「地」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 地の意味・解説 > 地に関連した中国語例文


「地」を含む例文一覧

該当件数 : 24403



<前へ 1 2 .... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 .... 488 489 次へ>

以后的工作,你就全面抓起来好了。

今後の仕事は君が全面的に取り仕切ってくれたらよい. - 白水社 中国語辞典

我的脑子飞快转了几圈儿,分析他的问话。

私の頭は猛スピードで回転し,彼の質問を分析した. - 白水社 中国語辞典

妈妈一再追问我,“为什么逃学?”

母は「なぜ学校をさぼったのか?」と何度も私を問い詰めた. - 白水社 中国語辞典

我们要着重解决产品质量问题。

我々は重点的に製品の品質の問題を解決するべきである. - 白水社 中国語辞典

他唰站起来,一声不吱,就走了。

彼はがばっと立ち上がると,何も言わず,行ってしまった. - 白水社 中国語辞典

我自问没有什么对不起他的方。

私は彼に対して申し訳ないところは何もないと思っている. - 白水社 中国語辞典

每天清晨,他都在教室里专心致志自修。

毎日早朝,彼は教室で一心不乱に自習をしている. - 白水社 中国語辞典

他时常纵酒,严重损害了身体健康。

彼はしょっちゅう酒をむちゃ飲みし,ひどく健康をそこなった. - 白水社 中国語辞典

他从小走南闯北,见多识广。

彼は幼いころから各を旅していて,見聞豊かで知識が広い. - 白水社 中国語辞典

家里左一封电报,右一封电报催她回去。

家から何度となく電報をよこして彼女に帰るよう催促した. - 白水社 中国語辞典


左一趟右一趟派人去请他,他还是不来。

何度も何度も人をやって彼を招待したが,彼は来ようとしない. - 白水社 中国語辞典

PDG 205(对于以后的各个步骤也相同 )从终端 101接收分组数据 (有时也称为消息 )时 (1002),判断接收分组的目的 IP址是否是在企业网 104内使用的 IP址 (1003)。

PDG205は(以下の各ステップについても同様)、端末101からパケットデータ(メッセージと称することもある)を受信(1002)時、受信パケットの宛先IPアドレスが企業網104内で使用されるIPアドレスであるか判定する(1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处理 1005,从企业网用 IP址表 1101中选择使用状态 1103为空闲的行 (表项:entry),向使用状态 1103写入终端 101的终端识别符 902,向终端 101的 IP址 1104写入终端 101的 IP址 (1005)。

処理1005では、企業網用IPアドレステーブル1101から使用状態1103が空きの行(エントリ)を選択し、使用状態1103に端末101の端末識別子902を書き込み、端末101のIPアドレス1104に端末101のIPアドレスを書き込む(1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,SIP服务器 104进行各终端的注册管理、用户验证、电话或传真号码到诸如 IP址的址信息的转换、呼叫控制序列的控制、至连接目的的路由等。

また、SIPサーバ104は、各端末の登録管理、ユーザの認証、電話/FAX番号からIPアドレス等のアドレス情報への変換、呼制御シーケンスの制御、接続先へのルーティングなどを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果针对前一次数据发送所接收到的 MFP-A102 的 IP 址(11.11.11.11)不同于在步骤 S303所接收到的 IP址,则 CPU 201判断为已改变目的,并且进入步骤 S306。

一方、CPU201は、前回受信したMFP−A102のIPアドレス(11.11.11.11)とステップS303で受信したIPアドレスが異なる場合は、送信先が変更されたものと判断し、ステップS306に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发起呼叫的情况下,由于在步骤 S301初始化了 IP址,因此,初始化后的 IP址不同于在步骤 S303所接收到的 IP址,从而 CPU 201进入步骤 S306。

なお、新規発呼の場合は、ステップS301でIPアドレスを初期化しているので、初期化したIPアドレスとステップS303で受信したIPアドレスとが異なることになり、ステップS306に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在检测 MarkType= OldShotMark的 LinkPoint之前,检测 MarkType=ShotMark的 EntryMark,即在到达 Shot4的开头的情况下,单纯将分割的点的时间加到Shot4的拍摄日期时间,从而成为 Shot4的拍摄日期时间。

ここでMarkType=OldShotMarkのLinkPointを検出する前に、MarkType=ShotMarkのEntryMarkを検出、つまりShot4の先頭に到達した場合は、単純にShot4の撮影日時に分割した点の時間を加えたものがShot4の撮影日時となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法的优点在于,标识符对可以彼此无关被顺序观察并且其过滤范围的宽度可以被任意配置。

本方法の利点は、識別子ペア同士が互いに別々に順次観察されうることであり、そのフィルタリング範囲の幅が任意に構成可能であるという点にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

显而易见,用来为理区域提供服务的基站不一定采用相同的阵列配置或相同的智能天线传输策略。

或る理的領域にサービスを提供するために用いられる基局が、必ずしも同じアレイ構成又は同じスマート・アンテナ伝送方式を用いるとは限らないことは、明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

CIC将可靠被系统中的所有移动站接收到并对所有基站配置理想使用相同的物理层格式,例如广播格式。

CICは、システム内の全ての移動局によって高い信頼度で受信され、また、理想的には、全ての基局構成に対して同じ物理層フォーマット、例えば、ブロードキャストフォーマットを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种使位于本网络之外的远程设备(300)能够远程接入本网络的本网关(302)的方法和设备。

ローカル・ネットワーク外部に位置するリモート・デバイス(300)からローカル・ネットワークのローカル・ゲートウェイ(302)へのリモート・アクセスを可能にする方法および装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用户可以通过 HIGA 106从本网络 100中的设备登陆到 IMS网络,然后所使用的设备的本 IP址能够与用户简档相关联。

従って、ユーザはローカル・ネットワーク100のデバイスから、HIGA106を介してIMSネットワークにログオンすることができるので、使用デバイスのローカルIPアドレスを、ユーザプロファイルと関連づけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例中,远程设备 300能够通过 IMS核心 304接入本网络的本网关 302,以建立与该网络中的本设备 (未示出 )的通信。

この例で、リモート・デバイス300はIMSコア304を経てローカル・ネットワークのローカル・ゲートウェイ302にアクセスし、図示しないネットワークのローカルデバイスとの通信を確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

简单说来,以下述方式,远程设备能够安全获得对本网络的基于 IMS的远程接入,而无需在物理上存在于该本网络中。

簡単に説明すると、次の方法でローカル・ネットワークにおける物理的存在を必要とすることなく、ローカル・ネットワークへのIMSベースリモート・アクセスをリモート・デバイスのために安全に得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述判定中,如果没有对应的图标 (S409:NO),则进行将所述广告信息 1160原样在所述图数据 1150上进行显示的处理 (S411),并分配给便携式终端 200(S412),然后结束处理。

前記判定において、対応アイコンが無いということになれば(S409:NO)、前記広告情報1160をそのまま前記図データ1150上に表示する処理を行って(S411)、携帯端末200に配信し(S412)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

终端 ID信息可以是标识符,由 WT 300所连接的基站 200分配给 WT 300,该信息向基站 200标识出无线终端 300。

端末ID情報は、その基局にWT300が接続されている基局200によってWT300に割り当てられた識別子であることができ、それは基局200に対するワイアレス端末300を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体,例如,通过迅速停止传输处理,可以完全停止秘密数据的传输并且能够将传输的秘密数据的量抑制到最少。

より具体的には、例えば、送信処理を速やかに停止させることで、機密のデータの送信を完全に止めるかあるいは送信される機密のデータの量を抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

附加或另选,签名生成器 114可以可通信连接到置于媒体呈现装置 112附近的麦克风 (未示出 )以检测音频流。

追加又は代替として、署名ジェネレータ114は、音声ストリームを検出するためにメディア表現装置112の近くに配置されたマイクロフォン(図示せず)に通信可能に結合されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另选,存储器 134可以位于监测 102处,并且可以由发射器124通过网络 108将基准签名周期性添加到存储器 134中。

あるいは、メモリ134は、監視サイト102に配置されてもよく、基準署名が、ネットワーク108を介してトランスミッタ124によってメモリ134に定期的に追加されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在基准、监测或能够访问被监测签名和包含基准签名的数据库的任何其它数据处理执行该比较。

この比較は、基準サイト、監視サイト、又は被監視署名にアクセスする他のデータ処理サイト及び基準署名を含むデータベースで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2A中,分组300可以根据IEEE 802.3来设置格式,并且因此可以包括目的址(DA)、源址(SA)、分组类型以及载荷数据。

図2Aに示すように、パケット300は、IEEE802.3に従ってフォーマットされ得る。 それ故、パケット300は、宛先アドレス(DA)、ソースアドレス(SA)、パケットタイプ、およびペイロードデータを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于每个多播群组,表 1列出了相应的 IP多播址、多播分组中单播 MAC址的数目、以及单播 MAC址。

各マルチキャストグループに対して、表1は、対応するIPマルチキャストアドレス、マルチキャストグループにおけるユニキャストMACアドレスの数、およびユニキャストMACアドレスを記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果在移动 (移交 )之前使用 (客户机 )MIP,则 UE已经知道其当前的 PDN-GW址 (即,PDN-GW 904的址 ),并且可以将 PDN-GW的址包括在 IKE_SA_INIT消息中。

しかしながら、(クライアント)MIPが移動(ハンドオーバー)の前に用いられた場合は、UEは自身の現在のPDN−GWアドレス(すなわちPDN−GW904のアドレス)をすでに知っていており、IKE_SA_INITメッセージ中にPDN−GWのアドレスを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当基站具有使移动终端能够通过所述基站建立与远程设备的通信所必需的信息时,该基站就对所述移动终端进行处理。

移動端末が基局を通して遠隔デバイスとの通信を確立できるようにするために必要とされる情報を基局が有するとき、その基局はその移動端末をハンドリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明还考虑了使用本代理 IPv4址扩展来支持多 PDN网关GW址和识别信息 (其支持不同服务质量和服务类型 )。

本発明は、ホーム・エージェントIPv4アドレス拡張を使用して、異なるサービス品質およびサービス・タイプをサポートする複数のPDNゲートウェイGWアドレスおよび識別情報をサポートすることも企図する。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置信息添加禁止区半径 213是指示用户设定的位置信息添加禁止区的半径的数据。 例如,单位为米的值与管理编号 211中的一个编号关联被保存。

位置情報付与禁止領域半径213は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の半径を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、単位をメートル(m)とする値が格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

“确认”按钮 303是当要确认在当前显示的图上增加或删除位置信息添加禁止区的操作时,将被按下的按钮。

「確定」ボタン303は、現在表示されている図上において行われた位置情報付与禁止領域の追加または削除の操作を確定させる場合に押下されるボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在图 11中,省略了保存在位置信息添加禁止区 422和 432中的区信息,代替该区信息,举例说明了省名或国名。

なお、図11では、位置情報付与禁止領域422および432に格納される領域情報を省略し、この領域情報の代わりに都道府県名または国名を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1507, PC 103的 CPU 201从步骤 S1503中发送的事件通知请求包的发送目的址部 423读取已将事件通知请求包发送至的MFP的 IP址。

ステップS1507では、PC103のCPU201は、ステップS1501で決定してステップS1503でイベント通知依頼パケットを送信した送信先のMFPのIPアドレスを格納した送信先アドレス部423からIPアドレスを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

与用来渐逝与在波导 213-216中传输的光学信号耦合的可电子操作的谐振器不同的是,谐振器 501-508不必是可电子操作的。

導波路213−216中を伝送する光信号とエバネッセント結合(または一時的に結合)するために使用される電子的に動作可能な共振器とは異なり、共振器501−508は電子的に動作可能である必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

从入口到目的的导航可以承担递送服务或者场所或产品识别或发现。

入力点から目的へのナビゲーションは、1つもしくは複数の配達サービス、または場所もしくは製品の識別/発見をもたらすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,AA提供者插件 213选择仿射址,标记选择的址为不可用,并将选择的址返回到 AA服务器插件 210、211和 212。

それに応答して、AAプロバイダ・プラグイン213は、アフィニティ・アドレスを選択し、選択されたアドレスを利用不可として登録し、選択されたアドレスをAAサーバ・プラグイン210、211、212に戻す。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“放置”意指定位于或放在…上或中,且可以机械、手动、重力进给、其它方式和 /或其组合完成。

用語「配置すること」は、位置すること、または上にもしくは中に置くことを意味し、ロボットで、手動で、供給される重力で、その他、および/またはこれらの組み合わせでなされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似,系统 400中的每个代理可以通过中心代理 410向系统中的其他代理发送来自本附属应用实例的本排队的事件。

同様に、システム400における各ブローカは、ハブ・ブローカ410を通じて、ローカルに付属するアプリケーション・インスタンスからローカルにキューに入れられたイベントをシステムにおける他のブローカに送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体说,本再现装置 300经由局域网 100从本服务器 400接收内容数据的列表 (以下为内容列表 )。

具体的には、ローカル再生装置300は、コンテンツデータのリスト(以下、コンテンツリスト)を、ローカルネットワーク100を介してローカルサーバ400から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器 400创建具有与本再现装置 300相对应的语言格式的内容列表,将所创建的内容列表发送给本再现装置 300。

ローカルサーバ400は、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストを作成し、作成されたコンテンツリストをローカル再生装置300に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容数据保存部 451将本内容数据与设定给本内容数据的内容名称相对应进行保存。

コンテンツデータ格納部451は、ローカルコンテンツデータと、ローカルコンテンツデータに設定されたコンテンツ名とを対応付けて格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

址表保存部 453保存将由处理部 430设定的公用服务器名称与公用服务器 500的址进行对应的址表。

アドレステーブル格納部453は、処理部430によって設定されたパブリックサーバ名と、パブリックサーバ500のアドレスとを対応付けるアドレステーブルを格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体说,首先,列表创建部 440参照保存在保存部 450中的址表,获取与公用服务器名称 PS1相对应的址。

具体的には、まず、リスト作成部440は、格納部450に格納されたアドレステーブルを参照して、パブリックサーバ名PS1に対応するアドレスを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体说,本服务器 400读出与由所接收到的选择项目信息表示的内容名称 A-1相对应的本内容数据。

具体的には、ローカルサーバ400は、受信された選択項目情報により示されるコンテンツ名A−1に対応するローカルコンテンツデータを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 .... 488 489 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS