意味 | 例文 |
「及」を含む例文一覧
該当件数 : 14171件
通过相同符记 (token),第二数字值 (KD)、预处理金钥值 (KPRE)及后处理金钥值 (KPOST)可以确实相同。
同じ理由で、第2のデジタル値(KD)、前処理の鍵値(KPRE)、及び後処理の鍵値(KPOST)は、実際は同一のものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 5中所示,摄像机 31a-1包括图像应用管理部 41、压缩部 42、发送存储器 43、以及通信部 44。
図5に示すように、カメラ31a−1は、画像アプリ管理部41、圧縮部42、送信メモリ部43、及び通信部44を備えて構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,将参考图 7和 8描述由摄像机 31a-1执行的图像数据发送处理和由 CCU 33a执行的接收处理。
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来将参考图 7和图 8描述相机 31a-1发送图像数据的处理和 CCU33a接收图像数据的处理的流程。
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,图 25所示的步骤 S133及 S135中所参考的阈值 THylow及 THyhigh可以是彼此相等的值,也可以是彼此不等的值。
なお、図25に示すステップS133およびS135で参照される閾値THylowおよびTHyhighは、互いに同じ値であってもよく、互いに異なる値であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S149中将变量 K以及 CNT_MV分别设定为“1”以及“0”,随后返回上一层例程。
ステップS149では変数KおよびCNT_MVをそれぞれ“1”および“0”に設定し、その後に上階層のルーチンに復帰する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下文描述中将图像 14、15以及 16称为左侧图像并且将图像 17、18以及 19称为右侧图像。
本説明の残りでは、画像14、15、および16を左画像と呼び、画像17、18、および19を右画像と呼ぶこととする。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及图像或视频处理的领域,并且更具体地涉及三维 (3D)图像和 /或视频的处理的领域。
本発明は、画像またはビデオ処理の分野に関し、より詳細には、三次元(3D)画像および/またはビデオの処理に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在各种实施例中,第一及第二中继站是分别对应于所述第一及第二扇区的中继站。
様々な実施形態では、第1および第2中継局は、それぞれ前記第1および第2セクタに対応する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,所述第一及第二中继站是分别对应于所述第一及第二扇区的中继站。
ある実施形態では、前記第1および第2中継局は、それぞれ前記第1および第2セクタに対応する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施例中,第一及第二中继站是分别对应于第一及第二扇区的中继站。
ある実施形態では、第1および第2中継局は、それぞれ第1および第2セクタに対応する中継局である。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,参考图 10给出图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206、以及轮廓调整单元 207的具体示例。
次に、図10を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関演算部206及びプロファイル調整部207の具体例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,将参照图 10A及图 10B,来描述打印装置 110的打印处理管理器 117及图像数据生成器 114的操作。
図10を用いて印刷装置110のプリント処理管理部117と画像データ生成部114の動作を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8表示在图 6A所示的图像的各像素的 RGB值是 R= G= B、令 TH1= 60及 TH2= 10的情况下,对黑色像素进行判定的结果。
図8は、図6(a)に示す画像の各画素のRGB値がR=G=Bであり、TH1=60及びTH2=10とした場合に、黒画素を判定した結果を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16表示使用图 13和图 14所示的滤波器对图 15A所示的图像进行滤波处理和平滑化处理的结果。
図16は、図15(a)に示す画像に対して、図13及び図14に示したフィルタを用いたフィルタ処理及び平滑化処理を行なった結果を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7(e)表示对应于帧期间的转送期间与图片数据及视野组件的关系。
同図(e)は、フレーム期間に対応する転送期間と、ピクチャデータ及びビューコンポーネントの関係を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成的公开密钥信息包括例如相当于上述 MKB、卷 ID及加密标题密钥的信息。
生成される公開鍵情報は例えば上述のMKB、ボリュームID及び暗号化タイトルキーに相当する情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及网络中继装置,尤其涉及网络中继装置的消耗功率的降低。
本発明は、ネットワーク中継装置に関し、特に、ネットワーク中継装置の消費電力の低減に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种中继服务器、控制中继服务器的操作的方法以及用于控制中继服务器的操作的程序。
この発明は,中継サーバ,その動作制御方法およびその動作制御プログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及认证服务器、复合机、以及将信息处理装置协同动作的复合机控制系统。
本発明は、複合機、認証サーバ、および情報処理装置が連携して動作する複合機制御システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
随着设计变更而发生材质、零部件变更时,请实施材质及零部件相关的含有化学物质的调查。
設計変更に伴う材質・部品等の変更の場合は材質及び部品関連の含有化学物質の調査を実施していただきます。 - 中国語会話例文集
通过各种保育活动,在指导及关注丰富的生活经验和与朋友的关系的同时进行展开。
様々な保育活動を通じ、豊かな生活経験や友達との関係を指導及び見守りながら展開を進めています。 - 中国語会話例文集
因为机构投资者的集总交易有波及到股市的可能性,所以我常常关注着走向,
機関投資家によるバスケット取引は株式市場に影響を及ぼす可能性があるため、常に動向が注視されている。 - 中国語会話例文集
所谓的“合并转换法”的正式名称是“关于金融机构的并购以及转让的法律”。
いわゆる「合併転換法」の正式名は「金融機関の合併及び転換に関する法律」である。 - 中国語会話例文集
对于和美国的总体的输出输入贸易以及交易上的各种问题,可以进行协商。
アメリカとの輸出入貿易全般及び取引上の各種問題について相談に応じます。 - 中国語会話例文集
更改某个选区的划定及定额分配,很可能对其他选区造成影响。
ある選挙区の境界や定数配分を変更しようとすれば、他の選挙区にも影響が及ぶことは十分ありうる。 - 中国語会話例文集
他的报告主要谈了高等教育的问题,也旁及了普通教育的问题。
彼の報告は主として高等教育の問題を述べたが,また普通教育の問題にも及んだ. - 白水社 中国語辞典
普及优生、优育、优教知识。
素質のよい子供を生み,質のよい条件で子供を育て,質のよい教育を行なうことに関する知識を普及する. - 白水社 中国語辞典
利用图 10说明 PDG 205进行的 IP地址转换及传输 (827)。
図10にて、PDG205が行うIPアドレス変換と転送(827)について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一道和第二道的量化后的输出值分别取作 P1out和 P2out。
1及び2パス目の量子化出力値をそれぞれP1out、P2outとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一道和第二道中的量化后的输出值分别取作 P1out和P2out。
1及び2パス目の量子化出力値をそれぞれP1out、P2outとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及 OSD信息的显示控制。
本発明は、このOSD情報の表示の制御に関するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种三维 (3D)图像显示设备和 3D图像显示方法,具体地,涉及一种 3D图像显示设备和 3D图像显示方法,其具有显示表示设备状态、操作条件等的图标的OSD(on-screen display,随屏显示 )功能。
本発明は、3次元画像表示装置及び3次元画像表示方法に係り、特に、装置状態や動作条件等を示すアイコン等を表示するOSD(オン・スクリーン・ディスプレイ)機能を備えた3次元画像表示装置及び3次元画像表示方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10(a)图示在第 i个 RB中的导频符号和空 RE结构。
図10(a)は、i番目のRBでのパイロットシンボル及びヌルRE構造を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出了无线节点的功能的实例的方框图; 以及
【図6】図6は、無線ノードの機能の実例を例示するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
该 WTRU 202可接收来自节点 -B 204a、204b的 ACK及 NACK信号。
WTRU202は、ACKおよびNACKの両方の信号をノードB204a、204bから受信することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 201控制 NIC 208和 WLC 213通过任意 LAN执行通信。
CPU201はNIC208及びWLC213を制御し、いずれかのLANを介して通信を行わせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如以上说明,以页面以及按钮制作再生菜单的情况下,除页面以及按钮以外,需要用于执行由按钮来迁移且在按钮不能执行的导航指令的 Object。
以上説明したように、ページ及びボタンで再生メニューを作成する場合、ページ及びボタン以外にも、ボタンから遷移されボタンでは実行出来ないナビゲーションコマンドを実行してもらうためのObjectが必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,由于某个流必定要被一个Real PlayList所参考,所以,可以在删除Virtual PlayList时不删除参考的流及流信息,在删除 Real PlayList时删除参考的流及流信息,并修正参照该流的 Virtual PlayList。
従って、あるストリームは、必ず1つのReal PlayListからは参照されるため、Virtual PlayList削除時は参照するストリーム及びストリーム情報は削除せず、Real PlayList削除時は参照するストリーム及びストリーム情報を削除し、当該ストリームを参照するVirtual PlayListを修正するものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,由于必需要由一个 Real PlayList来参考,所以可以在删除 Virtual PlayList之时参考的流及流信息不被删除,而在删除 RealPlayList之时参考的流及流信息被删除,并可以修正参考该流的 VirtualPlayList。
従って、必ず1つのReal PlayListからは参照されるため、Virtual PlayList削除時は参照するストリーム及びストリーム情報は削除せず、Real PlayList削除時は参照するストリーム及びストリーム情報を削除し、当該ストリームを参照するVirtual PlayListを修正するものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
■解调及均衡自天线接收的信号。
・ アンテナから受信した信号を復調して等化すること。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,尽管描绘三个代表性输入 102到 106及一个代表性输出 182,但可使用任何数目的并行输入线路及输出线路,例如由设计目标、制造成本、其它因素或准则或其任何组合确定。
加えて、3つの代表入力102−106及び代表出力182が描かれるが、設計目的、製造のコスト、その他の要因あるいは基準、またはそれらの任意の組み合わせによって決定されるような、多くの並列入力回線及び出力回線が用いられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在特定实施例中,装置 210、220及 230中的每一者的操作状态之间的切换点可分别经由偏压元件 217到 218、227到 228及 237到 238通过调整输入控制信号 pbias及 nbias而调整。
特定の実施形態において、各デバイス210,220,230の動作上の状態間でのスイッチングポイントが、入力制御信号pバイアス及びnバイアスを調整することによって、それぞれのバイアス要素217−218,227−228,237−238によって調整されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
有第一路径 (A-1-3-6)和第二路径 (A-1-4-5)。
第1の経路(A−1−3−6)及び第2の経路(A−1−4−5)がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
有第一路径 (B-2-6-3)和第二路径 (B-2-5-4)。
第1の経路(B−2−6−3)及び第2の経路(B−2−5−4)がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11涉及本发明的又一个实施例。
図11は、この発明のさらに他の実施形態を示すものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据后续和前面的 I帧或 P帧进行的双向预测。
後及び前のI又はPフレームの両方から双方向に予測される。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE大小中的 DFT限于质数 2、3和 5的倍数。
LTEサイズでのDFTは、素数2、3及び5の倍数に制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出根据本发明一个实施例的方法; 以及
【図6】本発明の一実施形態による方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
协调器还设置 NDP和 ODP的时间。
コーディネータはまた、NDP及びODPに対する時間を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |