意味 | 例文 |
「呢」を含む例文一覧
該当件数 : 2819件
他们正在平地呢,把坑坑洼洼都填平了。
彼らは整地を行なっているところだ,穴ぼこや水たまりをみんな平らに埋めた. - 白水社 中国語辞典
岂但你我不知道,恐怕连他自己也不清楚呢。
君と私が知らないばかりでなく,恐らく彼自身もはっきりわからないのではないか. - 白水社 中国語辞典
这次必须请他来参加。—他如果坚持不参加呢?
今回ぜひとも彼に参加してもらわなくちゃ.—彼があくまで参加しないと言ったらどうしよう? - 白水社 中国語辞典
山区人民也吃得上大米,穿得上呢子衣服了。
山間地の人々も米の飯が食べられ,らしゃの服を着れるようになった. - 白水社 中国語辞典
谁叫你来晚了呢,你想要的那本书刚卖完了。
(誰が君に遅く来させたのか→)君が遅く来たんだもの,君のほしがっていた本は売れたばかりだ. - 白水社 中国語辞典
谁叫咱们来晚了呢?前面的节目都没看到。
おれたち遅く来たんだもの,お陰でそれ以前の出し物は全部見られなかった. - 白水社 中国語辞典
你怎么知道我没煤?—我长着顺风耳呢。
お前どうして私が石炭に困っているということを知ったのか?—私は早耳だからさ. - 白水社 中国語辞典
所以呀,要不然我怎么这么说呢!
だから言っているんだよ,それでなければどうして私がこんなに風に言うものか. - 白水社 中国語辞典
不要说得那么肯定,万一他明天有事呢。
そんなにはっきりと言うな,ひょっとして明日彼は用事があるかもしれない(用事があったらどうするんだ). - 白水社 中国語辞典
如果忘记了在旧社会吃的苦,那又意味着什么呢?
もし解放前になめた苦しみを忘れたとしたら,それはいったい何を意味するのか? - 白水社 中国語辞典
他父亲是大老粗,哪儿会讲文话呢!
彼のおやじは無学な人だから,上品な言葉など使えるはずがないだろう! - 白水社 中国語辞典
这院儿过年还没这么喜庆过呢。
この‘杂院儿’で旧正月を迎えてこんなにおめでたかったことはかつてないよ. - 白水社 中国語辞典
我这个小萝卜头,能提什么意见呢!
私のような地位もなく名もない人間が,どのような意見を述べることができようか! - 白水社 中国語辞典
他从来不计较这些小事,他的胸襟可开阔呢。
彼はこれまでこれらのつまらない事をあれこれ言ったことがない,彼の胸襟は広々としているよ. - 白水社 中国語辞典
英语还没学好,怎么又要学法语呢?
英語をちゃんと学んでいないのに,どうしてまたフランス語を学ぼうとするのか. - 白水社 中国語辞典
在旧社会,哪一家贫苦农民没有一本血泪帐呢!
解放前の社会では,深い恨みを持たないような貧乏な農民はいたであろうか! - 白水社 中国語辞典
他是个疾恶如仇的血性汉子,怎么能咽下这口气呢!
彼は悪をこの上なく憎む気骨のある男だ,どうしてそのまま引き下がれようか! - 白水社 中国語辞典
有事想法子解决,何必寻短见呢?
何かあればなんとかして解決すればいい,早まった事をする必要はあるまい! - 白水社 中国語辞典
原来他没有能耐,焉能办得好呢?
もともと彼は腕前がないのに,どうしてうまく取りさばくことができようか(うまく取りさばくことはできまい). - 白水社 中国語辞典
敌人就在你们眼皮底下,你们怎么会这样麻痺呢?
敵はお前らの目の前にいるのに,お前らはどうしてこんなに油断していられるのか? - 白水社 中国語辞典
孩子已经远走高飞,那将来谁来养老呢?
子供は既に親元を離れて遠くへ行ってしまった,将来誰が老人を養うのだろうか? - 白水社 中国語辞典
他大概不知道,要不怎么不来开会呢?
彼は恐らく知らないのだろう,でなければ(どうして会合に出ないのか?→)会合に出るはずだ. - 白水社 中国語辞典
他要长期住下去,要不怎么连行李都带了呢。
彼は長く住むつもりなんだ,でなければどうして荷物まで持って来たのか? - 白水社 中国語辞典
要不怎么连行李都带来了呢,他要长期住下去。
でなきゃどうして荷物まで持って来たのか,彼は長く住むつもりなんだ. - 白水社 中国語辞典
万一不成呢?有你的好果子吃。
万が一うまくいかなかったらどうするんだ?君がひどいめに遭うことになるんだ. - 白水社 中国語辞典
几千年的旧思想,怎么会没有余毒呢!
数千年にわたる古い思想に,(どうして弊害が残っていないだろうか→)弊害が残っているに違いない! - 白水社 中国語辞典
语气助词
(文末や文中の停頓の位置に用いて各種のモダリティーを示す‘呢’‘吧’‘吗’などの)ムード助詞,語気助詞. - 白水社 中国語辞典
王半仙忙着呢,每天给人算卦,圆梦…。
神懸かりの王さんはとても忙しい,毎日人に八卦を見たり,夢占いをしたり…. - 白水社 中国語辞典
你就直接交给他吧,何必要我转个手呢。
直接彼に渡しなさい,なにも私が間に入らなくてもいいじゃないか. - 白水社 中国語辞典
再分有碗粥喝,谁肯舍得离开家乡呢?
茶わん1杯のかゆをすすることさえできれば,誰が故郷を捨てられるだろうか? - 白水社 中国語辞典
二十年前的老战友又见面,他们怎能…不高兴呢?
20年前の古い戦友が再会して,彼らは(喜ばないことができようか→)とても喜んだ. - 白水社 中国語辞典
你别诈尸了好不好?人家都干正经事儿呢。
君,すっとんきょうなことをやめたらどう?人様は皆まともなことをやっているんだ. - 白水社 中国語辞典
这回的事故还没有了结,我正在找辙呢!
今回の事故はまだ解決していない,私はちょうどよい方法を考えているところなんだ. - 白水社 中国語辞典
为什么一些不太大的弯子自己却转不过来呢?
どうしてそれほど大きいとも思われない発想の切り替えが自分にはできないのだろうか? - 白水社 中国語辞典
他早上走进屋子来的时候,我们正看着报呢。
彼が朝部屋に入って来た時,私たちはちょうど新聞を読んでいるところであった. - 白水社 中国語辞典
这个小孩儿念书正是时候,为什么叫他随便玩呢?
この子供は勉強するのにちょうどよい時期だのに,どうして勝手気ままに遊ばせておくのか? - 白水社 中国語辞典
看了戏,直感是,这才是北京人民艺术剧院的戏呢!
劇を見て,直感したことは,これこそ北京人民芸術劇場の芝居であるということだ! - 白水社 中国語辞典
她那么脆弱的怎么能承受得起爱两个男人的重荷呢?
彼女のあのもろい感情がどうして2人の男を愛する重荷に耐え切れるんだ? - 白水社 中国語辞典
虽说已经多次体验了战争的悲惨,但为什么老是重复同样的错误呢?
戦争の悲惨さを何度も経験しているというのに、どうしていつまでも同じ過ちを繰り返してしまうのか。 - 中国語会話例文集
高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢?
高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解決するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。 - 中国語会話例文集
在那种情况下,大学部教师的职务状态尤其是研究时间上发生了什么样的变化呢。
そのような状況下で、大学学部教員の職務状態、特に研究時間にはどのような変化が起きているのだろうか。 - 中国語会話例文集
我一直把甜食藏在冰箱的下方,从他的目光看是很好的位置呢。
いつも甘い食べ物を冷蔵庫の下の方に隠しているのですが、彼の目線からするといい位置なんですよね。 - 中国語会話例文集
是不是可以理解味可以收取支票和邮政汇票,但不能收取现金呢?
小切手や郵便為替での徴収は可能であるが、現金では徴収することができないという解釈でよいか。 - 中国語会話例文集
是不是可以收取支票和邮政汇票,但是不能收现金的意思呢?
小切手や郵便為替では徴収が可能であるが、現金では徴収することができないということか。 - 中国語会話例文集
在这个眼花缭乱的世间,年轻人们有着什么需要面对的困难呢?
このめくるめく変化する世の中で、若い人々が直面する困難はどのようなことがありますか? - 中国語会話例文集
第一次去海外旅行的时候,你想拜访哪里呢?然后想让朋友去哪儿?
初めて海外旅行に行くとき、あなたはどこを訪れてみたいですか。そして友達にどこに行ってもらいたいですか? - 中国語会話例文集
你知道有多少种动物因人类而灭绝了吗?它们又是如何灭绝的呢?
人間によって何種類の動物が絶滅させられたか知っていますか?なぜ絶滅させられたか知っていますか? - 中国語会話例文集
要是说哪边的话,是想要透明的力量还是想要读懂人内心的力量呢?
どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか? - 中国語会話例文集
如果在不知道手册对应是否正确的情况下,接线员应给如何回复呢?
マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか? - 中国語会話例文集
还没有决定秋天去哪的人,要不要探讨一下魅力满载的铁道之旅呢。
秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |