「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 .... 465 466 次へ>

控制器 11在第 n帧周期 Fn的起始时间点产生低逻辑电平的背光控制信CBL,并接着在自该第n帧周期Fn的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处,把背光控制信 CBL从低逻辑电平转换到高逻辑电平。

制御部11は、第nフレーム期間Fnの開始時点にバックライト制御信CBLをロー論理で発生した後、第nフレーム期間Fnの開始時点から所定の時間T経過された時点にバックライト制御信CBLをハイ論理に反転させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S109和 S110中,液晶快门控制信接收单元 17在第 (n+1)帧周期 Fn+1的垂直消隐周期 VB期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信受信部17は、第n+1フレーム期間Fn+1のバーチカルブランク期間VBにロー論理の液晶シャッター制御信CSTに応答して左目シャッターSTLを遮断して右目シャッターSTRを開放する(S109及びS110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶快门控制信接收单元 17在第 (n+2)帧周期Fn+2的寻址周期 ADDR期间,响应于低逻辑电平的液晶快门控制信 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信受信部17は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRの間ロー論理の液晶シャッター制御信CSTに応答して左目シャッターSTLを遮断して右目シャッターSTRを開放する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 11在第 (n+2)帧周期 Fn+2的起始时间点产生低逻辑电平的背光控制信 CBL,并接着在自第 (n+2)帧周期 Fn+2的起始时间点起已经经过预定时间周期 T的时间点处把背光控制信 CBL从低逻辑电平转换到高逻辑电平。

制御部11は、第n+2フレーム期間Fn+2の開始時点にバックライト制御信CBLをロー論理で発生した後第n+2フレーム期間Fn+2の開始時点から所定の時間T経過された時点にバックライト制御信CBLをハイ論理に反転させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶快门控制信接收单元 17在 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信 CST打开左眼快门 STL并关闭右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信受信部17は、第n+3フレーム期間のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S155和 S156中,在第 (n+1)帧周期 Fn+1的寻址周期 ADDR期间,控制器 11产生显示面板控制信 CDIS,将第二左眼图像数据 RGBL(2)提供给数据驱动电路,并将液晶快门控制信 CST保持在高逻辑电平。

制御部11は、第n+1フレーム期間Fn+1のアドレス期間ADDRに、表示パネル制御信CDISを発生して第2左目映像データRGBL(2)をデータ駆動回路に供給して、液晶シャッター制御信CSTをハイ論理で維持する(S155及びS156)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S159和 S160中,液晶快门控制信接收单元 17在第 (n+1)帧周期 Fn+1的垂直消隐周期 VB内响应于低逻辑电平的液晶快门控制信 CST关闭左眼快门 STL并打开右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信受信部17は、ロー論理の液晶シャッター制御信CSTに応答して第n+1フレーム期間Fn+1のバーチカルブランク期間VBに左目シャッターSTLを遮断し、右目シャッターSTRを開放する(S159及びS160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S167和 S168中,液晶快门控制信接收单元 17在第 (n+3)帧周期 Fn+3的垂直消隐周期 VB期间,响应于高逻辑电平的液晶快门控制信 CST打开左眼快门 STL并关闭右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信受信部17は、第n+3フレーム期間Fn+3のバーチカルブランク期間VBにハイ論理の液晶シャッター制御信CSTに応答して左目シャッターSTLを開放して右目シャッターSTRを遮断する(S167及びS168)。 - 中国語 特許翻訳例文集

定向耦合器 36包括上面提及的第一λ/4信传输线 18a、被设置成使得面向该第一λ/4信传输线 18a的λ/4线 38、连接到该λ/4线 38的一个末端的反射波输出端子 40、以及连接到该λ/4线 38的另一个末端的端接电阻器 42。

この方向性結合器36は、上述した第1λ/4信伝送路18aと、該第1λ/4信伝送路18aに対向して配置されたλ/4線路38と、該λ/4線路38の一端に接続された反射波出力端子40と、λ/4線路38の他端に接続された終端抵抗42とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如可以从上面的方程 (e)理解的,在第一λ/4传输线 24a的第一信线 34a侧的末端处和在第三λ/4传输线 24c的第一信线34a侧的末端处的每个阻抗是比对于一个导通电阻时的更高的阻抗。

従って、上述した式(e)からもわかるように、第1λ/4伝送路24aにおける第1信ライン34a側の端部のインピーダンス並びに第3λ/4伝送路24cにおける第1信ライン34a側の端部のインピーダンスは、1つのオン抵抗の場合よりも高いインピーダンスとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集


如可以从上面的方程 (e)理解的,在第一λ/4传输线 24a的第一信线 34a侧的末端处和在第三λ/4传输线 24c的第一信线 34a侧的末端处的每个阻抗是取决于高电阻的低阻抗。

従って、第1λ/4伝送路24aにおける第1信ライン34a側の端部のインピーダンス並びに第3λ/4伝送路24cにおける第1信ライン34a側の端部のインピーダンスは、上述した(e)式からもわかるように、高抵抗に応じた低いインピーダンスになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,仅必要的是λ/4线被设置成面向常规天线开关的λ/4信传输线 18a。 因此,天线开关可以被配置用于检测传输信的反射波和行波而不增加所用部件的数量。

このように、従来のアンテナスイッチのλ/4信伝送路にλ/4線路を対向して配置するだけでよいため、部品点数を増加させることなく、送信信の反射波及び進行波を検出することができるアンテナスイッチを構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,编码可以使用本领域普通技术人员所公知的其它技术,例如块编码或其它类型的编码,编码技术不受到本发明中所明确描述的编码的限制。

例えば、符化は、ブロック符化または他のタイプの符化のような、当業者に知られている他の技術を利用してもよく、本開示において明示的に説明されている符化に限定される必要はないということに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 1805,接收整个帧的符 y或 1700a。

ステップ1805で、シンボルyあるいは1700aは、全体フレームのために受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例性的实施例中,在紧跟在确定解码成功的 PCG之后的 PCG或在确定解码成功的 PCG之后的任何 PCG期间,MS可以仅发射 ACK信

例示的な実施形態では、MSは、復成功が決定されるPCGに直前に後続するPCGの間に、または、復成功が決定されるPCGに後続するいずれのPCGにおいて(during the PCG immediately subsequent to, or at any PCG subsequent to, the PCG in which a decoding success is determined)、ACK信を単に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 2005,该方法接收针对子段 n的符 yn。

ステップ2005で、方法は、サブセグメントnのためのシンボルynを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域普通技术人员应当理解,虽然符 y’∑ n通常仅与发射机针对整个帧所分配的全部符 x的一部分相对应,但仍然通过仅使用符 y’∑ n来尝试对整个帧进行“提前”解码。

当業者は、一般にシンボルy’ nが全体フレームについて送信機によって割り付けられる合計シンボルxの一部のみに対応しており、シンボルy’ nのみを使用している全体フレームの「早期」復は、それでもなお試みがなされうるということを、理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这些调制技术可产生具有比经发射信的平均功率大得多的峰值功率电平,由此具有高峰值对平均功率比 (PAPR)的发射信

しかしながら、これらの変調技法は、送信される信の平均電力よりもずっと大きいピーク電力レベルを有する、したがって高いピーク対平均電力比(Peak-to-Average-Power Ratio)(PAPR)を有する送信信を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

n: 为用于 PAPR MM编码器 425中的符长度;

PAPR MMエンコーダ425の中で使用されるシンボル長であり、k: - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6B中,信流图 600B展示在如图 4B中所展示在框 B430中确定旁侧信息 (经发射或导出的 )无效且在 B440中不超过错误校正量度时的信流。

図6Bにおいて、信フロー図600Bは、サイド情報(送信されるか、または導き出されるかのいずれか)が、図4Bに示されるように、ブロックB430の中で有効でなく、そしてエラー訂正メトリックが、B440の中で超過しないことが決定されるときの信フローを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6C中,信流图 600C展示在如图 4B中所展示在框 B430中确定旁侧信息 (经发射或导出的 )无效且在 B440中超过错误校正量度时的信流。

図6Cにおいて、信フロー図600Cは、サイド情報(送信されるか、または導き出されるかのいずれか)が、図4Bに示されるように、ブロックB430の中で有効でなく、そしてエラー訂正メトリックが、B440の中で超過することが決定されるときの信フローを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

自适应调制和编码 (AMC),也称为链路自适应,表示将调制、编码和其它信和协议参数与无线信道的状况 (例如,信道损耗、接收机灵敏性、可用的发射机功率、和来自其它发射机的干扰 )相匹配。

リンク適応としても知られる適応変調符化(AMC)は、ワイヤレスチャネルの状態(たとえば、チャネル損失、受信感度、利用可能な送信機電力、および他の送信機から干渉)への変調、符化、および他の信およびプロトコルパラメータの一致を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在区域信息 1213之后可以紧随着起始帧编 1220,其可以指示粘性区域将会首次出现在哪一个 OFDM/OFDMA帧中,从而编码用于在 CID 1208中所列出的移动站的 UL数据突发。

領域情報1213の後に、符化するCID1208中に記載される(1つまたは複数の)移動局のためのULデータバーストが符化されるように、スティッキー領域がどのOFDM/OFDMAフレーム中に最初に現れるかを示すことができる開始フレーム番1220が続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是根据实施例的用于加密的流程图;

【図4】図4は、具体化による暗化のためのフロー図(flow diagram)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是根据实施例的用于加密的流程图。

図4は、具体化による暗化のためのフロー図(flow diagram)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明提供了一种用于生成加密密钥(120)的技术。

鍵(120)を生成するための技術が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文所述的方法生成加密密钥。

本明細書で説明される方法は暗鍵を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以由用户设备和 MME共享所生成的加密密钥。

生成される暗鍵はユーザ機器とMMEとによって共有されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述具体实施方式的一些部分依据算法和 /或运算符表示给出,所述算法和 /或运算作用于存储在计算系统存储器 (诸如计算机存储器 )的数据位或二进制数字信上。

上記の詳細な説明の一部は、コンピュータメモリ等のデータ処理システムのメモリ内に記憶された、データビットすなわちバイナリデジタル信上の操作についてのアルゴリズムおよび/または符的な表現に関してなされてきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

具备 ADD功能的波长选择交换器 45将从转换器 30接收到的任意波长的光信,多路复用为来自具备 DROP功能的波长选择交换器 45的波分多路复用光信,朝向传输通路光纤进行输出。

ADD機能を備えた波長選択スイッチ45は、トランスポンダ30から受信した任意の波長の光信を、DROP機能を備えた波長選択スイッチ45からの波長多重光信に多重して、伝送路ファイバに向けて出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,通过将数据转换成 OFDM符,处理器402用来处理用于传输的数据,其中,该 OFDM符具有与第二发射机中所使用的 OFDM符相似的 OFDM符持续时间。

例えば、プロセッサ402は、送信用のデータを、第2の送信機において使用されるものと類似したOFDMシンボル持続時間を有するOFDMシンボルへ変換することによって、この送信用のデータを処理するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出将块的副载波分为可分配给第一类型的导频信的副载波第一集合以及可用于分配给第二类型的导频信的副载波第二集合的图示。

【図5】第1型のパイロット信に割振り可能な副搬送波の第1の集合と、第2型のパイロット信への割振りに利用することのできる副搬送波の第2の集合へのブロックの副搬送波の分割を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3阵列的符位置与图 2阵列相同。

図3のアレイのシンボル位置は図2のアレイと同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为以上所述的一个示例,图 3的 Costas阵列基本模式 (它用作天线 37的公共导频信 )可通过第一位移来位移,以便形成基站节点 28的另一个天线、如天线 38的公共导频信

以上の一例として、(アンテナ37の共通パイロット信として使用される)図3のCostasアレイベースパターンを、第1のシフトによってシフトして、アンテナ38などの基地局ノード28の別のアンテナの共通パイロット信を形成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的基于 Costas阵列的基本模式实际上用作第一流的专用导频信的模式,而图 7所示的其位移形式用作第二流的专用导频信的 Costas阵列模式。

図6のCostasアレイベースのベースパターンは実際には、第1のストリームの専用パイロット信のパターンとして使用され、図7に示すこれのシフトバージョンが、第2のストリームの専用パイロット信のCostasアレイパターンとして使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在目前为止所提供的示例说明中,图 4示出图 1的基站节点 28的天线 37和 38的公共导频信,而图 7示出由基站节点 28所传送的第一和第二 MIMO流的专用导频信

これまで提供した例において、図4には図1の基地局ノード28のアンテナ37および38の共通パイロット信が図示されており、図7には、基地局ノード28によって送信される第1および第2のMIMOストリームのための専用パイロット信が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种设计中,第一振幅调制器包含第一 E类放大器,所述第一 E类放大器是通过所述第一载波信来接通及断开且具有由所述第一输入信确定的输出振幅。

1つの設計では、第1の振幅変調器は、第1のキャリア信によってオンとオフに切り替えられるおよび第1の入力信によって決定される出力振幅を有する第1のクラス−E増幅器を具備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如图 11A所示,模拟输入信 Vin越大,则”与非”电路 101和逆变器 102的传播延迟时间就越小,因而脉冲信 StartP在脉冲行进电路 1内环绕的次数就会越多。

例えば、図11(a)に示すように、アナログ入力信Vinが大きくなると、否定論理積回路101及びインバータ102の伝播遅延時間が小さくなるため、パルス信StartPがパルス走行回路1内を周回する回数が多くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而在现有技术中,对于按照通过采样信而设定的任意期间内的模拟输入电压值 Vin进行 A/D转换的 A/D转换电路,没有考虑到精度良好地检测摄像信这一课题。

しかしながら、従来技術では、サンプリング信により設定された任意の期間におけるアナログ入力電圧値Vinに応じてA/D変換を行うA/D変換回路に対して、精度良く撮像信を検出する課題に対する考慮がなされていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T4时,控制部 12使ΦCO信为“H”电平,从而 A/D转换部 11开始对来自像素 10a的复位信进行计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持计数开始时的计数值 (C1)。

時刻T4になると制御部12がφCO信を「H」レベルとすることにより、A/D変換部11は画素10aからのリセット信のカウントを開始すると共に、カウント開始時のカウント値(C1)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时刻 T8时,控制部 12重新使ΦCO信为“H”电平,从而 A/D转换部 11重新开始对来自像素 10a的视频信进行计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持计数开始时的计数值 (C3)。

時刻T8になると制御部12がφCO信を再び「H」レベルとすることにより、A/D変換部11は画素10aからの映像信のカウントを再開すると共に、カウント開始時のカウント値(C3)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T11时,A/D转换部 11开始从在时刻 T9保持于锁存器 5中的计数值 (C2)减去在时刻 T5保持于锁存器 5中的计数值 (C1)的运算。 另外,A/D转换部 11开始向未图示的后级的信处理电路的信输出。

時刻T11になるとA/D変換部11は、時刻T9においてラッチ5に保持したカウント値(C2)から時刻T5においてラッチ5に保持したカウント値(C1)を減算する演算を開始すると共に、図示しない後段の信処理回路への信出力を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T4时,控制部 12使ΦCO信为“H”电平,从而 A/D转换部 11开始对来自像素 10a的复位信的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持计数开始时的计数值 (C1)。

時刻T4になると制御部12がφCO信を「H」レベルとすることにより、A/D変換部11は画素10aからのリセット信のカウントを開始すると共に、カウント開始時のカウント値(C1)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T8时,控制部 12重新使ΦCO信为“H”电平,从而 A/D转换部 11重新开始对来自像素 10a的视频信的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器5中保持计数开始时的计数值 (C3)。

時刻T8になると制御部12がφCO信を再び「H」レベルとすることにより、A/D変換部11は画素10aからの映像信のカウントを再開すると共に、カウント開始時のカウント値(C3)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,A/D转换部 11按照控制部 12的控制,根据时刻 T5时ΦCO信的“H”电平期间的测定值 (TR)与时刻 T9时ΦCO信的“H”电平期间的测定值 (TI)的长度之比,开始对第 1计数值和第 2计数值中的任一方的校正。

さらに、A/D変換部11は、制御部12による制御に従い、時刻T5におけるφCO信の「H」レベル期間の測定値(TR)と時刻T9におけるφCO信の「H」レベル期間の測定値(TI)との長さの比に基づいて、第1のカウント値及び第2のカウント値のうち、いずれか一方の補正を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当像素输出的复位电平小于等于判定阈值Cnt1的情况下,将复位信电平的计数值置换为相当于Vr的计数值Cntr,从而即使与信电平的计数值进行差值处理也不会产生黑色沉淀现象。

画素出力のリセットレベルが判定閾値Cnt1以下の場合に、リセット信レベルのカウント値をVrに相当するカウント値Cntrに置き換えることにより、信レベルのカウント値と差分処理を行っても黒沈み現象は発生しなくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

到达时刻 T11时,A/D转换部 11开始从在时刻 T9保持于锁存器 5中的计数值 (C2)中减去在时刻 T5保持于锁存器 5中的计数值 (C1)的运算。 另外,A/D转换部 11开始向未图示的后级的信处理电路的信输出。

時刻T11になるとA/D変換部11は、時刻T9においてラッチ5に保持したカウント値(C2)から時刻T5においてラッチ5に保持したカウント値(C1)を減算する演算を開始すると共に、図示しない後段の信処理回路への信出力を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了被划分为片的编码的图像;

【図2】スライスに分割された符化イメージを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了划分为片的编码的图像 210。

図2はスライスに分割される符化イメージ210を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4A示出了编码后的源视频数据的片 410。

図4Aは符化後のソース・ビデオデータのスライス410を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS