「出」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 出の意味・解説 > 出に関連した中国語例文


「出」を含む例文一覧

該当件数 : 40145



<前へ 1 2 .... 621 622 623 624 625 626 627 628 629 .... 802 803 次へ>

算上质量,厂商还要对客户作与高品质的服务关怀相关的价值主张。

品質に加えて、メーカーはユーザーに対して質の高いカスタマーケアに関わるバリュープロポジションを強く行なわないとならない。 - 中国語会話例文集

即使费用增加了,在打入海外市场之前充分的可行性研究也是必要不可或缺的。

例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可欠である。 - 中国語会話例文集

在隐藏的下次被发现的情况下,买方可以向卖方提损害赔偿。

隠れたる瑕疵が発見された場合、買い手は売り手に対し損害賠償を請求することができる。 - 中国語会話例文集

他从我们上周给她买的玩具箱里挑喜欢的玩具玩着。

私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。 - 中国語会話例文集

贴现法是计算长期投资效果的收益计算中必不可少的方法。

割引キャッシュフロー法は、長期にわたる投資効果を算する収益計算には不可欠な方法です。 - 中国語会話例文集

间接披露是想获得信息的人前往特定的地方从而能够得到信息的披露方法。

間接開示は、情報を入手したい者が特定の場所に向くことによって入手できる開示方法だ。 - 中国語会話例文集

我从一直工作的公司退休了,但因尚未支付工资所以提了现金和物品的返还申请。

私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。 - 中国語会話例文集

我公司因发现了所经营的商品的缺陷,所以在报纸上登了不良商品的通知。

我が社が取り扱っている商品に欠陥が見つかったため、欠陥商品のお知らせを新聞に掲載した。 - 中国語会話例文集

实际的成本和用标准成本计算计算来的成本之间产生的差额被称作成本差异。

実際の原価と標準原価計算で計算した原価によって生じる差額のことを原価差異という。 - 中国語会話例文集

请在提交所得税的确定申告书时附上工资收入的预扣税单。

所得税の確定申告書を提する際には、給与所得の源泉徴収票を添付して下さい。 - 中国語会話例文集


待在美国期间,他除了研究之外还努力学习滑雪、唱歌和钢琴等等。

米国に滞在している間、彼はスキーや歌やピアノなど、研究以外のことにも精をしている。 - 中国語会話例文集

在给定的情况下,从可能的选项中每次都作不同的行为的策略被称作混合策略。

与えられた状況において、可能な選択肢の中から毎回異なる行為を行うタイプの戦略のことを混合戦略という。 - 中国語会話例文集

我虽然也有梦想和目标,但是有人告诉我为了那个付的努力和时间绝不会背叛自己的。

私にも夢や目標があるが、それに向かって頑張る努力や時間は絶対に自分を裏切らないんだと教えてもらった。 - 中国語会話例文集

我向法官提交了参加申请书,但根据参加权限的决定,没被允许参加。

私は参加申請書を裁判長に提したが、参加許否の決定により、参加を許されなかった。 - 中国語会話例文集

在市场中价差交易是,卖价格较高的东西同时买入价格较低的东西,那个价格的差价为利益。

市場間スプレッド取引は、割高なのを売ると同時に割安なほうを買い、その該当する価格差を利益にします。 - 中国語会話例文集

我下了比现在的股价低的限价订单,可股价没有下降到定价之下,所以交易没有成立。

私は、今の株価より低い値段で指値注文をしたが、指定した値段以下に株価が下がらず、売買は成立しなかった。 - 中国語会話例文集

在把这个资料提交到法院之前必须接受公证人的私人文件认证。

この書類は裁判所に提する前に、公証人による私文書認証を受ける必要がある。 - 中国語会話例文集

因为有合理观点的投资家期待从高风险的资产中得到高回报,所以资本市场线把其视觉化地表示来。

合理的な考え方をする投資家は高リスク資産には高リターンを期待するもので、資本市場線はそれを視覚的に示す。 - 中国語会話例文集

我们现在需要决策应当将重点放置在三个产品组成要素中的哪一个方面上。

われわれは3つの製品の構成要素のうち、今どれに重点を置くべきか、決断する必要がある。 - 中国語会話例文集

最高法院对关于原告提的当事人的资格进行了判断并判其拥有资格。

最高裁は原告が主張する当事者資格について、彼が有していることを認める判断した。 - 中国語会話例文集

虽然到大概6年前之前也一直做着舞者的工作,但是因为生孩子就一直休息着。

6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、産を機にそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集

虽然到6年前为止也一直做着舞者的工作,但是生完孩子后就一直休息着。

6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、産をしてからそれはお休みしています。 - 中国語会話例文集

多数的经济学家担心2007年问题,即在2007年二战后生的人都到了退休年龄所引发的问题。

多くのエコノミストが、団塊の世代が定年に達する2007年に起こる可能性がある2007年問題に関する懸念を示した。 - 中国語会話例文集

经济学家认为星期一的股价暴跌是技术性回落,也就是说毫无理由的快速卖

エコノミストは月曜日の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。 - 中国語会話例文集

那家网站因以折扣价售全球最佳品牌的商品而广为人知。

そのインターネットサイトは世界最高のブランド品をオフプライスで販売していることで広く知られている。 - 中国語会話例文集

家庭药店公司计划新开5个店面,所以那个市会有太多的药店吧。

ファミリーファーマシー社が新たに5店の店を計画していることから、その市は薬局についてオーバーストアになるだろう。 - 中国語会話例文集

在治疗母亲的疾病上,为了可以选择各种治疗方法,希望可以进行二次诊断。

母の病気を治療をするうえで、様々な治療法を選択来るように、セカンドオピニオンを希望します。 - 中国語会話例文集

我公司引入推销团队的结果是,可以向顾客提供更好的服务了。

弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開来るようになりました。 - 中国語会話例文集

即使当事者双方都清楚做不成交易了,口头上说来“做不成了”更加好。

例え当事者双方が取引不成立を分かっていたとしても、口頭で「ナッシングダン」と言っておくことが望ましい。 - 中国語会話例文集

顶着卖可以产生利益是一方面,但一旦没有迎合市场,恐怕会有巨大的损失。

ナンピン売りは利益を生むことがある一方で、市場が好ましい方向に進まない場合、大きなロスとなる恐れがある。 - 中国語会話例文集

游牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰地狱之中解放来了。

ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤地獄から解放されることである。 - 中国語会話例文集

混合系统被设计为可以正确且迅速地将世界范围内的相关专利文献检索来。

ハイブリッドシステムは、正確かつ迅速に関連する特許文献を世界規模で検索できるようにデザインされている。 - 中国語会話例文集

“回流教育”是指终身学习,这不是一个新概念而是1969年瑞典的教育学者所提的。

「リカレントエデュケーション」とは生涯学習のことで、新しい概念ではなく、1969年にスウェーデンの教育学者が発案したものである。 - 中国語会話例文集

赫尔辛基简短治疗研究所在网站上售关于reteaming process的书籍和海报。

ヘルシンキ・ブリーフ・セラピー・インスティテュートはウェブサイトで、リチーミング・プロセスに関する書籍やポスターを販売している。 - 中国語会話例文集

由于今天的市场再次显现下跌的征兆,有必要重视明天的市场。

今日の市場はさらに安含みの兆候を見せたから、明日の市場は注視する必要がある。 - 中国語会話例文集

于大盘还会马上下跌的直觉,那个投资者没有以低价购买ABC的股票。

相場がまたすぐに下がるのではないかという安値覚えから、その投資家はABCの株を安値で買い損ねた。 - 中国語会話例文集

SKYHIGH航空公司的经营管理层难以决定新股的公开发行价应该定多少。

スカイハイ航空の経営陣は新株の公募売りし価格をいくらにするべきか決めかねている。 - 中国語会話例文集

如果能够正确了解最有效的接触频度的话,就没有必要胡乱增加投放广告了。

最も良い有効接触頻度が正確に分かれば、広告露をやみくもに増やす必要はなくなる。 - 中国語会話例文集

投入产表是以内阁府,总务省和经济产业省为首各个省厅共同每5年制作一次。

産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。 - 中国語会話例文集

以超预想的非农业部门就业人数的增加为背景,市场的行情有了改善。

予想を上回る非農業部門就業者数増加を背景として市場の地合いは改善した。 - 中国語会話例文集

那家证券公司开始了向投资者售免手续费的散股特殊服务。

その証券会社は、投資家が端株を手数料なしで売却できる特別サービスを開始した。 - 中国語会話例文集

日本民法第772条制定了婚生子的推定,“妻子在婚姻中所怀之子认定为丈夫的孩子”。

日本の民法第772条は「妻が婚姻中懐胎した子は、夫の子と推定する」として、嫡の推定を定めている。 - 中国語会話例文集

电车是日本最普遍的上班行方法,所以车厢内的广告非常有效果。

電車は日本で最大の通勤手段であるため、中づり広告は非常に効果的であると考えられている。 - 中国語会話例文集

据劳动人事局称,最近数十年间递交辞职信的数量增加了。

公共職業安定所によると、この数十年の間に離職票提件数は増加している。 - 中国語会話例文集

状况应变型领导风格可以归类为从条件适合理论模式衍生来的领导模式之一。

状況応変型リーダーシップは条件適合理論モデルから派生したリーダーシップモデルの一つに分類できる。 - 中国語会話例文集

参加研讨会的人被要求在回到京都后提交关于研讨会的报告。

セミナー参加者は、京都に戻ったあと、セミナーについてのレポートを提するよう求められている。 - 中国語会話例文集

因为我们没有那个材料就没办法制作,所以请尽快发货。

私たちはその材料がないと製造できないので、なるべく早い荷にご協力お願いいたします。 - 中国語会話例文集

读入URL时,服务器现了错误。请向系统管理者询问。

URLを読み込んだ際に、サーバーでエラーが発生しました。システム管理者に問い合わせて下さい。 - 中国語会話例文集

上个礼拜一,简的母亲突然在4点的时候来学校,简因此从教室里逃走了。

この前の月曜日、ジェーンの母親が急に学校に訪ねて来たので、彼女は教室から逃げした。 - 中国語会話例文集

希望您能够理解我们在这个问题上没有做任何的帮助。

私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことを理解してくれることを願っています。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 621 622 623 624 625 626 627 628 629 .... 802 803 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

©2024 GRAS Group, Inc.RSS