「别的」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 别的の意味・解説 > 别的に関連した中国語例文


「别的」を含む例文一覧

該当件数 : 765



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 15 16 次へ>

告诉我你的家人在喜宴或特别的机会时吃的食物的菜谱吧。

あなたの家族が、お祝いの席や特別な機会に食べる料理のレシピを教えて。 - 中国語会話例文集

解决这个问题如果需要别的信息的话请告诉我。

この問題の解決に当たって他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。 - 中国語会話例文集

我们打算对这个继续研究,或者分别的进行分析。

私達はこれの研究を続けたいのと、別々に分析したいと思っています。 - 中国語会話例文集

大概比起技术的改进,我们好像集中在了别的工作上面了。

どうやら我々は技術の向上よりも、別の作業に集中していたようだ。 - 中国語会話例文集

最近并没有做什么特别的事,就是在读书。

最近は特別に何かをしているわけではありませんが、本を読んでいます。 - 中国語会話例文集

在赛艇世界度过的15年肯定特别的精彩。

15年間過ごした競艇の世界はとてもエキサイティングだったに違いない。 - 中国語会話例文集

只要没有出示特别的理由,只能判断为违反了宪法而别无他法。

特段の理由が示されない限り、憲法違反と判断するほかはないというべきである。 - 中国語会話例文集

经确认你的资料,弄清了在别的市缴纳着市民税。

あなたの書類を確認したら、他の市で市民税を納めている事が判明しました。 - 中国語会話例文集

用了这个网站,和别的组的组员说话变得容易了。

このサイトを使うと、他のグループのメンバーとも話しやすくなりますよ。 - 中国語会話例文集

由于本公司的差错发送了别的商品,真的十分抱歉。

弊社の手違いにより、別の商品をお届けしてしまい申し訳ありませんでした。 - 中国語会話例文集


因为在商谈之前又有了别的事情,所以会中途参加。

打ち合わせの前に、別の用事が入っているため、途中からの参加になります。 - 中国語会話例文集

关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。

お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。 - 中国語会話例文集

网络技术员初次任职的薪水会比别的职位稍微高一些。

ネットワークエンジニア職は他の職種と比べて初任給がやや高くなっています。 - 中国語会話例文集

在上任的地方给我很多特别的关照,真的很感谢。

赴任先で色々と便宜を図って頂いたことに感謝しております。 - 中国語会話例文集

没有收到特别的回信的话,就当是同意了利用规章。

特にご返信がない場合、利用規約に同意頂いたものとさせて頂きます。 - 中国語会話例文集

您询问的网站是别的公司运营的网站。

お問合せ頂いたウェブサイトは他社さんが運営しているサイトでございます。 - 中国語会話例文集

您回复的邮件部里别的人也有可能会看到。

ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。 - 中国語会話例文集

就在刚刚有了别的预约,不能接受预约了。

つい先ほど先約が入ってしまったため、ご予約頂くことができなくなってしまいました。 - 中国語会話例文集

关于法人合同的咨询请另外拨打别的电话。

法人契約に関するお問合せは別途お電話にてお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集

遥控器无法使用的情况下,请更换别的电池再试试。

リモコンが使えない場合、電池を別のものに替えて再度お試し下さい。 - 中国語会話例文集

已经丢弃了包装盒的话,请装在别的箱子里寄过来。

すでに外箱を廃棄してしまった場合は他の箱に入れてお送り下さい。 - 中国語会話例文集

客人您的商品是别的公司生产的模仿本公司的商品。

お客様がお持ちの商品は弊社商品を真似た他社製品でございます。 - 中国語会話例文集

因为您指定的是夏季休业期间,很抱歉,能指定别的日期吗?

ご指定頂いた日は夏季休業期間中のため、恐縮ですが他の日をご指定下さい。 - 中国語会話例文集

别的时刻到了,我那时寸心已乱,不知说点什么好。

別れの時が来た,その時私の心は既に乱れ,何を言ってよいのかわからなかった. - 白水社 中国語辞典

他在生活上但凡能过得去,他也就没有什么别的渴求了。

生活上なんとかやって行けさえすれば,彼はそれ以外に切実な望みなどなかった. - 白水社 中国語辞典

我看她是好心照顾你,没有别的用心。

私は彼女が善意からあなたの世話をしており,ほかに下心を持ってはいないと思う. - 白水社 中国語辞典

她们是从别的单位借调出来帮助工作的。

彼女たちは仕事の応援のために他の職場から出向させられた人々だ. - 白水社 中国語辞典

屋里空荡荡的,除了桌子上放着一部新电视机外,别的什么也没有。

部屋の中はがらんとして,テーブルの上に新しいテレビが置いてあるほか何もない. - 白水社 中国語辞典

只为爱,而将别的人生的意义全盘疏忽了。

ただ愛のために,そのほかの人生の大切な意味をすべておろそかにした. - 白水社 中国語辞典

我不喜欢那个方法,然而又没有别的办法。

私はその方法を好まなかった,とは言いながらほかに打つ手もまたなかったのだ. - 白水社 中国語辞典

明天球赛,不要算他,因为他有别的事不能参加。

明日の球技試合には,彼を加えるな,彼はほかの用事があって参加できないから. - 白水社 中国語辞典

你真是一个心眼儿,就不会想个别的办法?

君は本当に融通がきかない,別のやり方を考えることができないのかね? - 白水社 中国語辞典

儿童节时,孩子们受到特别的优待,可以免费入场。

子供の日には,子供たちは特別の優待を受けて無料で入場できる. - 白水社 中国語辞典

新年也和别的日子一样,一眨巴眼儿就过去了。

新年も他の日と同じように,(ちょっと目をしばたたく間に→)瞬く間に過ぎて行った. - 白水社 中国語辞典

他不着急别的,就着急孩子没事干。

彼は他のことは心配しない,子供に職が見つからないことだけが心配なのだ. - 白水社 中国語辞典

你这些东西,只有电视还值个,别的都不行。

君のこれらの品物のうち,ただテレビだけがまだ幾らか値打ちがあるが,他の物はどれもこれもだめだ. - 白水社 中国語辞典

别的国家实行什么主义,我们尊重人家的选择。

他国がどのような社会制度・政治体制を実行しようと,我々はその選択を尊重する. - 白水社 中国語辞典

噢,对不起,我走神儿了想到别的方面去了,实在对不起。

あ,すみません,ぼんやりして他の事を考えてしまいました,本当にすみません. - 白水社 中国語辞典

LinkPoint是用户不能识别的 Mark,作为上述这样的 Chapter不被识别,主要用于来自程序的再生位置的指定等、作为以程序识别的再生时刻信息来使用。

LinkPointは、ユーザは識別できないMarkであり、前述のようなChapterとしては識別されず、プログラムからの再生位置指定など主にプログラムにて識別する再生時刻情報として用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,只有不处于在第一次迭代中被识别的候选频率的一定数量的位置内的、具有较强峰值的、在第二次迭代中被识别的候选频率可以被加到所述主列表。

例えば、より強いピークを有する、第1の反復において識別された候補周波数の一定数の位置内にない、第2の反復において識別された候補周波数だけが、一次リストに追加可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以显示属于代表类别以外的类别的对应图像,或显示表示没有属于代表类别的对应图像的图像。

例えば、代表カテゴリ以外のカテゴリに属する対応画像を表示したり、代表カテゴリに属する対応画像がないことを示す画像を表示したりしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储各别的多组相机数据,所述各别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。

2. 前記レコーダが、各々が前記複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前記カメラデータの別個の組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是每个网络类别的 TCP发送控制信息的设定例子,图 9是每个服务类别的 TCP发送控制信息的设定例子。

図3は、ネットワーク種別毎のTCP送信制御情報の設定例、図4は、サービス種別毎のTCP送信制御情報の設定例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,根据图 9所示的每个服务类别的 TCP发送控制信息,在文件传输的情况下不进行特别的设定,重发超时时间的最小值使用默认值。

ここで、図4に示すサービス種別毎のTCP送信制御情報から、ファイル転送の場合特別な設定は行わず、再送タイムアウト時間の最小値はデフォルトの値を用いることとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

语音识别模块可以确定每一个识别的词语的语音识别置信量度,每一个识别的词语的语音识别置信量度指示候选词语匹配音频信号的置信度。

音声認識モジュールは、識別された各語について、候補語がオーディオ信号と合致する信頼性を示す音声認識信頼性メトリックを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,当不需要对个别的控制板和个别的中继处理板等进行区别时,省略掉对符号末尾上附加的、用于识别个体的符号。

また、個別の制御ボードや個別の中継処理ボード等を区別する必要のないときは、符号の末尾に付加した個体を識別する符号を省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S710中,副处理器 110在预定定时获取存储在公用存储器 109中的访问类别的信息,以确定访问类别的信息是否已经改变。

ステップS710において、サブプロセッサ110は、所定のタイミングで共通メモリ109に格納されているアクセスカテゴリの情報を取得して、アクセスカテゴリの情報に変更があるか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当有任何尚未识别的管理服务器装置 2时,处理从步骤 F201前进到步骤 F202,以检查未识别的管理服务器装置 2具有的管理结构。

もし、これまで未確認の管理サーバ装置2が発見されたら、ステップF201からF202に進み、当該未確認の管理サーバ装置2が備える管理構造を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择块 211基于区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息,识别从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行,并从各分割级别的码行中进行选择。

選択部211は、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報に基づいて、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて、各分割レベルの符号ラインを識別し、その分割レベルの符号ラインの取捨選択を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为比较,欧洲联盟具有保护“个人数据”或“与经识别或可识别的自然人 (“数据主体”)有关的任何信息;可识别的人是可直接或间接且尤其通过参考识别号或参考其身体、生理、精神、经济、文化或社会身份所特有的一个或一个以上因素来识别的人”的政策。

これと比較して、欧州連合は、「個人データ」または「識別された、または識別可能な自然人(「データ主体」)と関係する任意の情報、ただし、識別可能な人とは、直接に、または間接的に、特に、識別番号、またはその人の身体的、生理学的、精神的、経済的、文化的、もしくは社会的な身元を参照することによって識別され得る人である」を保護する政策を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 15 16 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS