「各」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 各の意味・解説 > 各に関連した中国語例文


「各」を含む例文一覧

該当件数 : 10253



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 205 206 次へ>

按照本发明的实施例可以通过种手段,例如,硬件、固件、软件或者其组合来实现。

本発明の実施例は多様な手段を通して具現される。 例えば、本発明の実施例は、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア又はそれらの結合などによって具現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,再生菜单的构成因个公司而不同,对于由 TopMenu参考的 Object的Program区域是怎样组成的是不容易辨别的。

しかしながら、再生メニューの構成は様であり、TopMenuから参照されるObjectのProgram領域がどのようになっているか容易には判別出来ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储部分 181保存包括在来自安全元件 62的响应中的每个应用的系统代码和每个安全元件 62的标识号。

記憶部181は、セキュアエレメント62からのレスポンスに含まれる、アプリケーションのシステムコードと、セキュアエレメント62の識別番号を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,例如数量为参加同一会议的参加者的人数的终端装置4,4…被准备到同一房间内,参加者利用一个终端装置 4来参加会议。

即ち、例えば、同一の会議に参加する参加者の人数分の端末装置4,4…が同一の部屋に用意されており、参加者はそれぞれ1つの端末装置4を用いて会議に参加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过个电路的上述存取时间和占用空间之间的关系来优化以什么比率共享那些电路。

々をどのような比率を持って共有させるかは、上記アクセス時間と回路の占有面積との関係によって最適化されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,信号处理 IC 21连接到个存储器 (诸如 DRAM 22、第一闪存 23和第二闪存 24),以使得信号处理 IC 21可以访问存储器。

また信号処理IC21には、DRAM22、第1のフラッシュメモリ23、および第2のフラッシュメモリ24のメモリが接続されており、信号処理IC21は、これらのメモリにアクセス可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的装置,其中,所述记录器同时存储别的多组相机数据,所述别的多组中的每组是从所述多个相机中的不同的相应相机发送来的。

2. 前記レコーダが、々が前記複数のカメラの異なるそれぞれの1つから送信された前記カメラデータの別個の組を同時に記憶する、ことを特徴とする請求項1に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央设备 1可根据这些控制器设备 2变为可无线通信的顺序向个控制器设备2分配不同的标识,并使用为每个标识确定的颜色对于 LED执行发光控制。

センタ装置1は、例えば、無線通信が可能となった順序で、コントローラ装置2に対して相異なる識別子を割り当て、識別子ごとに予め定めた色でLEDを発光制御させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10、图 13以及图 14是用于说明本发明实施方式 1中的个连拍图像文件的显示 (印刷 )、复制 (移动,发送 )、主图像更换的个处理的流程图。

図10、図13、図14は本発明の実施の形態1におけるそれぞれ連写画像ファイルの表示(印刷)、コピー(移動、送信)、主画像入れ換えの処理を説明するためのフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在多载波通信系统中,基站通过下行链路来控制要发送给个终端的数据,此外通过上行链路来控制个终端发送给基站的数据。

一般的に、多重搬送波通信システムにおいて、基地局は、ダウンリンクを通して端末に送信するデータを制御し、端末がアップリンクを通して基地局に送信するデータも制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集


在波束形成时,每个用户的信号乘以对往返于每个天线的信号的幅度和相位进行调节的复数权重。

ビーム形成では、ユーザの信号に、アンテナへの信号およびアンテナからの信号の大きさおよび位相を調節する複素数の重みが乗じられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般,列的M个像素部的个的输出端经由对应于其列而设的读出用配线,而与对应于其列而设的积分电路的输入端连接。

一般に、列のM個の画素部それぞれの出力端は、その列に対応して設けられている読出用配線を介して、その列に対応して設けられている積分回路の入力端と接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,每个物理层块中的个段将典型地具有不同的大小,因为个优先级等级将典型地包含不同的数据量。

しかしながら、様々な優先レベルが典型的には異なるデータ量を含むため、物理層ブロック内での様々なセグメントが典型的には異なるサイズである。 - 中国語 特許翻訳例文集

无论何时用户 14在他们自的客户端 12上键入消息时,则该消息从他们的客户端程序发送到服务器 10处的即时消息收发应用。

ユーザ14が自のクライアント・デバイス12にてメッセージを打ち込むたびに、そのメッセージは、自のクライアント・プログラムから、サーバ10にあるインスタント・メッセージング・アプリケーションへと送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一 MIB 901和第二 MIB 911自通过收集 MFP 101的种信息,在内部构建数据库,并返回下文中参考的与 SNMP 902指定的对象 ID和索引值相对应的 MIB值。

第1のMIB901と第2のMIB911は、それぞれが、MFP101の種情報を収集することで内部的にデータベースを構築し、後述のSNMP902から指定されたオブジェクトIDとIndexの値に対応したMIBの値を応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

绘图数据发生器 32Y、32M、32C、和 32K分别使用从分析器 26获取的个基本颜色的中间数据来生成相应基本颜色的页面绘图数据 (步骤 S18)。

描画データ生成部32Y,32M,32C,32Kのそれぞれは、解釈部26から取得した基本色の中間データを用いて、当該基本色についてページの描画データを生成する(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

绘图数据发生器 32使用所获取的中间数据按照相应基本颜色生成包括格式的页面的光栅数据,并将所生成的光栅数据输出至相应的打印引擎42。

描画データ生成部32は、取得した中間データを用いて、自身の担当の基本色についてフォームを含むページのラスタデータを生成し、対応する印刷エンジン42に対して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7及图 10所示,安装部 41~ 44的筒壁形成为在后方具有沿着上下方向的狭缝 50的有端筒状,在筒壁的四周面的内面上形成有两个肋 51。

図7および図10に示すように、取付部41〜44の筒壁は、後方に上下方向に走るスリット50を有する有端筒状に形成されており、筒壁の四周面の内面には、2つずつリブ51が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 102存储种数据,诸如与所接收的显示信号对应的内容数据、不依赖于所接收的显示信号的内容数据、或种应用。

記憶部102は、例えば、受信した表示信号に対応するコンテンツデータや、受信した表示信号に依存しないコンテンツデータ、種アプリケーションなど様々なデータを記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录介质 256存储诸如与要发送的图像信号对应的内容数据或者种应用之类的种数据。

記録媒体256には、例えば、送信する画像信号に対応するコンテンツデータや、種アプリケーションなど様々なデータが記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此步骤中,处理器391可执行循环,其中轮询种传感器中的每一者,相关联的传感器数据被接收且存储在移动装置存储器 392内的适当数据记录中。

このステップでは、プロセッサ391は、種のセンサの々をポーリングし、関連するセンサデータを受信し、モバイルデバイスメモリ392内の適切なデータレコードに記憶するループを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该 GEM帧分别由头和有效载荷构成,在头中插入了作为个 GEM帧的目的地的 ONU20的标识符 (Port-ID)。

このGEMフレームは、それぞれヘッダとペイロードから構成され、ヘッダには、個々のGEMフレームの宛先となるONU20の識別子(Port−ID)が挿入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

RE10000参照从 OLT10得到的个 ONU20的发送许可数据量,在 RE10000管理的DBA周期 (以下,称作 DBA周期 2、或第二 DBA周期 )内,决定 ONU20向 RE10000发送上行信号的定时 (物理 DBA、S218)。

RE10000は、OLT10から得た個々のONU20の送信許可データ量を参照し、RE10000の管理するDBA周期(以下、DBA周期2、または、第2のDBA周期と称する)内に、ONU20がRE10000へ向けて上り信号を送出するタイミングを決定する(物理DBA、S218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 OLT10接收到频带许可量通知 S302的 RE10000将对个 ONU20的上行发送许可数据量储存至 DBA2处理部 310,开始对 ONU20的发送定时的分配处理 (物理 DBA、S351)。

OLT10より帯域許可量通知S302を受信したRE10000は、個々のONU20に対する上り送信許可データ量をDBA2処理部310に蓄積し、ONU20に対する送信タイミングの割当て処理を開始する(物理DBA、S351)。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,还为了上行信号不从个 ONU300同时发送,例如采用非专利文献 1的第 64章中说明的那种适当的方法来调节从 ONU开始的发送定时。

なお、上り信号が別々のONU300から同時に送信されないよう、例えば、非特許文献1の第64章に説明されるような、適宜の方法でONUからの送信タイミングが調節される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在辨别数据帧的算法的每个步骤中,如表 2所示,每个阈值可被确定为个数据帧的度量中,差值最小的两个度量的中间值。

また、データフレーム区分アルゴリズムのステップにおいて、閾値はデータフレームのメトリックの中でその値の差が最小になる2つの値の中間値と設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

Nin1打印用识别信息是包括图像的汇集数 (N个 )以及 N个图像自的相关信息 (例如、表示图像的布局位置的信息以及打印ID)的信息。

Nin1プリント用の識別情報は、画像の集約数(N個)と、N個の画像に関する情報(たとえば、画像ごとのレイアウト位置を示す情報、およびプリントID)とを含む情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述数字复合机 1具有通过局域网 5与设备 (打印服务器 2、用户管理服务器 3、用户终端 4)进行数据通信的通信功能。

上記デジタル複合機1は、ローカルエリアネットワーク5を介して機器(プリントサーバ2、ユーザ管理サーバ3、ユーザ端末4)とデータ通信する通信機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

复合机管理部 202具备 CPU、RAM、ROM等,从存储部 208读取种控制程序和设定信息而控制该认证服务器 200所具备的种功能。

複合機管理部202は、CPU、RAM、ROM等を備え、記憶部208から種制御プログラムや設定情報を読み込んで、当該認証サーバ200の備える諸機能を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接端子 25a中的连接端子 251a到 258a自被插入端子孔 10中的端子孔 101到 108中相应的一个端子孔,藉此将第一调谐器单元 2A连接到 TV板 1。

接続端子25aの接続端子251a〜258aを、端子孔10の端子孔101〜108のそれぞれに対応する端子孔に挿し込むことで、第1チューナユニット2AをTV基板1に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情形下,需要 AT对发往每个 AP的信号进行不同的传输时间调整,以使得每个 AP在特定的时间接收针对每个 AP的信号。

いくつかの場合において、APのための信号が、APにおいて特定の時間に受信されるように、ATは、APに送信される信号に対して異なる送信タイミング調整を有している必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在每个AP都将其时间窗口安排在相同的时间的实施例中,每个单独信号都在时间上受到调整,从而使得每个 AP在相同的时间接收每个单独信号。

APが同じ時間にスケジュールされたタイミング・ウィンドウを有している実施形態において、個別信号は、APにおいて同じ時間に受信されるように時間調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

导频类型或者导频类型的子集中,相同模式的循环时间和频率位移由种天线和基站使用。

パイロットの型またはあるパイロット型のサブセット内において、同じパターンの循環時間・周波数シフトが、様々なアンテナおよび基地局によって使用されることになるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,作为在参照图 9所示的表增大 LUT 601的个轴的网格点的数量之后对两个 LUT进行组合处理的结果,如图 11所示,生成每个轴包括 16个网格点的 3D-LUT。

本実施例においては、LUT601を図9に示すテーブルを参照して軸の格子点数を増やし、2つのLUTの合成処理を行った結果、図11に示すような軸16格子点の3D−LUTが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,DAC 170在 DAC控制功能部分实施的控制下,针对将经受列并行处理部分160的个列处理电路 (ADC)161进行的 A/D转换的行像素,生成偏移调整的基准信号RAMP。

DAC170は、たとえばDAC制御機能部の制御の下、列並列処理部160のカラム処理回路(ADC)161のAD変換を行う行ごとに、オフセット調整した参照信号RAMPを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个 VOQ流控制消息 31的格式包括用于每个 VOQ 34的一个比特的字段; 消息 31中每个这种字段的位置对应于 VOQ分配表 48中 VOQ的数字标识符。

VOQフロー制御メッセージ31の形式は、VOQ34に1ビットのフィールドを含み、メッセージ31中のこのようなフィールドの位置が、VOQ割当て表48中のVOQの数値識別子に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在照相机 100与人物 A至 D之间的距离不相同的情况下,难以不变焦地以相同构图来对人物进行摄影。

このとき、カメラ100と人物A〜Dとの距離がそれぞれ異なる場合、ズーミングなしに人物を同じような構図で撮影するのは困難である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据位置和空间特性,每个用户的信号与复加权相乘,所述复加权调节往来于每个天线的信号的幅度和相位。

位置および空間特性に応じて、ユーザの信号に、アンテナへの信号およびアンテナからの信号の大きさおよび位相を調節する複素数の重みが乗じられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 26中,处理电路将预编码向量的相应预编码符号发送到相应 Rx/Tx电路14,在那里,它们在通过相应天线 12传送前被调制。

ステップ26では、処理回路はプリコーディングされたベクトルのプリコーディングされたシンボル々をRx/Tx回路14に送信する。 ここで、これらのシンボルは、アンテナ12により送信される前に変調される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16是草图模式下的信号的时序图。 图 17是静态图像模式下的信号的时序图。

図15は、ドラフトモードと静止画モードにおける信号のタイミングチャート、図16は、ドラフトモードにおける信号のタイミングチャート、図17は、静止画モードにおける信号のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了将参照图 18到 20所示的方法所产生的驱动时钟无延迟地提供到像素单元 10A、A/D转换器 11A和光通信单元 12A的功能块,将条线配置为具有相同的长度。

上述した図18〜図20の方法で生成した駆動クロックを、画素部10AとA/D変換部11Aと光通信部12Aの機能ブロックで、遅延を生じさせずに供給するためには、配線長を等しくすれば良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域 R10到 R60的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 31的区域 R11到 R61的校正因子。

測定対象物2の画像部分における領域のうち基準反射板31に最も近い領域R11〜R61々については領域R10〜R60々の値を補正係数として使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

区域 R17到R67的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 32的区域 R16到 R66的校正因子。

測定対象物2の画像部分における領域のうち基準反射板32に最も近い領域R16〜R66々については領域R17〜R67々の値を補正係数として使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示的视频的每个帧中的每个像素的三色中的每个颜色典型的用 8比特来表示,因此每个有色像素总计为 24比特。

例えば、表示された映像のフレームにおけるピクセルの三原色の々は通常8ビットで表され、従って1カラーピクセルあたり24ビットになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 155存储应用或种数据并且包括诸如硬盘、闪存、RAM(随机访问存储器 )、以及 ROM(只读存储器 )的种存储单元。

記憶部155は、アプリケーションや種データを記憶するものであり、例えばハードディスクやフラッシュメモリ、RAM(Random Access Memory)、ROM(Read Only Memory)等、様々な記憶手段によって構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明的部分构成并不局限于上述实施方式,而能够在技术方案所记载的技术范围内进行种变形。

尚、本発明の部構成は上記実施の形態に限らず、特許請求の範囲に記載の技術的範囲内で種々の変形が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

层处理部件 542通过对从层分离部件 541输出的每个层图像使用由坐标计算部件532计算的坐标来执行用于生成合成图像的种加工处理。

レイヤ加工部542は、レイヤ分離部541から出力されたレイヤ画像について、座標計算部532により求められた座標を用いて、合成画像として生成するための種の加工処理を行うものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,子摄像模块的摄像透镜 14由于对种颜色成分进行了最优化透镜的设计,所以能够大幅减轻轴上色差。

また、サブカメラモジュールの撮像レンズ14は、それぞれの色成分に対してレンズ設計を最適化できるため、軸上色収差を大幅に軽減させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST14中,控制单元 131计算根据相机的配置特性计算出的编码比特率的比率,并将此比率设定为比特率分配比率。

そして、制御部131は、このステップST14において、カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それをカメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST14中,控制单元 131还计算根据个相机的配置特性计算出的编码比特率的比率并将编码比特率的这个比率设定为相机的比特率分配比率。

そして、制御部131は、このステップST14において、カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それをカメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 205 206 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS