「其」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 其の意味・解説 > 其に関連した中国語例文


「其」を含む例文一覧

該当件数 : 16012



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 320 321 次へ>

图 5C示出了中色温被调整为低的情况,图 5D示出了中色温被调整到中间的情况,以及图 5E示出了中色温被调整到高的情况。

また、図5(C)は色温度を低温に調整する場合を、図5(D)は色温度を中温に調整する場合を、図5(E)は色温度を高温に調整する場合を、それぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3说明本发明的示范性实施例,仅出于示范性目的而在无 SAW的 GSM收发器系统 310的上下文中描述,但还可与它通信系统一起使用。

図3は、例示の目的のためだけのSAWレスGSMトランシーバシステム310との関連で説明される本開示の例示の一実施形態を示しているが、これは、同様に他の通信システムと共に使用されることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6说明本发明的示范性实施例,仅出于示范性目的而在无 SAW的 CDMA收发器系统 609的上下文中描述,但还可与它通信系统一起使用。

図6は、例示の目的のためだけのSAWレスCDMAトランシーバシステム609との関連で説明される本開示の例示の一実施形態を示しているが、これは、同様に他の通信システムと共に使用されることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,交换机可能被迫消耗 CPU资源来处理这些异常分组,直到无法提供如用户配置或管理之类的它服务为止。

その結果、スイッチは、ユーザー設定又は管理などの他のサービスをもはや提供できなくなるまで、これらの例外パケットを処理するために自身のCPUリソースを消費することを余儀なくされるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在一个实现方式中,I/O模块 106、管理模块 108和管理模块 109每个都可以包括自己的、用于将连接到分组转发设备 100内的所有它模块的交换结构。

しかしながら、一つの実装では、I/Oモジュール106、管理モジュール108、及び管理モジュール109のそれぞれは、パケット転送装置100内の他のすべてのモジュールに接続する自身のスイッチ構造を有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机平台 82包括专用集成电路 (“ASIC”)84、或者他处理器、微处理器、逻辑电路、可编程门阵列、或者他数据处理设备、及他组件。

コンピュータプラットフォーム82は、他の構成要素の中で、特定用途向け集積回路(ASIC)84、またはその他のプロセッサ、マイクロプロセッサ、ロジック回路、プログラマブルゲートアレイ、またはその他のデータ処理デバイスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

阻止来自它带宽范围上的通信的干扰 (例如,它不干扰通信 )以及使来自通信的影响最小化 (例如,信息不干扰它通信 )。

すなわち、他の帯域幅範囲における通信からの干渉の阻止(例えば、他の周波数範囲が通信と干渉しない)と、通信からのインパクトの最小化(例えば、情報は、他の周波数範囲の情報と干渉しない)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收到对作为主机的他设备通知物理地址的 CEC消息发送请求的 CEC控制部 102将对作为主机的他设备通知物理地址的 CEC消息向作为主机的他设备发送。

ホストである他機に物理アドレスを通知するCECメッセージ送信要求を受信したCEC制御部102はホストである他機に物理アドレスを通知するCECメッセージをホストである他機へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算机平台 82包括专用集成电路 (“ASIC”)84、或者他处理器、微处理器、逻辑电路、可编程门阵列、或者他数据处理设备、及他组件。

コンピュータプラットフォーム82は、他のコンポーネント間で、特定用途向け集積回路(“ASIC”)84、または他のプロセッサ、マイクロプロセッサ、論理回路、プログラム可能なゲートアレイ、または他のデータ処理装置を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6与图 7的方案之间的一个差异在于图 6的方案为以发射为中心的,中每一发射脉冲标记自身样本,而不管任何它脉冲。

図6のスキームと図7のスキームとの間の1つの違いは、図6のスキームは、送信中心であることであり、ここで、各送信パルスは、他の何らかのパルスにかかわらず、それ自体のサンプルをマークする。 - 中国語 特許翻訳例文集


如将认识到的,在各种他方面中,本主题技术能够有他以及不同的配置并且若干细节能够改动,而所有这些都不会脱离本主题技术的范围。

認識されたように、主題技術は、他の異なる構成が可能であり、また、そのいくつかの詳細は、全て主題技術の範囲の逸脱なしで、さまざまな他の態様における修正が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可在所述 AT处接收到 UL许可或它信息,且因而,AT可确定是否已接收到 UL许可或授权数据发射的任何它信息。

UL許可またはその他の情報は、ATにおいて受信され、それによって、ATは、データの送信を許可するUL許可またはその他任意の情報を受信したかを判定しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

感光体鼓 21在表面具有感光体层,被单方向转动驱动,并且通过清洁组件 26清洁表面后,通过带电器 22使表面均匀地带电。

感光体ドラム21は、その表面に光感光体層を有しており、一方向に回転駆動されつつ、その表面をクリーニングユニット26によりクリーニングされてから、その表面を帯電器22により均一に帯電される。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备 1202可以利用确认票据来通过另一个接口 (例如,除了经由获得该 IP地址的接口之外的他接口 )与它设备 (例如,设备 P302)进行通信。

デバイス1202は、(例えば、IPアドレスが取得されたインタフェースとは異なるインタフェースのような)別のインタフェースを介して(例えば、デバイスP302のような)他のデバイスと通信するために検証チケットを利用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

●以默认方式或是根据收信方 14的他定制指令而从所有他电子邮件中拣选和分离出电子信件,例如将分类到特殊的电子邮政收件箱中

・デフォルト設定または受信者14がカスタマイズした命令によって電子レターを他の電子メールから分離し、特別な電子郵便受信箱等に分類する - 中国語 特許翻訳例文集

机器可读介质的常见形式包括,诸如: 软盘、柔性盘、硬盘、磁带、任何它磁性介质、CD-ROM、DVD、任何它光学介质、穿孔卡、纸带、任何它具有孔洞图案的物理介质、RAM、PROM、EPROM、FLASHEPROM、任何它存储器芯片或盒式存储器、载波、或者计算机可读的任何它介质。

機械可読媒体の共通の形式は、例えば、コンピュータが読み出すことができるフロッピー(登録商標)ディスク、フレキシブルディスク、ハードディスク、磁気テープ、任意の他の磁気媒体、CD−ROM、DVD、任意の他の光学媒体、パンチカード、紙テープ、穴のパターンを備える任意の物理媒体、RAM、PROM、EPROM、FLASH EPROM、任意の他のメモリチップまたはカートリッジ、搬送波または任意の他の媒体を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

31.根据权利要求 25所述的电路,中所述第一校正电路进一步包含第一加法器及第二加法器,中所述第一加法器耦合到所述第一乘法器及所述第三乘法器,中所述第二加法器耦合到所述第二乘法器及所述第四乘法器,中所述第二校正电路进一步包含第三加法器及第四加法器,中所述第三加法器耦合到所述第五乘法器及所述第六乘法器,且中所述第四加法器耦合到所述第七乘法器及所述第八乘法器。

31. 前記第1補正回路が第1加算器および第2加算器をさらに具備し、前記第1加算器が前記第1乗算器および前記第3乗算器に結合されており、前記第2加算器が前記第2乗算器および前記第4乗算器に結合されており、前記第2補正回路が第3加算器および第4加算器をさらに具備し、前記第3加算器が前記第5乗算器および前記第6乗算器に結合されており、前記第4加算器が前記第7乗算器および前記第8乗算器に結合されている、請求項25の回路。 - 中国語 特許翻訳例文集

伪卫星是基于地面的发射器,广播在 L频带 (或它频率 )载波信号上调制的 PN码或它测距码 (类似于 GPS或 CDMA蜂窝式信号 ),所述 L频带载波信号可与 GPS时间同步。

擬似衛星は、GPS時間と同期されるLバンド(または他の周波数)の搬送信号上に変調されるPNコードまたは他のレンジングコード(ranging code)(GPSまたはCDMAセルラー信号に類似した)をブロードキャストする地上送信機である。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,存储器控制电路 31在存储器 41的每个存储器元件中重写 (write over)“0”,在写有“0”的情况下在中写入“1”,在中重写“1”,并且在写有“1”的情况下在中写入“0”,然后从存储器 41中每个存储器元件读取数据。

このように、「0」の上書き、「0」が書き込まれている状態での「1」の書き込み、「1」の上書き、「1」が書き込まれている状態での「0」の書き込みをメモリ41の各記憶素子に行い、その後、メモリ41の各記憶素子からデータを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

转回图 3,在步骤 312中,具有断开的工作路径的叶开始在相应的保护路径上接收数据,而它叶仍从各自的工作路径上接收数据。

図3を再び参照すると、ステップ312において、遮断された作動経路を有するリーフは、そのそれぞれの保護経路上でデータを受信し始め、一方、その他のリーフは、依然として、そのそれぞれの作動経路からデータを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个或多个所公开的方面使得通过对某种消息进行快速地更新来重读所存储的消息 (或 CRC),中,所述某种消息能够通过加扰或签名匹配来作用于所存储的消息 (或 CRC)。

開示されている態様のうちの1つ以上によって保存済みメッセージ(またはこのCRC)は、スクランブラや署名一致によって保存済みメッセージ(またはこのCRC)に影響を与えうるメッセージを迅速に更新することによって再度読み取られることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参看图 3,且进一步参看图 4,将使用时序图 300及流程图 400来描述无线节点200的操作方面,中无线节点为接入点 2,接入点 2优化发射导引到多个接收器的能力。

図3を参照して、さらに、図4を参照して、タイミング図300と、フロー図400とを使用して、ワイヤレスノード200の動作の観点を記述し、ここで、ワイヤレスノードは、複数の受信機に対するその送信をステアリングするその能力を最適化しているアクセスポイント2である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,不限于基于卫星,而是可容易地使用基于地面的信标或使得装置能够确定地理位置的任何它种类的系统 (例如,远程导航 (LORAN)-C系统 )来起作用。

同様に、ナビゲーション装置は、衛星の使用に限定されず、地上ベースのビーコンや装置によって地理的な場所の判定が可能な他の任意の種類のシステム、例えば、長距離ナビゲーション(LORAN)−Cシステムなどを使用しても容易に機能することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个插件还在基于上述参考定时的时分时刻,通过音频总线 217将基于自己的字时钟处理的波形数据传输至他插件,并且从他插件接收应该处理的波形数据。

さらに、各カードは、自身のワードクロックに基づいて処理した波形データ及び処理すべき波形データを、上記の基準タイミングに基づく時分割タイミングで、オーディオバス217を介して他のカードに送信し、また他のカードから受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设置有多个打印纸张被排出于上的排出盘 21并且处于停止状况的打印工作的打印纸张被排出于上的排出盘 21与新到的工作的打印纸张被排出于上的排出盘 21不同的情况下,启动新到的工作的打印。

さらに、印刷済み用紙が排出される複数の排出トレイ21を備え、停止状態とされた印刷ジョブと新着ジョブの排出先が互いに異なる排出トレイ21である場合に、新着ジョブを開始させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,第一用户可将电子邮件从膝上型计算机 101发送给桌上型计算机 113处的用户、PDA 114的用户、膝上型计算机 115的用户或经由他用户的手机 116、117发送给他用户。

たとえば、第1のユーザは、そのユーザのラップトップ101からデスクトップコンピュータ113のユーザ、PDA114のユーザ、ラップトップコンピュータ115のユーザに、または他のユーザのセルフォン116、117を介して他のユーザに、電子メールを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,垂直选择晶体管 40使漏极连接到放大晶体管 42的源极,使源极连接到像素线 51,且使栅极 (具体地,称为垂直选择栅极 SELV)连接到垂直选择线 58。

垂直選択用トランジスタ40は、一例として、ドレインが増幅用トランジスタ42のソースに、ソースが画素線51にそれぞれ接続され、ゲート(特に垂直選択ゲートSELVという)が垂直選択線58に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

放大晶体管 42使栅极连接到浮动扩散 38,使漏极连接到电源 Vdd,且使源极经由垂直选择晶体管 40连接到像素线 51,并进一步连接到垂直信号线 19。

増幅用トランジスタ42は、ゲートがフローティングディフュージョン38に接続され、ドレインが電源Vddに、ソースは垂直選択用トランジスタ40を介して画素線51に接続され、さらに垂直信号線19に接続されるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 314可以对经过解调的符号进行分析,中,处理器 314可以与以上参照图 2描述的处理器相类似,并且处理器 314耦合到存储器 316,存储与会话建立和数据路由相关的信息以及它合适的信息。

復調されたシンボルは、図2を参照して上に記載れたプロセッサと同様であり得る、また、他の適切な情報だけでなくセッション確立およびデータのルーティングに関係する情報を記憶するメモリ316に接続される、プロセッサ314によって分析され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备属性信息可以包括关于设备的开 /关模式、可用性、操作等待 /就绪状态、醒来 /睡眠模式状态等等的信息作为关于设备的当前状态的信息。

一実施形態によるデバイス属性情報は、デバイスの現在状態についての情報として、デバイスのオン/オフ(on/off)モード、可用性(availability)、作動の待機/準備(wait/ready)状態、ウェークアップ/スリープ(wake-up/sleep)モード状態などについての情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 10中看到的,信号 s4具有下面的波形: 在从输入信号的有效码元 A的开始位置 (是信号 C的结束位置 )的 Tc间隔内展示增加,并且然后在 Tr-Tc的时段内展示固定值,之后在 Tc的时段内指示降低。

図10に示すように、信号s4は、入力信号の有効シンボルAの開始位置(信号Cの終了位置)からTcの区間で増加し、その後、Tr-Tcの区間で一定となり、その後、Tcの区間で減少する波形の信号になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.如权利要求 2所述的广播接收机,特征在于,中所述多个第一连接端子两维地排列,并且中所述多个第二连接端子两维地排列以使得所述多个第一连接端子连接到所述多个第二连接端子。

7. 前記複数個の第1の接続端子は2次元配列となっており、前記複数個の第2の接続端子は前記複数個の第1の接続端子が接続できるように2次元配列となっていることを特徴とする請求項2から請求項6のいずれかに記載の放送受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

参见图 2,设备或装置 102被示为一系列相关的功能模块,中,这些功能模块可以表示由例如处理器 202、软件、某种组合来实现,或者以本文所教示的某种它方式来实现的功能。

図2を参照し、デバイスまたは装置102は、例えば、プロセッサ202、ソフトウェア、いくつかのそれらの組み合わせ、または本明細書に教示されたようないくつかの他の方法で実施された機能を表し得る相互作用のある機能ブロックのシリーズとして表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

中移动装置 111不具有内置式 GPS接收器的情况下,实施例可使用 AFLT三角测量,使用来自三个或三个以上基站 112A、112B、112C等 (处于已知位置 )的多个导频信号的相位关系来估计移动装置 111的位置。

モバイルデバイス111が内蔵GPS受信機を有しない例では、一実施形態は、既知のロケーションにある3つ以上の基地局112A、112B、112Cなどからの複数のパイロット信号の位相関係を使用してモバイルデバイス111のロケーションを推定するAFLT三角測量を採用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的重发策略可通过在秘密模式下运行的入侵检测系统来使用,目的为检查数据报,并且向他设备警报潜在问题,而不向外面世界泄露存在。

こうした再送ポリシーは、ステルスモードで実行される侵入検出システムによって使用されることがあり、このステルスモードの目的は、データグラムを検査し、その存在を外部に見せずに潜在的な問題に対して他のデバイスに警告することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8为一框图,类似于图 3,但示出了用于主设备 (诸如存储器控制器 )以设置传输的 N个信号 (中 N可以为任何数量,比如对于 16线并行总线而言为 16个 )的电容耦合的方法 801的流程。

【図8】図3と類似のブロック図であるが、マスタ装置(例えばメモリ制御装置)が送信するN個の信号の容量結合を設定する方法801の流れを示す(Nは任意の数であってよく、例えば16線並列バスの16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10中的实施方式需要通过使用电容耦合电路将各个传输信号的导数耦合到一个或两个最近邻上以及一个或两个非最近邻上而解决串扰问题。

図10の実施形態は、1つまたは2つの最近傍線上および非最近傍線の1つまたは2つの線上に各送信信号の微分係数を結合するために容量結合回路を使用することによりクロストーク課題に対処することを求めるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的,本发明研发了一种标记系统,职责是对标记的各种可能功能产生价值,还取决于位置的时机和位置,以及根据是否对于任何社会性的或技术参与者意指为明显的。

本発明は一般的に、マークの組み入れの瞬間におよび位置にも依存して、および任意の社会的または技術的プレーヤーに明らかとするか否かに従って、マークの様々な可能な機能に価値をおく役割を果たすマーキングシステムを開発する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在由 240所示的另一个它方面,以网络为中心的控制干扰消除 (CIC)过程提高UEB 202的能力,以便对一个 eNBA的控制信道 (PDCCH)进行解码,对重新编码以及将从所接收的信号中消除。

240で示される別の追加の態様では、ネットワーク中心制御干渉除去(CIC)手順は、1つのeNBAの制御チャネル(PDCCH)を復号し、それを再符号化し、受信信号からそれを除去する、UEB202の能力を強化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,上述实施例与任一情景或组合(例如,中同一群会话经由 IP单播支持一个或多个 AT并经由 IP多播支持一个或多个他 AT)相兼容。

したがって、上述の実施形態は(例えば、同じグループセッションがIPユニキャストを経由した1つ以上のAT及びIPマルチキャストを経由した1つ以上の他のATをサポートする)その組み合せまたはシナリオのどちらかと互換性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络元件 800包括处理器 805,可以被称为中央处理单元 (CPU),与存储设备通信,所述存储设备包括用于存储路径状态、预留状态、标签、MT信息、以及它会话变量和参数的存储器 810。

ネットワーク要素800は、パス状態、予約状態、ラベル、MT情報、その他のセッション変数及びパラメータを記憶するためのメモリ810を含むメモリ装置と通信する中央処理ユニット(CPU)と呼ばれてもよいプロセッサ805を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

模块 246可另外或可选地通过控制输出的声音的音调和 /或通过改变播放的歌曲子部分来对麦克风信号中存在的来自它终端的声音作出响应 (框 316)。

上記に加えてあるいは上記とは別に、モジュール246は、該モジュールが出力する音のピッチ制御と、上記モジュールが再生する歌曲の副成分の変動との少なくともいずれかを行うことによって、マイク信号の形で存在している、端末からの音に応答してもよい(ブロック316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

多个收发机,被安排成处理多个空间流,中所述多个收发机之中的每一个被配置成与所述多个收发机中的他收发机异步地以及同时地工作。

1. 通信のための装置であって、複数の空間ストリームを処理するために配置された複数のトランシーバを備え、前記複数のトランシーバの各々は、前記複数のトランシーバのうちのその他のトランシーバと非同期的に及び同時に動作するように構成される、装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据在区域附近是否存在他对象改变透明框的向量路径描述的描述方法,使得即使当在区域附近存在他对象时,也难以将通过搜索检测到的对象误认为他对象。

また、領域の近傍に他のオブジェクトが存在しているか否かに応じて透明枠のベクトルパス記述の記述方法を変更するため、近傍に他のオブジェクトが存在している場合であっても、検索により検出されたオブジェクトを他のオブジェクトと誤認しにくくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明的特征在于,在上述光学读取装置中,包括响应控制部,按照来自所述他装置的请求,向他装置发送表示所述图像读取部的所述线性图像传感器的读出方向的信息

また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記他の装置からの要求に応じて、前記画像読取部が前記リニアイメージセンサーの読出し方向を示す情報を、前記他の装置に送信する応答制御部を備えること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果光束 170或 175入射在上的镜元件在与初始输入波长λ1沿着路径 180入射在上的镜元件相反的位置倾斜,则光沿着路径 182或 184被反射回朝向第二准直透镜 125,中,路径 182和 184与路径180平行。

最初の入力波長λ1が経路180に沿って入射するミラー素子から、光線170または175が入射するミラー素子が反対側の位置に傾けられる場合、光は、経路180と平行である経路180または182に沿って第2のコリメーティングレンズ125へと反射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信设备 200可为基站 (例如,eNodeB、NodeB,等等 )或一部分、网络或一部分、移动装置或一部分,或接收在无线通信环境中所发射的数据的大体上任何通信设备。

通信装置200は、基地局(たとえば、eノードB、ノードBなど)もしくはその一部分、ネットワークもしくはその一部分、モバイルデバイスもしくはその一部分、またはワイヤレス通信環境中で送信されたデータを受信する実質的にどんな通信装置でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

传统双工器 10在图 2中示出,中该传统双工器 10具有天线端口 12、接收端口14(连接到无线通信设备的接收路径)以及发送端口 16(连接到无线通信设备的发送路径)。

通常のデュプレクサ10が図2に示されており、通常のデュプレクサ10は、アンテナポート12と、(無線通信装置の受信パスに接続される)受信ポート14と、(無線通信装置の送信パスに接続される)送信ポート16とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此描述性示例中,控制部件 11具有字符输入控制部件 11A、它操作控制部件11B和解码器 /编码器 11C,中,字符输入控制部件 11A控制在从用户接受到字符输入时执行的每种操作,它操作控制部件 11B控制除了字符输入被接受到时执行的那些操作以外的各种操作。

また、この説明例においては、制御部11は、文字の入力を利用者から受付ける際の各動作を制御する文字入力制御部11Aと、当該文字の入力以外に関する各動作を制御する他動作制御部11Bと、デコーダ/エンコーダ11Cとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

蓝牙使能设备 10可以包括天线 20、发射机 25、接收机 30以及调制解调处理器 35,可以配置为处理发往它蓝牙使能设备 15的数据或者处理从它蓝牙使能设备 15接收的数据。

ブルートゥース対応デバイス10は、アンテナ20と、送信機25と、受信機30と、他のブルートゥース対応デバイス15への送信のためにデータを処理するように、または他のブルートゥース対応デバイス15から受信したデータを処理するように構成できるモデムプロセッサ35とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 320 321 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS