「因此」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 因此の意味・解説 > 因此に関連した中国語例文


「因此」を含む例文一覧

該当件数 : 3398



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 67 68 次へ>

因此,图式可能并不描绘给定设备 (例如,装置 )或方法的组件中的所有者。

したがって、図面は、所定の装置(例えば、デバイス)または方法のすべてのコンポーネントを描写していないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,就将在基片 170上形成的耦合器 150固定地装在了发送装置 100之中。

従って、基板170上に形成されるカプラ150は、送信装置100内に固定して設けられていることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为游客不熟悉这个城市,因此用户可能不了解另一个古建筑物就位于几个街区的距离。

ここで、ユーザがこの都市に詳しくないために、別の歴史的建造物が数ブロック先にもあることをユーザが知らない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,使用者可以更方便地使用真空吸尘器,并且减少了不必要的功率损耗。

それで、使用者は、真空清掃器をより便利に使用することができ、電力消耗も最小化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户能够指示任何一个图像形成装置 10来执行在下面描述的图 13中所举例说明的处理。

したがって、ユーザは、複数の画像形成装置10のいずれからも図13に示される処理を実行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8的示例中,沿着切断线 33竖直地切断环状图像 30的下部分,并且因此切断位置由 表示。

図8の例では、環状画像30の下部が切断線33により鉛直方向に切断されており、このときの切断位置は、φ=180°で表される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,摄影师的右半部分 36a和摄影师的左半部分 36b被分割到全景图像 40左侧和右侧。

この結果、パノラマ画像40において、撮像者の右半分36aと撮像者の左半分36bが、左右に分断されてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与现有技术的 3D摄像机系统 101至 103相比,3D摄像机系统 3在配置方面可以被简化。

このため、従来の3Dカメラシステム101〜103に比べてシステム構成を簡素化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,摄像机适配器盒 12可以调节因卷帘式快门效应引起的图像失真方向。

このため、カメラアダプタ装置12は、ローリングシャッター効果による映像歪みの方向を合わせることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,参考摄像机头 10a,对摄像机头 10b的改变程度通过曲线校正函数来定义。

このため、カメラヘッド10aを基準として、カメラヘッド10bに対する変化の度合いを曲線の補正関数で定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集


然而,应当注意,由于点 0是中间点,因此在此情况中不需要加上偏移值。

ただし、色差データの場合、0点が中間点であるため、オフセット値を加算する必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,需要根据变倍透镜 104的位置设置针对调焦透镜 110的位置的微距区域。

従って、変倍レンズ104の位置に応じて、焦点調整レンズ110の位置に対するマクロ領域を設定する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以令人满意地将每个监视相机的编码比特率设定为与重要性、任务 (目的 )等等相对应的值。

そのため、各監視カメラのエンコードビットレートを、重要度あるいは役割(目的)などに応じた値に、良好に設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在一个水平扫描周期中使用具有 3×N个脉冲的时钟信号 CK。

従って、クロック信号CKは、1水平走査期間内に3×N発のパルスを有するものを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本实施例的情况中,从所述垂直同步脉冲到垂直同步脉冲的时段长度 (一个帧长度 )被给定为 8.33ms。

従って、この形態例に場合、垂直同期パルスから垂直同期パルスまでの期間長(1フレーム長)は、8.33msで与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,栅 /源极之间的电压 Vgs随着所述驱动晶体管N2的迁移率μ的增加而减小。

結果的に、移動度μが大きい駆動トランジスタN2ほどゲート・ソース間電圧Vgsが小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,以相同的时序,从用于设置的移位寄存器 211和用于设置的移位寄存器 217输出设置脉冲。

従って、セット用シフトレジスタ211とセット用シフトレジスタ217からは、同じタイミングでセットパルスが出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,以相同的时序从用于重置的移位寄存器 213和用于重置的移位寄存器 219输出重置脉冲。

従って、リセット用シフトレジスタ213とリセット用シフトレジスタ219からは、同じタイミングでリセットパルスが出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,所述点亮时段的扫描速度将大体上是所述第一偏移时钟 CK1的时钟速度的两倍。

これにより、点灯期間のスキャン速度が、実質的に第1のシフトクロックCK1のクロック速度の2倍になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度 (占空比 )。

従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,所述点亮时段的扫描速度将大致是所述第一偏移时钟 CK1的时钟速度的三倍。

これにより、点灯期間のスキャン速度が、実質的に第1のシフトクロックCK1のクロック速度の3倍になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度。

従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于以这种方式在步骤 S13中将字幕的色彩改变为红色,因此字幕的视觉印象得到加强。

このように、ステップS13では字幕の色が赤色に変更されるので、字幕の視覚的な印象が強くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,重写优先级被确定为高 (步骤 S924)的目标像素成为更新像素 (步骤 S925)。

したがって、上書き優先度が高いと判断された対象画素は(ステップS924)、更新画素となる(ステップS925)。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于所述距离在进深 D处以放大率 S放大,因此对象 780的右角的坐标变为″ Sx+S·(xp-Sx)″。

奥行Dの位置において拡大率S倍となることから、物体780の右隅の座標は、「Sx+S・(xp−Sx)」となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于在进深 D以放大率 S放大所述距离,因此对象 780的右角的坐标变成″ Sy+S·(yp-Sy)″。

奥行Dの位置において拡大率S倍となることから、物体780の右隅の座標は、「Sy+S・(yp−Sy)」となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以抑制由情景改变前后的视差变化所导致的观看者的疲劳感。

これにより、例えば、シーンチェンジの前後における視差の変化により視聴者に疲労感が発生することを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,摄像机适配器盒 12可以调节因卷帘式快门效应 (rolling shutter effect)引起的图像失真方向。

このため、カメラアダプタ装置12は、ローリングシャッター効果による映像歪みの方向を合わせることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,参考摄像机头 10a,对摄像机头 10b的改变度通过曲线校正函数来定义。

このため、カメラヘッド10aを基準として、カメラヘッド10bに対する変化の度合いを曲線の補正関数で定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,纠错部件 22执行对所述代码解码的处理,作为纠错编码处理。

したがって、誤り訂正部22においては、誤り訂正符号処理として、その符号を復号する処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于公共分组包含相同的信息,因此它们被提取为一个公共PLP,如图 5中所示。

この共通パケットは、同じ情報を含んでいるので、図5に示すように、Common PLPとして抜き出すことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 9C中所示,上壳体 1相对于下壳体 2成大约 45°旋转角地竖立。

これにより、上筐体1は、図9(c)に示すように下筐体2に対して、略45度の回転角度となって起立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 10C中所示,上壳体 1相对于下壳体 2成大约 45°旋转角地竖立。

これにより、上筐体1は、図10(c)に示すように下筐体2に対して、略45度の回転角度となって起立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,上推部件 60顺着长椭圆形的深孔 60a,沿下壳体 2的厚度方向上下移动。

このため、突き上げ部材60は、長楕円形状の長孔60aに沿って、下筐体2の厚さ方向に上下動するようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据代表色计算部 22生成的亮度分布的形状特征,可判定出是否是逆光图像。

そのため、代表色算出部22は生成した輝度分布の形状的特徴に応じて逆光画像であるか否か判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在本实施方式中,对于长度 At未采用固定值,而由逆光修正部 26根据图像数据 D的状态设定。

そのため本実施形態では、長さAtについては固定値とせず、逆光補正部26が画像データDの状態に応じて設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,逆光修正部 26如上述那样暂且全部确定在亮度分布中产生的谷。

そこで、逆光補正部26は、輝度分布において生じた谷を上記のように一旦全て特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在从 GPS卫星获取子帧 #4(254)和 #5(255)中包括的所有数据的情况下,需要 12分 30秒 (30秒×25)的时间。

このため、サブフレーム#4(254)および#5(255)に含まれる全てのデータをGPS衛星から取得する場合には、12分30秒(30秒×25)を要する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在间歇操作中,例如,大约 10秒到 20秒的操作时间是必需的,并且间歇操作模式的操作时间相对长。

このため、間欠動作では、例えば、10秒から20秒程度の動作時間を必要とし、動作時間が比較的長い間欠動作モードとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,紧接在接收用于接通成像装置 100的电源的操作输入后,确定 GPS模块 120的操作模式。

このため、撮像装置100の電源をオンする操作入力が受け付けられた直後に、GPSモジュール120における動作モードが判断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在处理通过步骤 S907进行到步骤 S910时,处理可以配置为进行到步骤 S908。

このため、ステップS907を通過した後に、ステップS910に進んだ場合には、S908へ遷移するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,将相同参考标号分配给与位置获取模式指定屏幕 400共同的共同部分,并且省略其描述。

このため、位置取得モード指定画面400と共通する部分には、同一の符号を付して、これらの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在下文中,将 10位数据的前 8位作为一个字节来对待。

従って、以下においては、10ビットのデータの内、前の8ビットを1バイトとして扱うこととして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于设置值 b范围仅介于0到 5,因此不可接受从电视接收机 200发送的设置。

しかし、設定値bは0から5の範囲の値しか取れないのでテレビジョン受像機200から送信される設定は受け付けることが出来ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,所述图式可能并不描绘给定设备 (例如,装置 )或方法的所有组成部分。

したがって、図面は、所与の装置(たとえば、デバイス)または方法のコンポーネントのすべてを示していない場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,图式可能未描绘给定的设备 (例如,装置 )或方法的所有组件。

このように、図面は、所定の装置(例えば、デバイス)または方法のコンポーネントのすべてを描いていないかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过返回到步骤 716以从堆栈弹出下一潜在选择来剪除当前潜在选择。

結果的に、現在の潜在的選択は、ステップ716へ戻ることによって取り除かれ、スタックから次の潜在的選択が呼び出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这些附图可能未描绘出给定装置 (例如,设备 )或方法的所有部件。

従って、図面は、所与の装置(例えば、デバイス)又は方法の全ての構成要素を図示していない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,附图可能没有描绘给定装置 (例如,设备 )或方法的所有组成部分。

従って、図面は、所定の装置(例えば、デバイス)又は方法のすべてのコンポーネントは描いていないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,保留状态阵列 25的偶数编号的字节,用于计算本示例实施例的 CMAC。

よって、好適な実施例については、状態配列25の偶数番目のバイトは、CMACの計算のために保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 67 68 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS