意味 | 例文 |
「均」を含む例文一覧
該当件数 : 1423件
没想到能有跟你势均力敌的一天啊。
君と肩を並べる日が来ようとは思わなかったな。 - 中国語会話例文集
在家很注意均衡饮食。
家では、バランスのとれた食事に気をつかっている。 - 中国語会話例文集
注意均衡的适量的饮食。
バランスのとれた適切な量の食事を心がける。 - 中国語会話例文集
根据昨天的最终值计算出了平均价格。
昨日の終値に基づきパリティ価格を算出した。 - 中国語会話例文集
日经500指数持续上升。
日経500種平均株価は引き続き上昇した。 - 中国語会話例文集
她们是普通女孩。
彼女達は平均的な女の子です。 - 中国語会話例文集
这个能将冷却系统内的压力统一起来。
これは冷却システム内の圧力を均一にする。 - 中国語会話例文集
这边的房子的房价大约在5000万日元。
この辺りでは平均的な住宅は5000万円はする。 - 中国語会話例文集
早饭平均每人多少钱?
朝ごはんは一人当たりいくらになりますか。 - 中国語会話例文集
考虑了卡路里和营养的均衡。
カロリーと栄養バランスを考えています。 - 中国語会話例文集
吃大锅饭
(皆同じものを食べる→)機械的に均等の待遇を受ける. - 白水社 中国語辞典
分润不均,引起争执。
利益の分配が等しくなければ,争いを招く. - 白水社 中国語辞典
均衡地、有计划地进行。
釣合を持たせて計画的に行なう. - 白水社 中国語辞典
过多的垦荒破坏了生态平衡。
度を越した開墾が生態の均衡を破壊した. - 白水社 中国語辞典
劳逸不均((成語))
労働と休息のバランスが取れていない. - 白水社 中国語辞典
各方面都平衡发展。
各方面が均衡に発展している. - 白水社 中国語辞典
必须在全国平衡工业布局。
全国的に工業配置を均衡させなければならない. - 白水社 中国語辞典
桌面不平涂不匀。
机の面が平らでないから均等に塗れない. - 白水社 中国語辞典
各项法令均不允许违犯。
各項の法令はいずれも違犯することは許されない. - 白水社 中国語辞典
商贾行旅,均感不便。
商人や旅客は,いずれも不便を感じる. - 白水社 中国語辞典
一应工具均已备齐。
あらゆる道具がすべてみな調っている. - 白水社 中国語辞典
饲料拌得很匀。
飼料はとても均等に混ぜ合わせてある. - 白水社 中国語辞典
把这一堆糖匀成两堆。
この1山の砂糖を均等に2山に分けなさい. - 白水社 中国語辞典
泥工们把水泥匀称地铺在地面上。
左官たちはセメントを均等に地面に敷く. - 白水社 中国語辞典
此外,失真补偿装置包括系数平均单元 (例如为系数平均单元 33),其从针对多个地址中的各目标地址的多个适当系数中选择多个目标系数 (根据存储单元中目标地址处存储的失真补偿系数计算出的适当系数 )中的每一个目标系数,计算作为多个目标系数平均值的平均系数,并将该平均系数写入存储单元中的目标地址处。
更にこの歪補償装置は、複数のアドレスの中の対象アドレス毎に、複数の適合係数の中から、記憶部内の対象アドレスに格納された歪補償係数から算出された適合係数である複数の対象係数の夫々を選択し、複数の対象係数の平均値である平均係数を算出し、前記記憶部内の前記対象アドレスへ前記平均係数を書き込む係数平均化部(例えば、係数平均化部33)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在已经指派了适当的分配权重之后,可以连同该权重一起平均输入控制数据,以达到加权平均输入控制数据集,随后由姿势识别器 1305分析该加权平均输入控制数据集并且该加权平均输入控制数据集与游戏环境中的特定动作相关联。
適当な分布重みが割り当てられた後、重みとともに入力制御データを平均化して加重平均入力制御データセットを求め、このデータセットを続けてジェスチャ認識装置1305で解析して特定のゲーム環境内の特定のアクションに関連付けしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,平滑化处理部 8f对于被摄体合成图像 P5的各像素算出离坐标 C2(x2,y2)的距离 D,根据该距离 D,从在图像处理部 8的过滤保存部 8g中保存的多个均衡化过滤器f1(参照图 3A)中确定一个均衡化过滤器 f1(例如,由 3×3像素构成的均衡化过滤器 )。
即ち、平滑化処理部8fは、被写体合成画像P5の各画素について座標C2(x2, y2)からの距離Dを算出して、当該距離Dに応じて、画像処理部8のフィルタ記憶部8gに記憶されている複数の平均化フィルタf1(図3(a)参照)の中から一の平均化フィルタf1(例えば、3×3画素からなる平均化フィルタ)を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,根据被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b中离被摄体图像 G的坐标C2(x2,y2)的距离D,变更均衡化过滤器f1的尺寸(参照图3A),由此变更均衡化的范围(算出平均的附近点的数量 ),来调整背景图像部分 P4b的模糊图像的大小。
そして、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bにおける被写体画像Gの座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて、平均化フィルタf1のサイズを変更することで(図3(a)参照)、平均化する範囲(平均を算出する近傍点の数)を変更して、背景画像部分P4bのぼけの大きさを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可由装置根据与同联系人信息相关的移动装置和 /或用户相关联的可确定的信息 (例如,联系人信息的平均存取频率、未使用的平均周期、移动装置行进的平均程度、或此类量的合适的部分或其类似物 )来产生默认的时间条件。
連絡先情報に関係するモバイル装置および/またはユーザに関連する決定可能な情報(例えば、連絡先情報の平均アクセス頻度、平均不使用期間、モバイル装置の平均移動度、またはそのような量の適切な割合など)に従って、装置でデフォルト一時的条件を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在平均表示这个信息的数据之前,混合器 1208可以给跟踪信息数据集 1203,1205,1207指派分配值。
この情報を表すデータを平均化する前に、ミキサ1208は分布値を追跡情報データセット1203、1205、1207に割り当ててもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出相对从 DC偏置的最佳值的偏离的光多值信号的平均功率的变化的说明图。
図3は、DCバイアスの最適値からのずれに対する光多値信号の平均パワーの変化を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中,光多值信号的平均功率成为最大的点与 DC偏置的最佳状态一致。
図3において、光多値信号の平均パワーが最大となる点が、DCバイアスの最適状態と一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
确定性的分量来自于在 T2帧 114内的导引的存在 (在下面描述 ),这些导引不具有零的平均值。
確定的成分は、ゼロ平均をもたないT2フレーム114の範囲内の(以下に述べられる)パイロットの存在によりもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,由于数据信号的平均接近零,为了方便起见,数据信号未被包括在方程 1中。
従って、データ信号の平均化はゼロに接近するので、データ信号は、便宜上、数1に含まれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU 10(参见图 1)包括的信号处理器对如上所述那样读取的所希望数目的 AD伪信号执行同步相加平均。
このようにして読み出された所定の本数分のADダミー信号は、CCU10(図1参照)内の信号処理部で同期加算平均がとられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 13示出本发明的实施例 2在不同素数交织器上的平均冲突率。
【図13】異なる素数インタリーバを介する本発明の実施例2に対する平均衝突率を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这主要是由于OFDMA信号的较弱的峰值平均功率比 (PAPR)属性。
これは、主として、OFDMA信号のピーク対平均電力比(PAPR)特性が弱いためであり、アップリンクカバレージが悪くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常以升高的功率 (例如,比平均数据信号强度高 2.5dB)发送前同步码。
プリアンブルは、通常増強された電力(例えば、平均的データ信号強度より2.5dB高い)で送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
初次的照度测定值(例如 10次测定中的测定平均值等 )是 110的情况下,适用色调模式是日常生活 2。
初回の照度の測定値(例えば、10回の測定における測定値の平均値等)が110である場合、適用色調モードはリビング2である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这种情况下,对齐一个块所需的平均块时间约为 6纳秒。
そのような場合、1ブロックを整列するために必要とされる平均ブロック時間は約6ナノ秒に等しい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果接收的块中无错误,则状态机模型所消耗的平均时间约为 14纳秒。
受信されたブロック内に誤りがないとき、状態機械モデルは約14マイクロ秒に等しい平均時間を消費しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
TESI负载均衡器将业务从一个 TESI转移到另一 TESI以便均衡 TESI之间的业务。
TESI負荷分散器は、TESI間のトラフィックを分散させるために、あるTESIから他のTESIにトラフィックを移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该实施方式旨在确保所有客户可能平均地从故障恢复。
この実施形態は、平均してすべてのカスタマが障害から回復する可能性があることを確実にすることを追求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,在一些情形中,数据处理器 402可基于与数据集合相关联的平均值来界定插入数据。
たとえば、場合によっては、データプロセッサ402は、データのセットに関連する平均に基づいて挿入データを定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着,对于各个用户,在峰值与平均数据速率之间将存在大差异。
これは、個々のユーザについてピーク・データレートと平均データレートとの間に大きな差が存在するだろうことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在多个子帧上均匀分布数据控制信道。
12. 複数のサブフレームにわたって、データ制御チャネルを均等に分配することをさらに含む請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰值对平均功率比 (PAPR)。
SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MB 31可经指派对应于MB 33或MB 35的一组像素值,或MB 33和 35的像素值的平均值。
MB31には、MB33またはMB35に対応する画素値のセット、あるいはMB33および35の画素値の平均を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
(S204)作为查询的应答大小,设置通信模块的应答数据的平均大小。
(ステップS204)クエリーの応答サイズとして、通信モジュールの応答データの平均サイズが設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,图像属性判别部 123还判断局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值是否在第二阈值以上 (S416)。
そして、画像属性判別部123は、さらに、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第二閾値以上であるか否かを判断する(S416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |