したものより、補正の相関程度が高まり、より高精度の画像読取装置を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,读取原稿 G的待读取表面 GA被从扩散板 67出射并被反射板 79反射的 LF照射,并且 LF在沿箭头 X的方向从读取位置 X0朝反射板 79侧偏移的反射位置 X1处被反射并成为漫射

また、拡散板67から出射され反射板79で反射されたLFは、読取原稿Gの被読取面GAに照射されると共に、矢印X方向で読み取り位置X0から反射板79側にずれた反射位置X1で反射されて拡散となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,读取原稿 G的读取表面 GA被从扩散板 67出射并被反射板 79反射的 LD照射,并且 LD在沿箭头 X的方向从读取位置 X0朝反射板 79侧偏移的反射位置 X1处被反射并成为漫射

また、拡散板67から出射されて反射板79で反射されたLDは、読取原稿Gの被読取面GAに照射されると共に、矢印X方向で読み取り位置X0から反射板79側にずれた反射位置X1で反射されて拡散となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S70中,CPU 40控制调区域坐标计算单元 86,以根据如上述实施例所计算的最终视差矢量 (Δx,Δy)来计算用于第一图像数据 IMGR的闪灯调区域 A1R中的中心坐标 (X+Δx,Y+Δy)(参见图 24)。

S70では、CPU40は、上記実施形態のようにして算出された最終視差ベクトル(Δx,Δy)から、第1画像データに対するフラッシュ調エリアの中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するよう調エリア座標算出部86を制御する(図24参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

值得注意的是,将漏修正用像素 24配置成具有与普通像素 22尽可能相同的结构是有利的,这是因为可以对漏信号 (拖尾量 )进行准确地检测从而提供该漏信号与普通像素的漏信号之间的正确相关性。

但し、漏れ込み補正用画素24としては、出来るだけ通常画素22と同じ構成とした方が、正確な漏れ信号(スミア量)が検出でき、通常画素の漏れ信号との相関が得られるので、有利である。 - 中国語 特許翻訳例文集

旋转式快门 3包括两个遮部分Cl(图 2所示的阴影部分 )和与遮部分 Cl以外的区块相对应的开孔部分 Op,并且当旋转式快门 3旋转一次使遮和开口执行两次。

ロータリシャッタ3は、図中に斜線で示した2箇所遮部Clのと、それ以外の部分である開口部Opとで構成され、ロータリシャッタ3が一回転する間に、遮と開口とが2回繰り返されるよう構成してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)在上述(1)~(7)任意一项所述的传输装置中,所述接收部还具备阻抗匹配器。

請求項8にかかる発明は、前記受信部に、トランスインピーダンスアンプ及びローパスフィルタを備え、受素子、トランスインピーダンスアンプ、ローパスフィルタ及び誤差検出器がこの順序で配置されていることを特徴とする請求項3〜6のいずれか一項に記載の伝送装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPU 3还控制 AE传感器 5以对被摄体进行度测量,并且基于从 AE传感器 5获得的信息,控制曝计算程序,以根据所设置的 ISO感度确定快门速度和圈值的组合。

また、被写体を測するためのAEセンサ5の制御、AEセンサ5より得られた情報に基づき、設定されたISO感度に応じて、シャッター速度と絞り値の組み合わせを決める露出演算プログラム制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的描述中,术语“学”和“学地”指的是利用经典的和 /或量子化的电磁辐射 ( “EMR” )操作的设备,所述电磁辐射具有不限于仅仅电磁频谱的可见部分的波长。

以下の説明において、「」及び「学的に」という用語は、装置が、電磁スペクトルの可視部分のみに限定されない波長を有する古典的電磁放射(電磁放射:EMR)及び/または量子化電磁放射で動作することを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

谐振器可以是可以选择性地在学总线系统 200的两个可能的输出波导路径之间切换的任何适当的设备,例如下面参照图 12-15描述的微环谐振器或者子晶体谐振腔。

共振器は、図12−図15を参照して後述するマイクロリング共振器やフォトニック結晶共振空洞などの、バスシステム200の2つの可能性のある出力導波路経路間でを選択的に切り替えることができる任意の適切な装置(またはデバイス)とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于非立体应用,来自偏振激器 44a及 44b两者的可一起用于提供较亮的图像,或以一半功率用于平衡每一激源的寿命。

非立体アプリケーションについては、両方の偏レーザ44a及び44bからのは、より明るい画像を与えるように共に用いられ、各々のレーザソースの寿命のバランスを保つように半分の電力で用いられることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管此布置因其简单而是优选且向空间调制器 60(图 3)提供交替正交偏振状态,但其要求激器在所需的频率范围内一致地操作,以使每一正交组合激器阵列导通及关断。

この構成は、その単純さのために好ましく、空間変調器60(図3)に交互の直交偏状態を与える一方、各々の直交動静レーザアレイをオン及びオフに切り換えるように、レーザは必要な周波数領域において常に動作することが必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在偏振的方向取决于是否向透明电极施加电压而改变的情况下以及在偏振方向不改变的情况下,当外部穿过切换液晶 203时,外部保持随机偏振状态并且不改变为特定偏振状态。

また、スイッチ液晶203を透過する際にも、透明電極への電圧の有無に応じて偏方向が変化した場合、変化しない場合のいずれにおいても、ランダム偏のままの状態であり、特定の偏状態とはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 .... 152 153 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS