「及」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 及の意味・解説 > 及に関連した中国語例文


「及」を含む例文一覧

該当件数 : 14171



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 283 284 次へ>

基带处理块执行 I/Q校准方法的计算,且数字控制块控制发射操作接收操作以校正发射器接收器中的 I/Q增益失配相位失配。

ベースバンド処理ブロックは、I/Q較正法の計算を実行し、また、ディジタル制御ブロックは、送信器および受信器におけるI/Q利得不一致および位相不一致を補正するための送信動作および受信動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

收发器 10同时估计发射器中的 I/Q增益失配相位失配与接收器中的 I/Q增益失配相位失配两者,而非首先估计发射器的 I/Q失配、接着校准发射路径接着估计接收器的 I/Q失配。

トランシーバ10は、まず送信器のI/Q不一致を推定し、次に送信経路を較正し、次に受信器のI/Q不一致を推定する代わりに、送信器中のI/Q利得不一致および位相不一致ならびに受信器中のI/Q利得不一致および位相不一致の両方を同時に推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

方程式 109110的每一行的增益分量被计算为 图 16展示依据从评估信号 105测量的复频率系数 C+1、C+2、C-1 C-2表达增益分量 K++、K+-、K-+ K--的方程式 111到 114。

等式109および110の各行の利得成分は、K=(R{row}2+T{row}2)1/2として算出される。 図16は、利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−を評価信号105からの測定された(被測定)複素周波数係数C+1、C+2、C−1およびC−2の点から表現する等式111〜114を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,以下所说明的实施方式,并不是对专利权利要求所涉的本发明的限制,另外,在实施方式中说明诸要素其组合也并非都是本发明的解决手段所必需的要素。

なお、以下に説明する実施形態は特許請求の範囲に係る発明を限定するものではなく、また実施形態の中で説明されている諸要素びその組み合わせの全てが発明の解決手段に必須であるとは限らない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在作为根据本实施方式的信息处理设备的 PC 100中,样品图像 180基于作为由成像设备 200拍摄的全白图像 160’的明度分布信息的代表性明度值 R1、G1、B1和平均值 avgR、avgG avgB而进行明暗校正。

以上、本実施形態に係る情報処理装置であるPC100では、撮像装置200により撮像された全白画像160’の明度分布情報としての代表明度値R1,G1,B1び平均値avgR、avgG、びavgBに基づいて、試料画像180がシェーディング補正される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉图像处理装置图像处理方法,尤其涉多次拍摄比摄像装置的视角大的被摄体、以获得整个被摄体的拍摄图像的图像处理装置。

本発明は、撮像装置が備える撮影レンズの画角に比べて大きい被写体に対する複数回の撮影を行うことによって、該被写体全体の撮影画像を得る画像処理装置および画像処理方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接入终端 120也可以动态选择移到新的 VHT信道以改善数据传输概率并且受益于新信道中的轻系统负荷,或者使减敏来自另一 VHT信道的混叠最小化。

アクセス端末120は、データ送信確率を向上させるためにび新しいチャネルにおける軽システム負荷から利益を得るために、又は他のVHTチャネルからの感度低下びエイリアシングを最小にするために新しいVHTチャネルに移行することを動的に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在正常操作期间在主集群中发生故障转移时,备用集群可恰当地取得对现有的镜像连接以新连接的控制并处理这些连接,直到出故障的主集群恢复在线为止。

通常動作中に一次クラスタに障害が発生した場合、予備クラスタは、既存のミラーリングされた接続び新しい接続を、障害が起きた一次クラスタがオンライン状態に戻るまで適切に制御び処理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉一种视频控制设备和视频控制方法,尤其涉一种设置有发送视频数据和音频数据的视频信号输出设备所连接的多个连接端子的视频控制设备以该视频控制设备的控制方法。

本発明は、映像制御装置および映像制御方法に関し、特にビデオデータおよびオーディオデータを送信する映像信号出力装置が接続される接続端子を複数備える映像制御装置および映像制御装置の制御方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应了解,系统 1000可包括一个以上 BS /或一个以上AT,其中额外 BS /或 AT可大体上类似于或不同于下文所描述的实例 BS 1010 AT1050。

しかしながら、システム1000は、1より多くのBS、および/または、1より多くのATを含むことができ、ここで、これらさらなるBSおよび/またはATは、以下に説明するBS1010およびAT1050の例と実質的に同じであるか異りうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集


在 UE MME/HSS两者中存储 (或重新产生 )UE安全上下文数据可使得 UE可能在加电程序后续注册程序后即刻对附接请求消息进行完整性保护 /或加密。

UEおよびMME/HSSの両方におけるUEセキュリティコンテキストデータの記憶(または、再発生)は、電源投入および後続の登録手続きのときに、UEがアタッチ要求メッセージを完全性保護し、および/または、暗号化することを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了真正地了解 (access)关于保真度、鲁棒性、有效性、以容量的候选的改变的效果,良好的选择处理将考虑到由于传播引起的像素值改变以对区块 T的直接改变。

忠実性、ロバスト性、有効性、び容量についての候補変更のインパクトに正確にアクセスするために、良好な選択処理がブロックTへの直接的な変更と共に伝搬のために画素値変更とみなす。 - 中国語 特許翻訳例文集

收到来自服从控制机器 125和服从控制端口 123的电流值的制造商服务器 36对在步骤 S518中计算的电流值和由服从控制机器 125服从控制端口 123测量的电流值进行比较,并确定它们是否匹配 (S521)。

制御化機器125び制御化端子123から電流値を受信した製造者サーバ36は、電流値比較部367の機能を利用して、ステップS518にて算出した電流値と、制御化機器125び制御化端子123により計測された電流値を比較して一致するか否かを判定する(S521)。 - 中国語 特許翻訳例文集

后文参考图4A和图 4B所讨论的混沌噪声产生器 212的实现其性能 (如图 5A和图 5B所示 )说明混沌信号产生器 212的输出事实上是随机 (混沌 )的——在混沌信号采样之间具有明显的零相关性。

カオス信号生成器212の実装については、以下に図4Aび図4Bを参照して説明するが、(図5Aび5Bに示すような)ノイズ生成器の性能は、カオス信号サンプル間で明らかにゼロ相関となり、ノイズ信号生成器212の出力がランダム(カオス的)であることを表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,移动终端装置UE的资源解映射部206根据由控制信息信号解调部212通知的参考信号结构和资源分配信息,从 OFDM信号中解映射出参考信号以数据信号 (步骤 S05)。

次に、移動端末装置UEのデリソースマッピング部206において、制御情報信号復調部212から通知された参照信号構成びリソース割当情報に基づき、OFDM信号から参照信号びデータ信号がデマッピングされる(ステップS05)。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够通过垂直支承轴 21以各水平支承轴 22、22的伸缩、垂直支承轴 21以各水平支承轴 22的前端侧的旋转和各支承框架 23、23的转动,来变更各照相机 2、3的 XYZ位置以角度。

鉛直支持軸21および各水平支持軸22、22の伸縮、鉛直支持軸21および各水平支持軸22の先端側の回転、並びに各支持フレーム23、23の回動によって、各カメラ2、3のXYZ位置および角度を変更可能に構成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.如权利要求 13所述的方法,其中确定所述分层树中的所述第一节点基于确定所述STA最后被分配哪些子带以用于所述 STA的当前调制和编码方案 (MCS)中的至少一项。

14. 前記階層ツリーにおける前記第1のノードを決定することは、前記STAがどのサブバンドを最後に割り当てられたかの決定、び前記STAの現在の変調び符号化方式(MCS)のうち少なくとも1つに基づく、請求項13に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在帧 n 202中,用户组 1由组 ID 1和参数集合 1表示,用户组 2由组 ID 2和参数集合 2表示,并且用户组 3由组 ID 3和参数集合 3表示。

例えば、フレームn 202において、ユーザグループ1はグループID1びパラメータセット1により表され、ユーザグループ2はグループID2びパラメータセット2により表され、ユーザグループ3はグループID3びパラメータセット3により表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当从服务器 SV获取到对应列表 CL时,CPU 30判断记录于 ROM 51、快闪 ROM 40中的自身的机种名称和固件 FW的版本信息以在上述步骤 S120中获取到的 VID和 PID是否与对应列表 CL一致 (步骤 S340)。

対応リストCLをサーバSVから取得すると、CPU30は、ROM51やフラッシュROM40に記録された自身の機種名びファームウェアFWのバージョン情報と、上記ステップS120で取得したVIDびPIDとが、対応リストCLに一致するか否かを判断する(ステップS340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该帧结构既可适用于频分双工(FDD)(应用频分复用来分开外出和返回的信号 )和时分双工 (TDD)(应用时分复用来分开外出和返回的信号 )。

フレーム構造は、周波数分割複信(FDD)(別々のアウトワード(outward)信号びリターン信号への周波数分割多重化の適用)び時分割複信(TDD)(別々のアウトワード信号びリターン信号への時分割多重化の適用)の両方に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 510可进一步控制存储器 508中的获取和存储,并藉经由处理器 506与发射机 514接口来指导与基站、卫星、和其它网络上的设备的通信。

コントローラ510は、プロセッサ506を介して送信機514とインタフェースすることによって、メモリ508内での取得び格納、びその他のネットワーク上の基地局、衛星びデバイスとの直接通信をさらに制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

多输入多输出 (MIMO)无线通信系统利用多个发射和接收天线来实现发射和接收机分集,这可以获得更可靠的通信和 /或改善的数据吞吐量。

多入力多出力(MIMO)無線通信システムはより信頼性ある通信び/又は改善されたデータスループットを可能にする、送信び受信ダイバーシティを達成するために複数の送信び受信アンテナを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个实施例中,对于上行链路和下行链路通信两者,集线器 106和远程天线单元 108-111不解调或解包由基站 102和无线终端 112所传送的信号。

この実施形態では、アップリンク通信びダウンリンク通信の両方について、ハブ106び遠隔のアンテナ装置108〜111は、基地局102び無線端末112によって送信された信号の復調又は伸張を行うことはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在一个实施例中,帧 200具有总计 47个帧并且具有预定的 35、34和 33个符号的下行链路子帧长度,以 12、13和 14个符号的上行链路子帧长度,这由通信协议所提供。

例えば、ある実施形態では、フレーム200は合計で47個のフレームを有し、通信プロトコルによって許容される予め決められたサブフレーム長、すなわち35、34、び33シンボルのダウンリンクサブフレーム長と12、13、び14シンボルのアップリンクサブフレーム長とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

防火墙 100、MFP 200-1和 200-2以仲裁装置 300经由内部网络 20(网络的例子 )连接,而防火墙 100、管理装置 400、许可服务器 500和插件服务器 600经由外部网络 30(网络的例子 )连接。

ファイアウォール100、複合機200−1〜200−2、び仲介装置300は、内部ネットワーク20(ネットワークの一例)を介して接続され、ファイアウォール100、管理装置400、ライセンスサーバ500、びプラグインサーバ600は、外部ネットワーク30(ネットワークの一例)を介して接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,安装单元 342将与设备 ID“101”和插件 ID“56789”对应的许可密钥、以与插件 ID“56789”对应的插件发送到由设备 ID“101”指示的 MFP 200-1,并且使得 MFP 200-1在 MFP 200-1中安装发送的插件。

例えば、インストール部342は、機器ID“101”びプラグインID“56789”に対応するライセンスキーびプラグインID“56789”に対応するプラグインを、機器ID“101”が示す複合機200−1に送信して、送信したプラグインをインストールさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,例如发送侧接收侧的 FAX通信部交换在发送侧接收侧相互实装的能力信息,决定能够利用的最大能力下的通信速度图像数据的编码 /编码纠错方式等,来设定调制解调器的通信方式。

その後、たとえば、FAX通信部160は、送信側および受信側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通信速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通信方式を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,可通过预先计算 VSYNC_IN、HSYNC_IN与VSYNC_OUT、HSYNC_OUT以 X_OUT、Y_OUT之间的延迟量,根据 X_OUT、Y_OUT来确定输出图像上的坐标所对应的图像缓冲中的输入图像即拍摄图像上的坐标即转换前坐标。

そのため、VSYNC_IN,YSYNC_INと、VSYNC_OUT、YSYNC_OUTびX_OUT,Y_OUTとの遅延量を予め計算しておくことにより、X_OUTびY_OUTから、出力画像上の座標に対応する画像バッファ上の入力画像(撮像画像)上の座標(変換元座標)を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种无线通信设备包括天线、具有连接到天线的天线端口以连接到无线通信设备的相应一个或多个接收和发送路径的多个端口的多端口路径选择结构。

無線通信装置は、アンテナと、アンテナに接続されたアンテナポートび無線通信装置のそれぞれの1つ以上の受信び送信パスに接続された複数のポートを有するマルチポートパス選択構成とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

槽口 20被配置成使光纤 210R、210T在各接收和发送连接器插入端 212R、212T光学连接于各收发机接收和发送光纤 60R、60T,所述接收和发送连接器插入端 212R、212T接合于各收发机接收和发送光学端口 24R和 24T。

ソケット20は、ファイバ21Rび210Tが、トランシーバの受信光ポート24Rび送信光ポート24Tとそれぞれ嵌合する受信コネクタプラグ端212Rび送信コネクタプラグ端212Tのそれぞれと光結合するように、構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦从收发机 10向 RIC芯片 280传送身份和 /或诊断信息,就将该信息 (以可选择地将连接器信息 )经由来自 RF读取器的由读取器信号 SR引出的标签信号 ST1传送至RF读取器 300。

トランシーバ10からRICチップ280に識別情報び/または診断情報が通信されてしまえば、この情報(び必要に応じてコネクタ情報)は、RFリーダーからのリーダー信号SRによって引き出されたタグ信号ST1によって、RFリーダー300に通信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF读取器 300中采集的一些或全部信息随后可选地经由数据信号 SD向信息处理系统 320以其中的数据库单元 340传送,用于网络管理软件存储并处理。

RFリーダー300に収集された情報のいくらかまたは全ては、必要に応じて、次いでデータ信号SDにより情報所処理システム320びその内部のデータベースユニット340に通信されて、ネットワーク管理ソフトウエアによって格納び処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不是收发机 10经由收发机 RFID标签 500将连接器和 /或收发机信息传送给 RF读取器 300,而是收发机将连接器信息和 /或收发机信息传送给电子设备 400和 EIC处理器 427。

しかし、トランシーバ10がトランシーバRFIDタグ500によってRFリーダー300にコネクタ情報び/またはトランシーバ情報を通信する代わりに、トランシーバはコネクタ情報び/またはトランシーバ情報をエレクトロニクス装置400にびEICプロセッサ427に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上面以最大16画面×16画面的块大小为例进行了说明,但其也能适用于32画面×32画面、64画面×64画面、以其以上的块大小、或者 32画面×16画面、64画面×32画面等涉块尺寸的可变长度编码。

また、上記では最大16画素×16画素のブロックサイズを例に説明したが、これは32画素×32画素、64画素×64画素、およびこれ以上のブロックサイズ、また32画素×16画素、64画素×32画素、などといったブロックサイズに関する可変長符号化にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下游的服务节点(例如 MSO 20)接收到交织的分组 52、54之后,MSO 20以由与图9中的每个分组 52、54相关联的最左边的数字所表示的连续次序来安排交织的分组 52、54。

MSO20などの下流のサービスノードによりインターリーブパケット52び54を受信した後、MSO20は、インターリーブパケット52び54を、図9の各パケット52び54に関連した左端の数字が示す連続した順序に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与发送操作一样,当网络电子邮政软件 28与处于收信方 14的收信方电子邮政软件以公司的电子邮件服务器 13协作时,企业网络和电子邮政操作将会更为有效并且更为高效。

送信動作と同様に、ネットワーク電子郵便ソフトウェア28が受信者14の受信者ソフトウェアび企業電子メールサーバー13の両方と協働する場合、企業ネットワークび電子郵便動作の両方はより効果的なものとなるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,例如发送侧以接收侧的 FAX通信部在发送侧以接收侧进行相互安装的能力信息的交接,决定能够利用的最大能力的通信速度以图像数据的编码化、编码修正方式等,设定调制解调器的通信方式。

その後、たとえば、FAX通信部160は、送信側および受信側で互いに実装されている能力情報の受渡しを行ない利用可能な最大能力での通信速度および画像データの符号化・符号訂正方式などを決定してモデムの通信方式を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿单元 35可因此计算预测性视频块的相应第一版本第二版本的第一失真值第二失真值,且存储定义拉格朗日乘数位速率两者的值的数据。

動き補償ユニット35は、したがって、予測ビデオブロックのそれぞれの第1および第2のバージョンについて第1および第2のひずみ値を計算し、ラグランジュ乗数とビットレートの両方の値を定義するデータを記憶し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动补偿单元 35可通过存取参考帧存储装置 34且检索 P帧 124B 124D(“P帧 124”)来接收这些视频数据单元 128 130或直接从运动估计单元 32接收这些视频数据单元 128 130。

動き補償ユニット35は、参照フレームストア34にアクセスし、Pフレーム124Bおよび124D(「Pフレーム124」)を検索することによって、または動き推定ユニット32から直接、これらのビデオデータユニット128および130を受信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

系统控制部 110通过控制对应于被测试设备 10-1被测试设备 10-2的测试控制部 130-1测试控制部 130-2,来控制被测试设备 10-1被测试设备 10-2的测试。

システム制御部110は、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2に対応する試験制御部130−1および試験制御部130−2を制御することにより、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2の試験を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是示出通过在时域和频域中码分复用将用于信道介质估计以数据信息信号解调的新的参考信号并入传统子帧结构的图;

【図8】チャンネル媒体の推定びデータ情報信号の復調のために、時間ドメインび周波数ドメインで符号分割マルチプレクシングを通じてレガシーサブフレーム構造における新規基準信号の併合を示す図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集

统计值差值计算单元 636计算在所述前一帧 610和当前帧 620的统计值之间的第一差值、在所述当前帧 620和后一帧 630的统计值之间的第二差值和在所述前一帧 610和后一帧 630的统计值之间的第三差值。

一実施形態の統計値変化度計算部636は、以前フレーム610び現在フレーム620の統計値間の第1変化度、現在フレーム620び次のフレーム630の統計値間の第2変化度、以前フレーム610び次のフレーム630の統計値間の第3変化度を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储在 HDD108中的程序可以包括控制整个装置管理设备 100的诸如“Windows(注册商标 )”或“UNIX(注册商标 )”的基本软件或操作系统 (OS),以在操作系统上执行各种功能的应用程序。

格納されるプログラムびデータには、例えば、機器管理装置100全体を制御する情報処理システム(「Windows(登録商標)」や「UNIX(登録商標)」などの基本ソフトウェアであるOS(Operating System))、び情報処理システム上において各種機能を提供するアプリケーションなどがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现该设备管理功能,该装置管理部 24执行装置 200的监控、装置信息的获取 (通过捕获处理传送的装置信息的接收 )、包括获取的信息的管理的各种数据管理、以请求相关的检索、更新、排除等的各种数据操作。

機器管理部24は、機器管理機能を実現するために、機器200の監視、機器情報の取得(Trap処理により送信された機器情報の受信)、び取得情報の管理などの各種データ管理、ならびに、要求に応じた検索、更新、び削除などの各種データ操作を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当该 MCCH内该 MBMS控制信息的改变发生时,在该网络内传送更新的控制信息 220、222、224、以 226前,相同的信息 200、202、204、和 206会在一改变周期 TM内被传送许多次,该改变周期 TM也由该SystemInformationBlockType13所定义。

MCCHで、MBMS制御情報が変化を生じる時、更新された制御情報220、222、224、び、226が、ネットワークで、ブロードキャストされる前、同じ情報200、202、204、び、206が変更期間TMで何度も伝送され、変更期間TMもSystem information BlockType13で定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

请参考图 5B,上文所述包含 DCT系数 c00、c01、...、以 c33的 DCT系数矩阵由另一包含 DCT系数 I00、I01、...、以 I33的 DCT系数矩阵替换,用于帧内区块,其中可将包含计算结果 r’00、r’01、...、以 r’33的右下矩阵看作结果矩阵。

図5Bを参照する。 前述の、DCT係数c00,c01,…,c33を含むDCT係数マトリックスは、DCT係数I00,I01,…,I33を含むもう一つのDCT係数マトリックスにより置換され、ここで、計算結果r′00,r′01,…,r′33を含む右下のマトリックスは、結果マトリックスと称されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在特定示例中,选择第一和第二观看位置之间的偏移(以第一和第三观看位置之间的偏移),从而对应于屏幕深度处对象周围的落在 2°至 10°(包含这两个值)区间内的观看角度偏移。

第1び第2視点の間のオフセット(並びに第1び第3視点の間のオフセット)は、特定の例では、スクリーンの奥行きにおけるオブジェクトに対して2°から10°(両端値を含む)までの範囲に属する視角オフセットに対応するように選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明是鉴于上述情况而被提出的,其目的是提供一种摄像装置以照相机,所述摄像装置以照相机可利用来自摄像元件的输出信号进行与相位差 AF同等程度的测距,并且摄像元件的结构也比较简易,画质劣化小。

本発明は、上記に鑑みてなされたものであって、撮像素子からの出力信号で、位相差AFと同程度の測距が可能であり、撮像素子の構成も比較的簡易で、画質劣化の少ない撮像装置びカメラを提供することを目的とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉一种拍摄通过取景器观察的被摄体的摄像设备其控制方法以存储有使计算机实现该方法的程序的计算机可读存储介质。

本発明は、ファインダを通して観察される被写体を撮影する撮像装置、その制御方法および該方法をコンピュータに実行させるためのプログラムを格納するコンピュータで読み取り可能な記憶媒体に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对于彩色文字的像素,处理部将颜色分类为六种颜色 (红色:仅 R大的值,绿色:仅 G大的值,蓝色:仅 B大的值,淡蓝色:G和 B大的值,紫红色:R和 B大的值,黄色:R和G大的值 ),计数原稿中存在多少种颜色。

また、色文字の画素について、処理部は、色を6色(赤色:Rだけが大きい値、緑色:Gだけが大きい値、青色:Bだけが大きい値、水色:GびBが大きい値、赤紫色:RびBが大きい値、黄色:RびGが大きい値)に分類し、原稿中にいくつの色が存在するかを計数する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 283 284 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS