「制」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 制の意味・解説 > 制に関連した中国語例文


「制」を含む例文一覧

該当件数 : 20229



<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 404 405 次へ>

调光器电路 6MIR可以替换在未决的美国申请中披露的 SPDT继电器组件,而 IR远程控装置还可以控三端双向可控硅开关元件 223和 224的调光功能。

調光器回路6MIRは、係属中の米国特許出願明細書に開示されたSPDTリレー組立品に取って代わることができ、一方で、IR遠隔御デバイスは、また、トライアック223および224の調光機能を御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出了基站处的 CDMA调器的框图。

【図3】図3は、基地局におけるCDMA変調器のブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

循环位移的周期由散列值的尺寸进行限

循環シフトの周期は、そのハッシュ値のサイズによって縛られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

部基于设置在原稿加载托盘 91的相对的两边缘上的原稿限引导器 911(参见图 4)之间的距离和配置成检测原稿移动距离的移动检测传感器 912的检测结果来检测原稿的尺寸。

また、御部は、原稿積載トレイ91の両端に設けた原稿規ガイド911(図4参照。)間の距離と、原稿の搬送距離を検知する走行検知センサ912の検知結果と、に基づいて原稿のサイズを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

装载有 LED光源 210以及图像传感器 220的托架 200; 控托架 200的移动的驱动机构 300;

画像読取装置50は、図示するように、LED光源210及びイメージセンサー220を搭載したキャリッジ200と、キャリッジ200の移動を御する駆動機構300と、画像読取装置50の全体を御し、画像を読み取るための種々の処理を行う御部100と、を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,读取控部 120对图像传感器 220进行移动脉冲的供给,并控光电变换元件所积蓄的电荷向移位寄存器的转送定时 (下一电荷积蓄的开始定时 )。

具体的には、読取御部120は、イメージセンサー220に対してシフトパルスの供給を行い、光電変換素子に蓄積された電荷のシフトレジスターへの転送タイミング(次の電荷蓄積の開始タイミング)を御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

读取控部 120当开始黑基准读取时,将与绿色、蓝色、红色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲以本读取控的 2倍间隔依次输出至图像传感器 220(T0、T2、T4、T6、……)。

読取御部120は、黒基準読み取りを開始すると、緑色、青色、赤色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを、本読み取り御の2倍の間隔で、順次イメージセンサー220に出力する(T0、T2、T4、T6、…)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是用于解释在图 2的 PUCI系统中包括的用户设备、代理呼叫会话控功能(P-CSCF)、服务呼叫会话控功能 (S-CSCF)、以及应用服务器 (PUCI AS1-AS2)之间执行的处理的顺序流程图。

【図3】図2のPUCIシステムに含まれるユーザ装置と、プロキシ呼セッション御機能(P-CSCF)と、サービング呼セッション御機能(S-CSCF)と、アプリケーションサーバ(PUCI AS1-AS2)との間で実行される処理の説明に使用するシーケンス図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在显示部件 16显示列表画面 ICH时,列表显示控部件 114从 ROM读取与标签选择部件 115已向列表显示控部件 114通知的标签相对应的图画字符和符号的列表的数据,然后列表显示控部件 114将该列表的数据输出到显示部件 16。

また、一覧表示御部114は、一覧画面ICHを表示部16が表示している間、タブ選択部115から通知されたタブに対応する絵文字や記号の一覧のデータをROM12から読出し、該一覧のデータを表示部16へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,连接部 140生成从第 2数据包构造的控数据包包含的第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域及数据区域中除去第 2命令区域的控数据包。

具体的には、接続部140は、第2のパケット構造の御パケットに含まれる第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域のうちから、第2のコマンド領域を除去した御パケットを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


即,连接部 140不除去或变更从测试控部 130接收的第 2数据包构造的控数据包包含的第 1命令区域、第 2命令区域、地址区域及数据区域所包含的信息,将其发送到第 2测试模块 124。

つまり、接続部140は、試験御部130から受け取った第2のパケット構造の御パケットに含まれる第1のコマンド領域、第2のコマンド領域、アドレス領域、およびデータ領域に含まれる情報を除去または変更することなく、第2試験モジュール124に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

转换部 144还通过在暂时存储器等存储介质中累积的第 1数据包构造的控数据包上附加从存储部 146中读出的第 2命令区域的数据,生成第 2数据包构造的控数据包。

さらに、変換部144は、一時的にメモリ等の記憶媒体に蓄積した第1のパケット構造の御パケットに、記憶部146から読み出した第2コマンド領域のデータを付加することにより、第2のパケット構造の御パケットを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,识別部 142在判断从测试控部 130接收的控数据包包含的测试模块识別信息为第 1测试模块 122的情况下,识別部 142将第 1逻辑值的信号输入到通道切换部 172。

具体的には、識別部142が、試験御部130から受け取った御パケットに含まれる試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122であると判断した場合には、識別部142は、第1の論理値の信号を経路切替部172に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

识別部 142在判断从测试控部 130接收的控数据包包含的测试模块识別信息为第 2测试模块 124的情况下,识別部 142将第 2逻辑值的信号输入到通道切换部 172。

識別部142が、試験御部130から受け取った御パケットに含まれる試験モジュール識別情報が第2試験モジュール124であると判断した場合には、識別部142は、第2の論理値の信号を経路切替部172に入力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是示出模量控器的例子的概念框图。

【図19】係数(modulus)コントローラの例を示す概念ブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,控信号 1784可以具有 1比特控信号的形式,其中,开关 1727当比特值为 0时将第一反馈环路耦合到 PFD1732,而当比特值为 1时将第二反馈环路耦合到 PFD1732。

同様に、御信号1784は1ビット御信号の形態とすることができ、スイッチ1727は、ビット値が0であるときには第1のフィードバックループをPFD1732に結合し、ビット値が1であるときには第2のフィードバックループをPFD1732に結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个方面,模式选择器 1780可以在寻呼扫描模式下为控信号 1782和 1784两者都输出比特值 0,而在能量扫描模式下为控信号 1782和 1784两者都输出比特值 1。

この態様では、モードセレクタ1780は、ページスキャンモードでは御信号1782と1784の両方のためにビット値0を出力し得、エネルギースキャンモードでは御信号1782と1784の両方のためにビット値1を出力し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于64QAM,当 Nep= 576或 1960时,k= 1,且调阶数等于 6。

例えば、64QAMに対し、Nep=576、又は、1960の時、k=1で、変調階数=6である。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用 16QAM,每一调符号搭载四个比特 b0b1b2b3;

16QAMが用いられて、各変調符号は4個のビットb0b1b2b3を運ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12A中,FEC块大小 Nep为 960,调为 64QAM以及码率 (code rate)为 1/3。

図12A中、FECブロックサイズNepは960、変調は64QAM、符号レートは1/3である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12B中,FEC块大小 Nep为 960,调为 64QAM以及码率为 1/2。

図12B中、FECブロックサイズNepは960、変調は64QAM、符号レートは1/2である。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器代表一个或多个受存储程序控的处理器,并且不必专用于信令信息保护功能,例如处理器也可控发送器 100的其它功能。

プロセッサは格納されたプログラムを御するプロセッサの1または複数の代表で、例えば、プロセッサは送信機100の他の機能も御できる等、これらはシグナリング情報の保護機能のために設けられなくてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器代表一个或多个受存储程序控的处理器,并且不必专用于信令信息处理功能,例如处理器也可控接收器 200的其它功能。

プロセッサは1または複数の格納されたプログラムを御するプロセッサで代表され、これらは、例えば、プロセッサは受信機200の他の機能も御しうるように、シグナリング情報処理機能のために設けられなくともよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S205中,模式选择控单元 113通过参照预先存储在模式选择控单元113中的查找表,来选择对应于在步骤 S204中获取的表示操作状态的信息的操作模式。

ステップS205において、モード選択御部113は、ステップS204で取得された動作状態を示す情報に対応する動作モードを、モード選択御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルを参照して選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S313中,模式选择控单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。

ステップS313で、モード選択御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S412中,模式选择控单元 113通过将针对有效载荷的处理能力和通信标准的信息与预先存储在模式选择控单元 113中的查找表进行比较,来选择副系统 102的操作模式。

ステップS412で、モード選択御部113はペイロードの処理能力及び通信規格の情報と、モード選択御部113の内部に予め記憶されているルックアップテーブルとを比較して、サブシステム102の動作モードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及通信装置及通信方法。

本発明は、通信装置、通信御方法、およびプログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明实施的通信系统可以具有其中包括执行上述处理 (1)(发送数据设定处理 )的控设备、基于控设备的处理结果执行上述处理 (2)(发送处理 )的发送设备与接收设备的构造。 甚至在此构造中。

例えば、本発明の実施形態に係る通信システムは、上記(1)の処理(送信データ設定処理)を行う御装置と、当該御装置の処理結果に基づいて上記(2)の処理(送信処理)を行う送信装置と、受信装置200とを有する構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该 MCCH内该 MBMS控信息的改变发生时,在该网络内传送更新的控信息 220、222、224、以及 226前,相同的信息 200、202、204、和 206会在一改变周期 TM内被传送许多次,该改变周期 TM也由该SystemInformationBlockType13所定义。

MCCHで、MBMS御情報が変化を生じる時、更新された御情報220、222、224、及び、226が、ネットワークで、ブロードキャストされる前、同じ情報200、202、204、及び、206が変更期間TMで何度も伝送され、変更期間TMもSystem information BlockType13で定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的内容发送设备 10主要包括数据处理单元 104、发送处理单元 108、无线接口单元 112、通信控单元116、内存 120、天线 124、预订控单元 160、存储单元 162、显示单元 164和输入单元 166。

本実施形態に係るコンテンツ送信装置10は、データ処理部104、伝送処理部108、無線インターフェース部112、通信御部116、メモリ120、アンテナ124、予約御部160、記憶部162、表示部164、および入力部166を主に有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在从内容输出设备 20上接收发送指令时,预订控单元 160从存储单元 162上获取内容数据,并指示通信控单元 116向内容输出设备 20发送该内容数据,以响应发送指令。

また、予約御部160は、コンテンツ出力装置20から、送信指示を受信すると、この送信指示に応じて、コンテンツデータを記憶部162から取得し、コンテンツ出力装置20に対して送信するよう通信御部116に指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的内容输出设备 20主要包括数据处理单元 204、发送处理单元 208、无线接口单元 212、通信控单元 216、存储器 220、天线 224、扬声器 232、放大器 244、回放处理单元 248、回放控单元 252和存储单元 256。

本実施形態に係るコンテンツ出力装置20は、データ処理部204、伝送処理部208、無線インターフェース部212、通信御部216、メモリ220、アンテナ224、スピーカ232、アンプ244、再生処理部248、再生御部252、および記憶部256を主に有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如果控消息是新预订的回放预订消息,回放控单元 252就从回放预订消息上获取新的预订的详情 (用于表明内容和在输出顺序中的位置的信息或类似信息 )(S115)。

そして、御メッセージが新規予約のための再生予約メッセージであった場合には、再生御部252は、再生予約メッセージから新規予約内容(コンテンツを特定するための情報、および出力順序など)を取得する(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后控器 1d结束图 10所示的处理。

そしてこののちにコントローラ1dは、図10に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当接收到所分发的内容数据项时,接收部根据为接收使用的通信方法执行解码处理,并且在控部 21执行的控下将所得到的内容数据 (流数据 )传送到例如存储器部 23以便将数据缓冲于其中。

配信によるコンテンツデータの受信の際には、受信して通信方式に対するデコード処理を行ったコンテンツデータ(ストリームデータ)を、御部21の御に基づき例えばメモリ部23に転送してバッファリングさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,即使动作模式不同,也在相同位置显示用于用户输入对控对象装置进行指示的数值 (在控对象装置是图像形成装置的情况下,是复印份数、复印倍率、收件人电话号码等 )的数值信息。

すなわち、動作モードが異なっても、御対象機器に指示する数値(御対象装置が画像形成装置である場合には、コピー部数、コピー倍率、宛先電話番号等)をユーザが入力するための数値情報が、同じ位置に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 202的总量限处理中,CMYK各颜色的浓度都被校正成以相同的比率减小,使得 CMYK各颜色的光栅数据的每个像素总浓度不会超出第一预定上限值 (下文中称为第一总量限值 )。

ステップ202の総量規処理では、CMYK各色のラスターデータの各画素毎の濃度値の合計値が予め定められた第1の上限値(これを第1の総量規値という)を超えないように、CMYK各色の濃度値がそれぞれ同じ割合で減少するように補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,通过步骤 302到步骤 308的处理,得到总量限处理之前的清透光栅数据的各像素的总浓度以及总量限处理之后的清透光栅数据的各像素的总浓度。

すなわち、ステップ302からステップ308までの処理により、総量規処理前のクリアのラスターデータの各画素の濃度値の合計値と、総量規処理後のクリアのラスターデータの各画素の濃度値の合計値とを求めている。 - 中国語 特許翻訳例文集

反之,当步骤 214中的确定为肯定时,控前进到步骤 218。

一方、ステップ214で肯定判定した場合には、ステップ218に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不采用控中心定时以使其彼此一致,也可以替换地控颤动操作的相位以防止在用来检测对焦评估值的所有像素的曝光期间内由颤动操作引起的透镜的移动。

しかしながら、このように中央のタイミングを一致させる御に限らず、焦点評価値を検出するための全ての画素の露光期間中にウォブリング動作によるレンズ移動がされないように、ウォブリング動作の位相を御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不采用控中心定时以使其彼此一致,也可以替换地控扫描操作的相位以防止在用来检测对焦评估值的所有像素的曝光期间内由扫描操作引起的透镜的移动。

しかしながら、このように中央のタイミングを一致させる御に限らず、焦点評価値を検出するための全ての画素の露光期間中にスキャン動作によるレンズ移動がされないように、スキャン動作の位相を御してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且分别都设有对基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3和数据线 10进行预充电的相同构成的预充电电路 46,在经由逻辑匹配电路 48与公共的控端 47连接的控信号线 21也设有预充电电路46。

そして、それぞれに、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3およびデータ線10をプリチャージする同じ構成のプリチャージ回路46が設けられ、共通の御端47に論理整合回路48を介して接続される御信号線21にもプリチャージ回路49が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示器 21中,通过控部 23的控,通常显示基于导航装置 20单体功能的图像,但是在规定条件下也可显示由图像生成装置 100生成的表示车辆周边状况的图像。

ディスプレイ21には、御部23の御により、通常はナビゲーション装置20単体の機能に基づく画像が表示されるが、所定の条件下で画像生成装置100で生成された車両の周辺の様子を示す画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回到图 1,图像生成装置 100的本体部 10主要具备: 用于控整个装置的控部 1、用于处理在摄影部 5取得的摄影图像来取得显示用图像的图像生成部 3、在与导航装置 20之间进行通信的导航通信部 42。

図1に戻り、画像生成装置100の本体部10は、装置全体を御する御部1と、撮影部5で取得された撮影画像を処理して表示用の画像を生成する画像生成部3と、ナビゲーション装置20との間で通信を行うナビ通信部42とを主に備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明实施例的发送设备可以单独地包括图 13所示的发送功率设置单元 120、发送顺序设置单元 122、第一通信控单元 124和第二通信控单元 126(例如,其每个由单独的处理电路实现 )。

例えば、本発明の実施形態に係る送信装置は、図13に示す送信電力設定部120、送信順序設定部122、第1通信御部124、および第2通信御部126を個別に備える(例えば、それぞれを個別の処理回路で実現する)こともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 (AP)根据使用微波的第一通信方法与自身单元中的每个终端站 (STA1到STA3)建立协作链接,以向终端站通知包括该单元中的调度信息的控信息。

御局(AP)は、自セルに収容した各端末局(STA1〜3)との間で、マイクロ波を利用した第1の通信方式に従ってコーディネーション・リンクを張って、セル内でのスケジューリング情報を含んだ御情報の通知を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明中,其目的为,提供在利用有线或者无线的 LAN来传输内容时,可以分发包含复次数或视听期限等的复信息的内容发送装置、内容接收装置及内容传输方法。

本発明では、有線または無線のLANを利用してコンテンツを伝送する際に、コピー回数や視聴期限などを含むコピー御情報を伝達できるコンテンツ送信装置、コンテンツ受信装置及びコンテンツ伝送方法を提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,显示控部 10通过运算求出在确定开始定影温度控的时间点 (发送重启信号 RS的时刻 )时用到的稳定所需时间 T1(在上述说明为 X秒,参照图 11)和实际所需的稳定所需时间 T1之差 (步骤 #14)。

そして、表示御部10は、定着温度御を開始する時点(再開信号RSを発するタイミング)を定める際に用いた安定必要時間T1(上述の説明におけるX秒、図9参照)と、実際に要した安定必要時間T1の差を演算により求める(ステップ♯14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果一致,则主体控部 9识别为可将数码复合机 100设为能够使用状态,向显示控部 10发送意为可使用数码复合机 100的数据或者确定使用者的信息 (例如用户名 )。

一致すれば、本体御部9は、複合機100を使用可能状態として良いと認識し、表示御部10に複合機100を使用させても良い旨のデータや使用者を特定する情報(例えば、ユーザ名)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如各实施方式所示,根据稳定所需时间数据、所需时间数据、基于温度传感器 74的输出的当前的定影部 7的温度等,由显示控部 10发出意为重启定影温度控的重启信号 RS即可。

その後、各実施形態で示したように、安定必要時間データや、所要時間データや、温度センサ74の出力に基づく現在の定着部7の温度等に基づき、表示御部10が定着温度御を再開させる旨の再開信号RSを発すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 404 405 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS