「出定する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 出定するの意味・解説 > 出定するに関連した中国語例文


「出定する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4386



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 87 88 次へ>

我々が明日早朝にするとすれば,夕方家に着くことができる.

假定我们明天一早出发,晚上就可以到家了。 - 白水社 中国語辞典

5. 前記特被写体検手段により、複数の特被写体が検された場合、当該複数の特被写体のうち、最も大きな特被写体を特する手段をさらに備え、前記音声補正手段は、前記集音手段により取得した前記音声のうち、前記特手段により特される特被写体が存在する方向から到来して集音された成分を強調する処理を、前記音声補正処理の1つとして行うことを特徴とする請求項1乃至4のいずれかに記載の撮像装置。

5.根据权利要求 1所述的摄像装置,其特征在于,还包括确定部,该确定部在所述特定被摄体检测部检测出多个特定被摄体的情况下,确定该多个特定被摄体中最大的特定被摄体; 所述声音补正部进行对所述收音部取得的所述声音中从所述确定部确定的特定被摄体存在的方向到来并被收音的成分进行增强的处理,作为所述声音补正处理之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の第4の実施の形態では、各画像間の時間軸における一の変化を検する際に、特音検部740により検された特音が用いられる。

此外,在本发明的第四实施例中,当检测到相应图像之间在时间轴上的特定变化时,使用通过特定声音检测部分 740检测到的特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の第4の実施の形態では、各画像間の時間軸における一の変化を検する際に、特音検部740により検された特音が用いられる。

此外,在本发明的第四实施例中,当检测到各个图像之间时间轴上的特定改变时,使用由特定声音检测部分 740检测到的特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

欠陥画素Riの力推値を求めるために、まず、欠陥画素Riを含む画素列(R列)上にあり欠陥画素Riの両側に隣接する画素の力値の関数値として暫的な推値VR'iを得る。

为了求出缺陷像素 Ri的输出推算值,首先,得到暂定的推算值 VR′ i作为以下像素的输出值的函数值,所指像素即存在于含有缺陷像素 Ri的像素列 (R列 )上的、与缺陷像素 Ri的两侧相邻的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、規値S(n+1)は、基準とする値S(n)に対して制御部36が変更した新たな規値を示すものであり、規値S(n+1)は、規値S(n)に対応したクロック回路35のPLL51内のカウンタ設を1つ動かすことを意味する

这里要注意,指定值 S(n+1)示出由控制部件 36从基准指定值 S(n)改变而来的新指定值,并且指定值 S(n+1)意味着将对应于指定值 S(n)的时钟电路 35的 PLL 51内的计数器设置移动“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記インタフェース部が生成する前記クロック信号と、前記制御部がする値の信号との一致を検した際に、前記クロック回路がする一致信号を基準として、前記インタフェース部がする前記パラレル信号のフォーマットを変換するフォーマット変換部を有する請求項1に記載の張りす無線装置。

3.根据权利要求 1所述的无线电设备,包括格式转换部件,当检测到由所述接口部件生成的时钟信号和从所述控制部件输出的具有指定值的信号之间的一致时,所述格式转换部件通过使得从所述时钟电路输出的一致信号作为基准来转换从所述接口部件输出的并行信号的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、媒体の排方向があらかじめめられている場合には、第1スキャナー111あるいは第2スキャナー112媒体読取時の搬送方向が排方向と一致するように設することにより、排方向があらかじめめられている場合でも、無駄な媒体搬送を極力抑えてスループットを向上することが可能となる。

此时,在介质的排出方向被预先确定的情况下,通过将第一扫描器 111或者第二扫描器 112的介质读取时的输送方向设定为与排出方向一致,即使排出方向被预先设定时也会极力抑制无用的介质输送而提高生产率。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、合成対象画像選択範囲決部171は、特音検部132により検された特音の検位置(時間軸における位置)と、音有効範囲設部160により設された音有効範囲とに基づいて、合成対象画像選択範囲を決する

具体地说,合成目标图像选择范围确定部分 171基于特定声音检测部分 132所检测到的特定声音的检测位置 (时间轴上的位置 )以及有效声音范围设置部分 160所设置的有效声音范围,确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、合成対象画像選択範囲決部171は、特音検部132により検された特音の検位置(時間軸における位置)と、音有効範囲設部160により設された音有効範囲とに基づいて、合成対象画像選択範囲を決する

具体地,合成目标图像选择范围确定部分 171基于由特定声音检测部分 132检测到的特定声音的检测位置 (时间轴上的位置 )和由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集


AGC期間では、力端子POUTから力される最大値信号と力端子BOUTから力される最小値信号との差分から被写体のコントラストを検し、所の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信号のゲインを設する

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的最大值信号和从输出端子 BOUT输出的最小值信号之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预定的时间段中设定对于这些信号的增益,以便获得足够高的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC期間では、力端子POUTから力される最大値信号と力端子BOUTから力される最小値信号との差分から被写体のコントラストを検し、所の時間内に十分なコントラストが得られるように、これらの信号のゲインを設する

在 AGC时段中,根据从输出端子 POUT输出的最大值信号和从输出端子 BOUT输出的最小值信号之间的差值来检测被摄体的对比度,并且,在预定的时间段中设定这些信号的增益,以便获得足够高的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体Pの片面へのみ画像を形成する場合は、トナー画像が着された後、記録媒体Pは、第1排部69、第2排部72及び第3排部76のいずれかに排される。

当仅在记录介质 P的一面上形成图像时,在调色剂图像被定影之后,记录介质P被排出至第一排出部件69、第二排出部件72和第三排出部件 76中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、義されたコマンドは、コマンドを呼びすか否かを判するときに見られる閾値を有していてもよい。

因而,在确定是否调用该命令中,该定义的命令可以具有将能够检查的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS63において、画像処理部7は、ステップS61の処理で判した信頼性が「1」であるか否かを判する

在步骤 S63中,图像处理部 7判定在步骤 S61的处理中判定出的可靠性是否为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2所時間は、第1制御部の動作エラーを検するために予め決された時間である。

第二预定时间是为了检测第一控制单元的操作错误所预先确定的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりタイミングジェネレータ28は、タイミング信号を所周期(例えば、1/30[秒]周期)で順次、撮像素子27に送する

因此,定时信号发生器 28按照预定周期 (例如,1/30[秒 ]周期 )顺序向摄像装置 27传送定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

131はピッチ角検用の加速度センサ130の第1の測軸(第3の測軸)でありX軸とする

将用于俯仰角度检测的加速度传感器 130的第一测量轴 (第三测量轴 )131定义为 X轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、負荷決器は、トラフィックが所のTESIに切り替えられたことを、受信したCCMのトラフィック・フィールドから検することができる。

随后,负载确定单元可从所接收 CCM中的业务字段检测到已将业务交换到给定 TESI。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、合成対象画像選択範囲決部171が、その補正値に基づいて、インパクト音検位置の補正後の位置を特する

然后,合成目标图像选择范围确定部分 171基于该校正值指定在碰撞声音检测位置的校正之后的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、合成対象画像選択範囲決部171が、その補正値に基づいて、インパクト音検位置の補正後の位置を特する

然后,合成目标图像选择范围确定部分 171基于校正值指定撞击声音检测位置的校正之后的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に、読取装置105を使用して評価画像4000を測する際に表示される評価画像測指示UI画面の一例を示す。

图 11示出当使用读取器 105测定评估图像 4000时,显示在计算机 103上的评估图像测定 UI画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9における装着判部86(制御部27)が本発明請求項における安回転可能状態検部に相当する

图 9中的安装确定单元 86(控制单元 27)对应于本发明的权利要求中的稳定旋转状态检测单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは、ある特の送信機210(1)〜210(n)はある特の受信機200(1)〜200(m)の性能に厳しく影響しているということを考慮することが来る。

或者,可考虑特定的发射机 210(1)-210(n)严重影响特定的接收机 200(1)-200(m)的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、図8に示す例では、ちょうど設画面Sの切り替わりの時点に、着温度制御を再開する例を示している。

此外,在图 10所示的例子中,示出了恰好在切换设定画面 S的时间点重启定影温度控制的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】コードチャネルのコードドメインパワー(CDP)を決する第2の決装置の構成を示す図である。

图 3示出用于确定码道的码域功率 (CDP)的第二确定设备的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

そして、受信した設パケットが自ノードに対するものであると判した場合(ステップS702;Yes)、自ノードのポートをブロック状態に設し(ステップS703)、受信した設パケットが自ノードに対するものではないと判した場合(ステップS702;No)、自ノードのポートがブロック状態である場合に、そのブロック状態を解除するを行う(ステップS704)。

然后,在判断出接收到的设定数据包是针对本节点的设定数据包时 (步骤 S702;是 ),将本节点的端口设定为阻塞状态 (步骤 S703),在判断出接收到的设定数据包不是针对本节点的设定数据包时 (步骤 S702;否 ),在本节点的端口为阻塞状态的情况下,实施将其阻塞状态解除的设定 (步骤 S704)。 - 中国語 特許翻訳例文集

高レート用PLL回路42がロック検信号を力している場合、CHU判制御部45は、さらに低レート用PLL回路44がロック検信号をするまで待つ(ステップST6)。

如果高比特率 PLL电路 42输出了锁定检测信号,则 CHU判断控制器 45等待,直到低比特率 PLL电路 44输出锁定检测信号为止 (步骤 ST6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置特部170は、複数の顔画像が検された場合には各顔画像について同様に追尾し、その全ての顔画像に関する画像情報を特徴量導部176にする

位置确定部 170在检测到多个脸部图像时对各脸部图像同样进行追踪,并将与所有的脸部图像相关的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量スライスにおいてリフレッシュブロックRL−Bは、周期Tごとに期的にするものの、各符号量スライス間におけるリフレッシュブロックRL−Bの位置関係に一のルールはない。

虽然刷新块RL-B周期性地 (即以周期 T)出现在每个恒定编码量片段 LT中,但是跨越恒定编码量片段LT的刷新块 RL-B之间的关系没有一定之规。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、選択部520の合成対象画像選択範囲決部171(図2に示す)は、被写体距離算部510から力された被写体距離に基づいて、特音検部132により検された特音の検位置(時間軸における位置)を補正する

具体地说,选择部分 520的合成目标图像选择范围确定部分 171(图 2中所示 )基于从对象距离计算部分 510输出的对象距离,校正特定声音检测部分 132所检测到的特定声音的检测位置 (时间轴上的位置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒文字領域を検するための処理として、領域分離処理部24は、後述するような文字のエッジを検する処理及び黒画素を判する処理を行う。

作为用于检测黑文字区域的处理,区域分离处理部 24进行后述地检测文字的边缘的处理以及判定黑像素的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記タイミング制御部は、前記補正係数検部が前記検動作を実行する間隔を、前記所の配置態様に従って変更することにより、前記検動作を実行する間隔を決し、前記所間隔は、前記光源の特性に基づいて予め決される、請求項1から5のいずれかに記載の画像形成装置。

6.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述控制器单元通过根据所述指定布置方式改变指定间隔来确定执行所述检测操作的间隔,并且所述指定间隔是基于所述光源的特性而预先确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記差取得部は、上記特画像検部によって検された領域に属する画素であって上記特画像に対応する色域として所の表色系において設された色域に属する画素の輝度平均値と上記背景領域の輝度平均値との差を取得するとしてもよい。

上述差值取得部也可以取得属于由上述特定图像检测部检测出的区域,且属于作为与上述特定图像对应的色域而在规定的表色系中被设定的色域的像素的亮度平均值、与上述背景区域的亮度平均值之差。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スピーカ装置は、TDMAネットワークのフレーム内で最大相関力値が発生するタイミングを判することに応答してサウンドの生成を開始する

每个所述扬声器设备可以响应于所述TDMA网帧内最大相关输出值发生的确定定时而开始产生声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題に対処するため、ARCにより音声信号をするHDMIコネクタを、複数の内のいずれか一つに決めて固する方法がある。

为了解决该问题,可以将通过 ARC输出声音信号的 HDMI连接器确定并固定为多个连接器中的某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第1の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第一时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第2の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第二时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第3の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第三时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第4の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第四时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第7の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第七时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第8の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第八时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第9の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置在第九时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第10の期間で異常が発生した場合にする信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号力部88に設する

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第十时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、AVTInstanceID、index、AVTransportURI、およびEmbeddedMetadataの全てに値が指されている場合には、コンテンツ力装置20は、力リスト中の指されたindexに、指されたAVTransportURI、およびEmbeddedMetadataを挿入し、指されたindexに後続するAVTMediaのindexをひとつ増やす。

例如,在对所有的 AVTInstanceID、index(索引值 )、AVTransportURI和 EmbeddedMetadata指定数值的情况下,内容输出设备 20将指定的 AVTransportURI和 EmbeddedMetadata插在输出列表中的指定的 index(索引值 )之中,并给在指定的index(索引值 )后面的 AVTMedia的 index(索引值 )加 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信先である画像形成装置のセキュリティ設に基づいてバナーページの内容を生成することによって、利用者側でその都度セキュリティ設することなく、力先の設に基づいたバナーページを生成することができる。

根据作为发送端的图像形成装置的安全设定而生成标题页的内容,从而在利用者侧不用每次进行安全设定,就可以生成基于输出端的设定的标题页。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、物理フレーム形成部40は、変調方式決部38で決された変調方式(MCS)を含む変調方式要求(MR)を所の上り通信信号(たとえばANCH(Anchor Channel))に対応する物理フレームのMRフィールドに指し、その物理フレームを変調部42にする

另外,物理帧形成部 40将包含由调制方式决定部 38决定的调制方式 (MCS)的调制方式请求 (MR)指定到与规定的上行通信信号 (例如 ANCH(AnchorChannel,锚信道 ))对应的物理帧的 MR字段中,并将该物理帧输出给调制部 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ユーザ操作に基づいて音有効範囲を設し、この設された音有効範囲において特音が検された場合には、その特音の検位置を基準とする選択範囲から、所数の動作遷移画像を選択するという作用をもたらす。

因此,可以基于用户操控设置有效声音范围,并且在所设置的有效声音范围内检测到特定声音的情况下,参考特定声音的检测位置,从该选择范围中选择预定数量的动作过渡图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの力タイミング(T3、T9、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所時間点灯を継続後、消灯する

同样,根据与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲的输出定时 (T3、T9、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮红色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの力タイミング(T4、T10、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所時間経過後)、青色LEDを点灯させ、所時間点灯を継続後、消灯する

同样,根据与蓝色 (B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲的输出定时 (T4、T10、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮蓝色 LED,在持续规定时间点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 87 88 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS