意味 | 例文 |
「制」を含む例文一覧
該当件数 : 20229件
控制信号在 RCP 8、MSU 6等中被生成,并且经由 CNU 5被发送给 CHU 2。
なお、コントロール信号は、RCP8、MSU6などで生成され、CNU5を経由してCHU2まで伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理完成之后,控制单元 230执行用于将作为要通过合成单元 270生成的对象的多个多视点图像中、位于预定顺序 (例如,中心视点 )的多视点图像显示在显示单元 285上作为代表图像的控制。
また、例えば、制御部230は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後に、合成部270による生成対象となる複数の多視点画像のうち所定順序(例えば、中央の視点)となる多視点画像を代表画像として表示部285に表示させる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,在完成通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理之后,控制单元 230执行用于在显示单元 285上显示作为要记录的多个捕获图像的预定顺序排列的捕获图像 (例如,中心图像 (第七图像 ))为代表图像的控制。
この場合に、制御部230が、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後に、その記録対象となる複数の撮像画像のうち所定順序となる撮像画像(例えば、真ん中の画像(7枚目の画像))を代表画像として表示部285に表示させる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
当用户的各种操作完成时,系统返回到步骤 S1。
各種の操作が終了すると、システム制御部50は、ステップS1の処理に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在,将参考图 2和图 3描述控制台 21的细节。
次に、図2及び図3を参照して、操作卓21の詳細について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出了显示在控制台 21的显示部件 42上的显示画面图像的示例。
図3は、操作卓21の表示部42に表示される表示画面の一例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,合成处理部件 202将通过合成获得的合成图像输出给预览输出线和节目输出线,预览输出线将合成图像作为预览来输出,节目输出线将合成图像作为具有根据控制部件的控制的内容的最终合成图像来输出。
そして、合成処理部202は、その合成により得られる合成画像を、プレビューとして出力するプレビュー出力ライン、及び、合成画像を、最終的な合成画像として出力するプログラム出力ラインのそれぞれに、制御部による制御に応じた内容で出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在控制台 21中,“错误 UI”(Error UI)提供了诸如错误显示等的维护功能。
操作卓21において、Error UIはエラー表示などの保守機能などを提供するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得能够限制光在光入射部件 101和芯部件 102中传播。
これにより光入射部101およびコア部102内に光を閉じ込めて伝播させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时段 V3期间,首先,通过通信 5012写入的 CPU写入寄存器值 501被复制 (5022)到 VD同步寄存器。
期間V3では、まず通信5012によるCPU書き込みレジスタ値501が、VD同期レジスタにコピーされる(5022)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,在后述的比较例 1中,当入射了极强光时,在对复位信号电平取得时的垂直信号线 VSL的电位进行监视、并将垂直信号线 VSL的电位以模拟的方式进行控制的方法中,在对像素信号进行模数变换之前进行信号控制。
ここで、後述する比較例1では、非常に強力な過大光が入射された場合、リセット信号レベル取得時の垂直信号線VSLの電位をモニターし、垂直信号線VSLの電位をアナログ的に制御する方法で画素信号をAD変換する前に信号制御を行なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在后述的比较例中,在将进入到某时间的时钟数进行计数来将像素信号进行数字变换的 CMOS传感器中,在入射了极强光的情况下,在通过将垂直信号线的电位以复位信号不会降低的方式进行模拟控制的方法中,在对像素信号进行模数变换之前进行信号控制。
後述する比較例では、ある時間に入るクロック数をカウントして画素信号をデジタル変換するCMOSセンサにおいて、非常に強力な過大光が入射した場合、リセット信号が下降しない様に垂直信号線の電位をアナログ的に制御する方法で画素信号をAD変換する前に信号制御を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在比较例 2中,将复位信号读取动作时的源跟随电路的输出信号和信号控制用比较器部 113的阈值电压进行比较,在复位信号超过某个阈值电压的情况下,进行将复位电平的信号和像素信号之间的差分处理 (CDS)后的像素信号置换为某个信号的控制。
比較例2では、リセット信号読み出し動作時のソースホロア回路の出力信号を信号制御用コンパレータ部113である閾値電圧と比較し、リセット信号がある閾値電圧を越えた場合は、リセットレベルの信号と画素信号との差分処理(CDS)後の画素信号を、ある信号におきかえる制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,控制器 145搜索与确定的 ID相应的手册的项的 ID,提取手册的项的 ID(该 ID与电视 100的当前操作模式的 ID一致 ),并且控制显示单元 130自动显示与提取的手册的项相应的显示信息 (步骤540)。
そして、制御部145は、判断されたIDに対応する使用説明書の項目のIDを検索し、テレビ100の動作モードのIDと一致する使用説明書の項目のIDを抽出し、抽出された使用説明書の項目に対応する情報を自動的に表示するようにディスプレイ部130を制御する(540)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来讲,控制部 11向信息提供服务器 50输出请求下载与 DVD等视频内容相关的类型一览的指令,信息提供服务器 50的控制部 51在接收到该指令的情况下,从存储部 52中保管的数据库 52c中读取与类型一览相关的数据并以适当的形式发送给投影仪 10。
具体的には、制御部11は、情報提供サーバー50にDVD等のビデオコンテンツに関するジャンル一覧のダウンロードを要求するコマンドを出力し、情報提供サーバー50の制御部51は、このコマンドを受け取った場合、記憶部52に保管されたデータベース52cからジャンル一覧に関するデータを読み出して適当な形式でプロジェクター10に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体来讲,控制部 11向信息提供服务器 50输出请求下载与 DVD等视频内容相关的标题一览的指令,信息提供服务器 50的控制部 51在接收到该指令的情况下,从存储部 52中保管的数据库 52c中读取与标题一览相关的数据,并以适当的形式发送给投影仪 10。
具体的には、制御部11は、情報提供サーバー50にDVD等のビデオコンテンツに関するタイトル一覧のダウンロードを要求するコマンドを出力し、情報提供サーバー50の制御部51は、このコマンドを受け取った場合、記憶部52に保管されたデータベース52cからタイトル一覧に関するデータを読み出して適当な形式でプロジェクター10に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以通过控制器 21来置换和显示并排显示的左右图像。
コントローラ21により、隣り合わせて表示した左右画像を入れ替えて表示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
无线通信终端例如中继节点 (RN)包括耦合到控制器的收发信机。
無線通信端末(例えば、中継ノード(RN))は、コントローラに接続されたトランシーバを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3的例子中,一个信号块长度是时间 T,并安排了 M块调制的符号。
図3の例では、1信号ブロック長は時間Tであり、M個の変調されたシンボルが配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一类是由调制用户数据得到的数据信号。
もう一つはデータ信号であり、ユーザデータを変調した信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施形态 1,在 3D立体电视 206播放包含游戏或电影等三维图像的内容的过程中显示控制菜单的情况下,在三维空间设定控制菜单的对象物,从视点处沿纵深方向一边移动对象物一边描绘对象物。
実施の形態1は、3次元テレビ206においてゲームや映画等の3次元映像を含むコンテンツを再生中に制御メニューを表示する場合、3次元空間において制御メニューのオブジェクトを設定し、そのオブジェクトを視点側から奥行き方向に移動させながら描画する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在实施形态 3中,当在 3D立体电视 206中播放包含游戏和电影等立体图像的内容过程中显示控制菜单的情况下,取得播放中的内容的纵深,在比位于最接近视点处的内容更靠近视点处的位置显示控制菜单。
実施の形態3は、3次元テレビ206においてゲームや映画等の立体映像を含むコンテンツを再生中に制御メニューを表示する場合、再生中のコンテンツの奥行きを取得し、最も視点側に位置するコンテンツよりもさらに視点側に制御メニューを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在用户要求暂停内容播放等情况下,当插入请求受理单元 12取得某种插入请求时,最正面坐标取得单元 32参照纵深缓冲 34,取得最近傍点坐标,控制菜单输出单元 16在比最近傍点坐标更靠近视点处,将控制菜单的图像输出给图像缓冲 18。
ユーザがコンテンツ再生の一時停止を要求する場合等、何らかの割込要求を割込要求受付部12が取得すると、最正面座標取得部32が奥行きバッファ34を参照して最近傍点座標を取得し、制御メニュー出力部16が最近傍点座標よりもさらに視点側に制御メニューの画像を画像バッファ18に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以使用适合的已知技术制造天线 405。
アンテナ405は、適切な知られている技術を用いて製造されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 604,可以确定最需要额外调制资源的载波。
604では、追加の変調リソースを最も必要とするキャリアが決定されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述发射 RGB的 LED的特征在于在光调制方面比白色 LED具有更快的响应速率。
LEDの特性として、RGB発光のLEDは、白色LEDよりも光変調時の応答速度が速い。 - 中国語 特許翻訳例文集
不过,在上述公式中,NB表示每个载波的调制波的每一符号的比特 (bits)数量。
但し、同式において、NBは、各キャリアの変調波1シンボル当たりのビット数を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
乘法器 422a到 422m还可以分别接收 M个调制符号s(0)到 s(M-1)。
乗算器422aから422mは、M個の変調記号s(0)からs(M−1)もそれぞれ受けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个数据调制符号可以是 QPSK符号、16-QAM符号、64-QAM符号等。
各データ変調記号は、QPSK記号、16−QAM記号、64−QAM記号などとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9示出了用于调制基序列的循环移位的过程 900的设计。
図9は、基本系列の循環シフトを変調するためのプロセス900の設計を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下行链路上,在 eNB 110处,来自数据源 1462的业务数据和来自控制器 /处理器 1480的控制数据 (例如,资源分配 )可以由发射处理器 1464处理,如果需要的话由 TX MIMO处理器 1466预编码,由调制器 1454a到 1454r调节,并被发送到 UE 120。
ダウンリンク上では、eNB 110において、データ源1462からのトラフィックデータ、およびコントローラ/プロセッサ1480からの制御データ(例えばリソース割り当て)は、送信プロセッサ1464によって処理され、適用可能な場合は、TX MIMOプロセッサ1466によってプリコーディングされ、変調器1454aから1454rによって調整されて、UE 120に送信されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 /处理器 1440和 1480可以分别指导 UE 120和 eNB 110处的操作。
コントローラ/プロセッサ1440および1480は、UE 120およびeNB 110の動作をそれぞれ管理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
现在参照图 9,公开了用于监管信息通信的示例方法 900。
図9を参照して、情報の通信を規制する方法900の例が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
各实施方式所示的应用程序可以如以下这样制作。
各実施形態に示したアプリケーションプログラムは、以下のようにして作ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通信介质 30接近通信设备 10的时候,通过进行控制以使得在某个特定的点之前将传输功率固定在最大值上,然后,通过进行可变控制以使得传输功率下降,从而,在防止要接收的功率变得过量的同时,能够保证通信介质 30能够接收到功率的最大通信距离。
通信媒体30が通信装置10に近づくに従って、途中までは、最大の送信電力に固定する制御を行い、途中からは、送信電力を小さくなるよう可変制御したことによって、通信媒体30が受信できる最大通信距離を確保しつつ受信する電力が過多になることがなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,所述配置不限于此,并且输入信息确定单元 221、显示控制单元 222、检查请求产生单元 223、执行请求产生单元 224、接收信息确定单元 225、存储控制单元 226、发送有效性确定单元 227和获取请求产生单元 228中的一些可以由专用硬件实现。
しかし、このような構成に限らず、入力情報判断部221や、表示制御部222、確認要求生成部223、実行要求生成部224、受信情報判断部225、記憶制御部226、送信可否判断部227、取得要求生成部228の中には、専用のハードウェアにより構成されるものが存在してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
只是,请留意要用案件最低限的零件制作完成。
ただ、案件により最低限の部品で作成することを心掛けてください。 - 中国語会話例文集
我们设计新兴国家的产业,将我公司的长处按新兴国家来定制。
私達は新興国の産業をデザインし、弊社の強みを新興国にカスタマイズします。 - 中国語会話例文集
另外,用凸透镜制成的特写镜头也经常用于近距离拍摄。
また凸レンズでできているクローズアップレンズも接写撮影にはよく使われる。 - 中国語会話例文集
豆浆请使用有成分无调整或可以制作豆腐的豆浆这样标记的。
豆乳は成分無調整または豆腐が出来る豆乳と表記のあるものをご使用ください。 - 中国語会話例文集
豆浆请使用成分无调整或可以制作豆腐的豆浆。
豆乳は成分無調整または豆腐が出来る豆乳をご使用ください。 - 中国語会話例文集
流行的拱形窗和木制走廊营造出古典气氛。
モダンなアーチ窓と木製廊下がクラシックなムードを醸し出している。 - 中国語会話例文集
为了商讨具体对策,请制造部调查一些发生原因。
対策具体案を検討するために、いくつかの発生原因を製造部で調べてください。 - 中国語会話例文集
为了取代已经存在的某种东西,制作某种新的东西。
すでに存在する何かを取り替えるために、新しい何かを作ります。 - 中国語会話例文集
我觉得总之先把那个放到一边,先控制一些比较好哦?
とりあえずそれは置いておくとして、もう少し抑えたほうがいいと思うよ? - 中国語会話例文集
明确表示着裁判规范维持行为规范这一形态。
制裁規範が行為規範を維持するという形態が明確に示されている。 - 中国語会話例文集
制作雕像时也被严厉地要求说快点儿工作,因此发火了。
像を作る時も急いで仕事をするように厳しく言われて、怒っていました。 - 中国語会話例文集
因为是碳纤维制作而成的,所以我们公司的山笛非常轻。
カーボン・ファイバーで出来ているので、我が社のアルペンホルンはとても軽いのです。 - 中国語会話例文集
那位男性坐着吸用玉米皮制成的烟卷。
その男性はトウモロコシの皮でできたタバコをふかしながら座っていた。 - 中国語会話例文集
那艘宇宙飞船点燃制动火箭后降落在了目的星球上。
その宇宙船は逆推進ロケットに点火した後、目的地の星へと降り立った。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |