「号」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 号の意味・解説 > 号に関連した中国語例文


「号」を含む例文一覧

該当件数 : 23251



<前へ 1 2 .... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 .... 465 466 次へ>

其后,编码作为结果的所有生成的方块的有效性状态。

その後、生成された方形全ての結果として生じる有意状態が符化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 4所述的图像处理装置,其中所述串扰量计算单元基于通过将各个RGB像素的信量乘以相应的预定系数 (α,β,γ)而获得的值的总和相对于通过将白色像素的信量乘以预定系数 (ε)而获得的值的比例,来计算待校正的像素中包括的相对的串扰量的评估值。

6. 前記クロストーク量算出部は、RGB各画素の信量にそれぞれ所定の係数(α、β、γ)を乗じた数値の総和とホワイト画素の信量に所定の係数(ε)を乗じた数値の比率に基づいて、補正対象画素における相対的なクロストーク量の評価値を算出する、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

附图标记 1603表示用于显示图 6中的电子文档数据 600的描绘结果的区域。

1603は、図6の電子文書データ600の描画結果を表示した領域である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,例如,在用户信息被窜改,在判断部 204判断为一致的用户信息和与用于加密的公开密钥相对应的用户的用户信息不一致的情况下,由于用于加密的公开密钥和用于译码的机密密钥不对应,所以无法进行译码。

一方、たとえば、ユーザ情報が改ざんされており、判定部204において一致したと判定されたユーザ情報と、暗化に用いた公開鍵に対応するユーザのユーザ情報とが不一致の場合は、暗化に用いた公開鍵と復に用いる秘密鍵が対応していないため、復することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,驱动控制单元 502被连接成能够与以下驱动机构相通信并基于输入的传感器信和操作信来控制这些机构的驱动: 用于纸馈送辊 201、传送辊212等的驱动机构 (例如脉冲马达和用于控制该脉冲马达的马达驱动的 IC(集成电路 ));

さらに、駆動制御部502は、給紙ローラ201や搬送ローラ212などの駆動機構(パルスモータやそれを制御するためのモータ駆動IC(Integrated Circuit)等)、第1の読取部102Aの駆動機構、および第2の読取部102Bの駆動機構と通信可能に接続され、入力されたセンサ信や操作信などに基づいてこれらの駆動を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 S125中,图像处理单元 501比较由在两个浓淡操作期间经由 CMOS传感器 303通过读取白色基准表面 32而获得的传感器信所指示的相同的像素位置处的明度,并使用指示较高明度的传感器信的值 (最大值 )(即,被检测为较接近于白色的传感器信的值 )来设置用于每个像素位置的 SH值。

S125で画像処理部501において、2回のシェーディング動作でCMOSセンサ303で白基準面32を読取ることで得られたセンサ信に示される明度を同一画素位置について比較し、画素位置ごとに、明度の大きい方、すなわち、より白色に近く検出された方の値(最大値)を採用してSH値を設定させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成了两个浓淡操作时,在 S245中,控制单元 500的图像处理单元 501比较通过在两个浓淡操作期间经由 CMOS传感器 303读取白色基准表面 32而获得的传感器信所指示的相同的像素位置处的明度,并使用指示较高明度的传感器信的值 (最大值 )(即,被检测为更接近于白色的传感器信的值 )来设置用于每个像素位置的 SH值。

2回のシェーディング動作が完了すると、制御部500は、S245で画像処理部501において、2回のシェーディング動作でCMOSセンサ303で白基準面32を読取ることで得られたセンサ信に示される明度を同一画素位置について比較し、画素位置ごとに、明度の大きい方、すなわち、より白色に近く検出された方の値(最大値)を採用してSH値を設定させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于如上所述地使用在清洁操作之前和清洁操作之后获得的与相同的像素位置相对应的传感器信中的指示较高明度的传感器信的值 (即,被检测为更接近于白色的传感器信的值 )来设置 SH值,因此可以防止当使用受到异物影响的 SH值时在图像上出现噪声条纹,并且可以增强图像质量。

このようにして清掃動作の前後で得られた、同一画素位置に対応するセンサ信のうちの示される明度の大きい方、すなわち、より白色に近く検出された方の値を採用してSH値が設定されることで、異物の影響を受けたSH値を用いた場合に画像に発生する筋状のノイズの発生を防止し、画像の品質を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

空间滤波处理部 27对从黑色生成底色除去部 26输入的 CMYK信表示的图像,基于从区域分离处理部 24输入的区域识别信,通过由数字滤波器实施的空间滤波处理修正空间频率特性,改善图像的模糊或者粒状性恶化。

空間フィルタ処理部27は、黒色生成下色除去部26から入力されたCMYK信が表す画像に対して、領域分離処理部24から入力された領域識別信に基づいてデジタルフィルタによる空間フィルタ処理を行なって空間周波数特性を補正することにより、画像のぼやけ又は粒状性劣化を改善する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出色调修正部 28对于从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信,使与彩色图像输出装置 13的特性相应,进行基于网点面积率的输出色调修正处理,将输出色调修正处理后的 CMYK信向色调再现处理部 29输出。

出力階調補正部28は、空間フィルタ処理部27から入力されたCMYK信に対して、カラー画像出力装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出力階調補正処理を行ない、出力階調補正処理後のCMYK信を階調再現処理部29へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集


其中,在包括表示黑文字区域的信的区域识别信不是从区域分离处理部 24输入的形态的情况下,前景层生成部 31通过进行检测文字边缘的处理以及判定黑像素的处理,进行检测黑文字区域的处理。

なお、黒文字領域を示す信を含む領域識別信が領域分離処理部24から入力されない形態の場合は、前景レイヤ生成部31は、文字のエッジを検出する処理及び黒画素を判定する処理を行うことにより、黒文字領域を検出する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

检出黑文字区域的前景层生成部 31向浓度差缩小部 34输出表示黑文字区域的信,浓度差缩小部 34基于从前景层生成部 31输入的表示黑文字区域的信,进行特定包含在黑文字区域中的像素的处理。

黒文字領域を検出した前景レイヤ生成部31は、黒文字領域を示す信を濃度差縮小部34へ主力し、濃度差縮小部34は、前景レイヤ生成部31から入力された黒文字領域を示す信に基づいて黒文字領域に含まれる画素を特定する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31基于从区域分离处理部 24输入的区域识别信内的、表示像素包含在文字区域中的文字区域信,检测到从区域分离处理部 24输入的图像数据表示的原图像中包含的黑文字的边缘 (S1)。

前景レイヤ生成部31は、領域分離処理部24から入力された領域識別信の内、画素が文字領域に含まれることを示す文字領域信に基づき、領域分離処理部24から入力された画像データが表す原画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理装置 4成为将从彩色图像输入装置 11输入的模拟信在 A/D变换部 20中变换成数字信,形成为按照黑点修正部 21、原稿种类判别部22、输入色调修正部 23、区域分离处理部 24、压缩处理部 3的顺序传送的结构。

画像処理装置4は、カラー画像入力装置11から入力されたアナログ信をA/D変換部20でデジタル信に変換し、シェーディング補正部21、原稿種別判別部22、入力階調補正部23、領域分離処理部24、圧縮処理部3の順に送る構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S805判定的结果,当判定为显示装置 40没有对任何信息处理装置通过ARC输出声音信的情况下 (图中的“否”),在步骤 S812中,CEC控制部 416对物理地址 [m,0,0,0]的信息处理装置,发送通知开始基于ARC的声音信的输出的第三命令(图示的Report ARCInitiated)。

ステップS805での判定の結果、表示装置40がいずれの情報処理装置に対してもARCにより音声信出力していないと判定された場合には(図中のN)、ステップS812でCEC制御部416は、物理アドレス[m,0,0,0]の情報処理装置に対して、ARCによる音声信の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S808判定的结果,当接收到上述第五命令的情况下 (图中的“是”),在步骤 S809中,CEC控制部 416对上述信息处理装置发送通知结束基于 ARC的声音信的输出的第六命令 (图示的 Report ARC Terminate),结束对上述信息处理装置输出声音信

ステップS808での判定の結果、前記第5のコマンドを受信した場合には(図中のY)、ステップS809でCEC制御部416は、前記情報処理装置に対してARCによる音声信の出力を終了することを知らせる第6のコマンド(図示のReport ARC Terminated)を送り、前記情報処理装置への音声信の出力を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1101判定的结果,当判定为显示装置 40已经在对某一个信息处理装置通过 ARC进行声音信的输出的情况下 (图中的“是”),与之前图 8的步骤 S806相同,在步骤 S1104,将拒绝命令 (图示的 Feature Abort)对请求供给声音信的信息处理装置发送,并直接结束流程。

ステップS1101での判定の結果、表示装置40が既にいずれかの情報処理装置に対してARCにより音声信の出力をしていると判定された場合には(図中のY)、ステップS1104で、先の図8のステップS806と同様に、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を音声信の供給を要求した情報処理装置に対して送り、そのままフローを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1205判定的结果,当接收到上述第五命令的情况下 (图中的“是”),在步骤 S1206中,CEC控制部 416对上述信息处理装置发送通知结束基于 ARC的声音信的输出的第六命令 (图示的 Report ARC Terminated),结束向上述信息处理装置输出声音信

ステップS1205での判定の結果、前記第5のコマンドを受信した場合には(図中のY)、ステップS1206でCEC制御部416は、前記情報処理装置に対してARCによる音声信の出力を終了することを知らせる第6のコマンド(図示のReport ARC Terminated)を送り、前記情報処理装置への音声信の出力を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图 12的流程图中,在对其他信息处理装置通过 ARC输出声音信时 (步骤S1201的“是”),仅在作为优先设备的信息处理装置发出请求的情况下,输出连接器选择部413将输出目标切换到优先设备路径,供给声音信

すなわち、図12のフローチャートにおいては、他の情報処理装置に対してARCにより音声信を出力している際には(ステップS1201のY)、優先機器である情報処理装置から要求があった場合のみ、出力コネクタ選択部413は優先機器ルートに出力先を切替えて音声信を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部分 132将量化的系数数据提供到熵编码部分 126(由箭头 148指示 )。

量子化部132は、量子化された係数データをエントロピ符化部126に供給する(矢印148)。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送部分 127将如此取回的编码的数据分组化,并且将分组发送到接收装置 103。

送信部129は、読みだされた符化データをパケット化して受信装置103に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常将系统时间唯一地界定于一周期内,如 t= radio_frame_number*10+子帧编

一般に、システム時間は、期間内で、t=radio_frame_number*10+サブフレーム数としてユニークに定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是一种用于发送经加密的 PTP帧的方法的流程图; 以及

【図7】暗化されているPTPフレームの送信方法を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送缓冲区 312将经加密的帧输出至发送模块 320。

送信用バッファ312は、暗化されたフレームを送信モジュール320に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

解析模块 306将该帧 (即,PTP帧 )输出至加密模块 310。

パーズモジュール306は、このフレーム(つまりPTPフレーム)を、暗化モジュール310に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收模块 408将标识符与接收到的经加密的帧相关联。

受信モジュール408は、識別子と、受信した暗化されているフレームとを関連付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实现方式中,可以选择性地关闭加密 (即,MACsec协议 )。

一部の実装例においては、暗化機能(MACsecプロトコル)を選択的に停止させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

解析模块 508确定接收到的未经加密的帧是否为 PTP帧。

パーズモジュール508は、受信した暗化されていないフレームがPTPフレームであるかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参考图 7,其示出了一种根据本公开内容的、用于发送经加密的 PTP帧的方法600。

図7は、本開示における、暗化されているPTPフレームの送信方法600を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制在步骤 614中从发送缓冲区输出经加密的帧。

制御は、ステップ614で、暗化されているフレームを送信用バッファから出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 618中,控制恰于传输经加密的 PTP帧之前其进行时间戳记。

ステップ618で、制御は、送信直前に、暗化されたPTPフレームにタイムスタンプを施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制在步骤 620中发送经时间戳记并经加密的 PTP帧。

ステップ620で、制御は、暗化され、且つ、タイムスタンプを施されたPTPフレームを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参考图 8,其示出了一种根据本公开内容的、用于接收经加密的 PTP帧的方法700。

図8は、本開示における、暗化されているPTPフレームの受信方法700を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制在步骤 716中确定经解密的帧是否为 PTP帧。

制御は、ステップ716で、この復化されたフレームがPTPフレームであるかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在源定位符中对从源主机 3至核心网 1的入口的路径进行编码。

ソースホスト3からコアネットワーク1の入口までの経路は、ソースロケータで符化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3中所示的各种密码密钥描述于前述 3GPP TS36.300中。

図3中で示されている、さまざまな暗鍵は、前述の3GPP TS 36.300中で記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一设计中,UE可对整个附接请求消息进行加密。

別の設計において、UEは、全アタッチ要求メッセージを暗化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在又一设计中,UE可执行加密及完整性保护两者。

さらに別の設計において、UEは、暗化および完全性保護の両方を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7的 IPv6域接入设备,其特征在于,该接入设备包括: 用于获得 IPv4C地址、端口的范围、和授权 IPv6地址的范围的部件,所述 IPv6地址的范围通过将运营商前缀、所述 IPv4地址、和授权 IPv4端口的范围进行级联来构造。

8. IPv4アドレスと、ポート番の範囲と、業者プレフィックス、前記IPv4アドレス、および認証されたIPv4ポート番の範囲を連結することにより構成されている認証されたIPv6アドレスの範囲とを得るための手段を含むことを特徴とする請求項7に記載のIPv6ドメインアクセス機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4示出了在接收机或解码器处的对数据或信息的处理;

【図4】受信機または復器でのデータまたは情報の処理を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1为解码系统的第一说明性实施例的数据流程图;

【図1】復システムの第1の例示的な実施形態のデータフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2为解码系统的第二说明性实施例的数据流程图;

【図2】復システムの第2の例示的な実施形態のデータフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3为解码系统的第三说明性实施例的数据流程图;

【図3】復システムの第3の例示的な実施形態のデータフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4为解码管线的特定说明性实施例的数据流程图;

【図4】復パイプラインの特定の例示的な実施形態のデータフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5为解码方法的特定说明性实施例的流程图; 以及

【図5】復方法の特定の例示的な実施形態のフローチャート。 - 中国語 特許翻訳例文集

在解码所述宏块的所述第一半之后,动态开关 120可基于所述解码量度 130的评估而确定是否足够时间可用于在第二解码路径 124处以较慢速率解码所述宏块的所述第二半以节省电力。

マクロブロックの前半が復された後、動的スイッチ120は、復メトリック130の評価に基づいて、電力を節約するために、第2の復パス124においてより遅いレートでマクロブロックの後半を復するために十分な時間が利用可能であるかどうかを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

动态开关 210耦合到包括第一查找表222的第一解码路径 220。

動的スイッチ210は、第1のルックアップテーブル222を含む第1の復パス220に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,解码量度 212可指示用以在不超过每一宏块的预算时间量或时钟循环的阈值数目的情形下完成解码高清晰度视频信的宏块以便支持高清晰度显示的所要数据输出速率的剩余时钟循环的数目。

たとえば、復メトリック212は、高精細度ディスプレイに対する所望のデータ出力レートをサポートするなどのためにマクロブロック当たりの予定された(budgeted)時間量またはクロックサイクルのしきい値を超えることなしに、高精細度ビデオ信のマクロブロックの復を完了するための残りのクロックサイクルの数を示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,解码量度 366可指示所使用循环与经解码系数 (或解码位置 )之间的差、剩余循环与剩余系数之间的差、经解码系数与所使用循环的比率、剩余系数与剩余循环的比率,或例如移动平均值、总体统计结果或其任何组合等其它关系。

たとえば、復メトリック366は、使用済みサイクルと復済み係数(または復位置)との間の差、残りのサイクルと残りの係数との間の差、使用済みサイクルに対する復済み係数の比、残りのサイクルに対する残りの係数の比、または移動平均、全統計結果などの他の関係、あるいはそれらの任意の組合せを示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意的是,尽管该信息处理设备 200在当前实施例中装配有其截止频率被设置为6.78MHz的滤波器222,但是该信息处理设备200中提供的滤波器可以是除了其谐波分量之外仅使得用于通信的频率 (例如,具有 13.56MHz频率的信或基带信 )通过的任何滤波器。

なお、本実施の形態では、情報処理装置200は、6.78MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ222を備えたが、情報処理装置200が備えるフィルタは、通信に使用する周波数、例えば13.56MHzの信やベースバンド信、さらにはそれらの高調波成分のみを通過させるフィルタであればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 261 262 263 264 265 266 267 268 269 .... 465 466 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS