「垂」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 垂の意味・解説 > 垂に関連した中国語例文


「垂」を含む例文一覧

該当件数 : 1041



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 20 21 次へ>

图 12的右边部分示出了这样的示例,其中,行编号为 7的系数被读取,并且然后直方向上的两行的系数另外地被读取,即,行编号为 7至 9的三行的系数被输入,并且直提升操作被执行。

ライン番号7の係数の読み出しの後、2ラインの係数が追加して読み出される場合、すなわち、直方向にライン番号7乃至9の3ラインの係数が入力されて、直リフティング演算が行われる場合の例が、図12の右側に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

她今天一大早做了急性阑尾切除手术

彼女は今朝早く緊急虫切除(術)を受けた。 - 中国語会話例文集

头上的石头悬着巨大的钟乳石。

頭上の岩から巨大な鍾乳石がぶら下がっていた。 - 中国語会話例文集

在看似能够到的树上,着诱人的果实。

手の届きそうな木々の上に、おいしそうな果物がぶら下がっていた。 - 中国語会話例文集

她用滴定管将那种溶液一滴一滴地滴到了管子里。

彼女はスポイトを用いてその溶液を管に一滴ずつらした。 - 中国語会話例文集

感谢您对本公司产品的询。

弊社の商品についてお問い合わせいただき、ありがとうございます。 - 中国語会話例文集

大黑狗耷拉着粉不叽叽的长舌头。

大きな黒犬はぞっとするようなピンク色の長い舌をらしていた. - 白水社 中国語辞典

浓厚的乌云被风吹散,渐渐地稀薄了。

厚くれ込めていた黒雲が風に吹かれて散り,徐々に薄くなった. - 白水社 中国語辞典

光辉业绩将永史册。

輝かしい功績は永遠に歴史の記録に名を残すであろう. - 白水社 中国語辞典

满天乌云压得低低的,天气十分阴郁。

空一面に黒い雲が低くれこめて,天気は全くうっとうしい. - 白水社 中国語辞典


他又不是小孩儿,用不着你教训他。

彼は子供ではあるまいに,君が彼に教訓をれるには及ばない. - 白水社 中国語辞典

12.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是直条纹噪声校正处理,并且所述第二处理是直方向上的钳位处理。

12. 前記第1の処理は、縦スジノイズ補正処理であり、前記第2の処理は、直方向におけるクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在步骤 S11中,执行第一直传送操作,所述第一直传送操作用于几乎同时地将多个信号从像素 1传送到中间保持单元 2。

次に、ステップS11にて、同時刻に蓄積されたすべての画素1の信号を中間保持手段2に転送する第1の直転送動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤 S13中,执行第二直传送操作,所述第二直传送操作用于将选择单元 3中选定的中间保持单元 2的中间保持电容器 31中保持的信号传送到保持单元 5。

続いて、ステップS13にて、選択手段3で選択された任意の中間保持手段2の中間保持容量31に保持されている信号を保持手段5に転送する第2の直転送動作が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二负载晶体管 624将与流过参考晶体管 691的参考电流相当的负载电流提供到直信号线 (VSL1或VSL2)501或 502。

この第2負荷トランジスタ624は、基準トランジスタ691に流れる基準電流に応じた負荷電流を直信号線(VSL1または2)501または502に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设由成像单元 130生成的捕获图像在水平方向 (左 /右方向 )的长度 (水平宽度 )是 W1,并且所述捕获图像在直方向 (上 /下方向 )的长度 (直宽度 )是 H1。

ここで、撮像部130により生成される撮像画像の水平方向(左右方向)の長さ(横幅)をW1とし、直方向(上下方向)の長さ(縦幅)をH1とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,假设构成合成图像 321的每个合成目标图像在水平方向 (左 /右方向 )的长度 (水平宽度 )是W2,并且每个合成目标图像在直方向 (上 /下方向 )的长度 (直宽度 )是 H2。

ここで、合成画像321を構成する各合成対象画像の水平方向(左右方向)の長さ(横幅)をW2とし、直方向(上下方向)の長さ(縦幅)をH2とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对每一像素列设置的两个直输出线交替与两个连续的信号传送单元连接。

この様に1列の画素列につき2本ある直出力線において、一方の直出力線へ信号転送部が隣接して2つ続けて接続され、それが交互に繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发送到背光单元 200的背光控制信号可使背光单元 200对于直空白 (VB,vertical blank)或除 VB之外的时间而接通。

例えば、バックライトユニット200に伝送されるバックライト制御信号は、直ブランクVB中に又は直ブランク以外の時間中にバックライトユニットを点灯させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 15发出指令,以在显示单元 18中显示与显示单元 18的横向方向平行的水平线或者与显示单元 18的纵向方向平行的直线,所述水平或直线贯穿起点坐标和终点坐标。

そして、制御部15は、始点座標及び終点座標を通過する、表示部18の横方向に平行な水平線、又は表示部18の縦方向に平行な直線を表示部18に表示する指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素阵列 2中,多个单位像素 2a配置为 N列 M行的阵列状,按列设有 M条的直信号线 VSL-1~ VSL-M,每列的各单位像素 2a的输出端子并联地连接在直信号线上。

画素アレイ2は、複数の単位画素2aがN列M行のアレイ状に配置され、列毎に、一列の各単位画素2aの出力端子が並列に接続されるM本の直信号線VSL−1〜VSL−Mが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从该位置 A,可以围绕轴 804(与光轴的方向直且与照相机 40的直方向平行的轴 )来转动可变角度显示单元 801(以下将该转动称为“打开和闭合”)。

この姿勢Aからは、バリアングル表示部801を軸804(光軸方向に直でカメラ40の縦方向に平行な軸))を中心として回動させることができる(この回動を以下「開閉」と称する)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,只要缩减光电转换元件 D1在直方向上的面积以增大栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L,就可以根据驱动晶体管 Td1的布局,颠倒光电转换元件 D1的面积水平地或直地缩减的方向、以及栅极宽度 (沟道宽度 )W和栅极长度 (沟道长度 )L增大的方向 (水平方向或直方向 )的组合。

しかしながら、光電変換素子D1の直方向の面積を削減し、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくするためであれば、駆動トランジスタTd1のレイアウトによっては、光電変換素子D1の面積を水平および直に削減する方向と、ゲート幅(チャネル幅)Wおよびゲート長(チャネル長)Lを大きくする方向(水平方向あるいは直方向)の組み合わせが逆になってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,图 5中 D中所示的定义区域的位置的信息定义在由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域中的显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标 (图 5中的“Horizontal_Start_Position(水平开始位置 )”)、水平方向的区域结束坐标 (图 5中的“Horizontal_End_Position(水平结束位置 )”)、直方向的区域开始坐标 (图 5中的“Vertical_Start_Position(直开始位置 )”)、和直方向的区域结束坐标 (图 5中的“Vertical_End_Position(直结束位置 )”)。

また、図5のDに示す領域の位置を規定する情報は、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域における、表示画面の水平方向の領域開始座標(図5の“Vertical_Start_Position”)、水平方向の領域終了座標(図5の“Vertical_End_Position”)、直方向の領域開始座標(図5の“Horizontal_Start_Position”)、および直方向の領域終了座標(図5の“Horizontal_End_Position”)を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

像素电路具有如下配置,其中,复位电压 Vrst被选择性地从直信号线 111供应,因此,复位晶体管 23被连接在 FD区 26(放大晶体管 24的栅电极 )和直信号线 111之间,并且复位电压 Vrst通过开关晶体管 27被选择性地供应到直信号线 111,所示开关晶体管 27通过开关脉冲 SW导通。

この画素回路では、リセット電圧Vrstを直信号線111から選択的に供給する構成となっているために、リセットトランジスタ23がFD部26(増幅トランジスタ24のゲート電極)と直信号線111との間に接続されるとともに、直信号線111にはスイッチパルスSWでオン状態となるスイッチトランジスタ27を介して選択的にリセット電圧Vrstが供給されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,由于直合成滤波和水平合成滤波也可以使用 9×7小波变换滤波器的提升配置,如参考图 10所述的,因此,需要相应划分层次的缓冲器,以利用缓冲器存储每行的系数以便存储与三行的量相对应的系数。 另外,为了获得图 12中的 Q1和 Q2的系数,已经在直提升操作中使用的行的系数被用在下一直提升操作中。

以上のように、直合成フィルタリングおよび水平合成フィルタリングにおいても、9×7ウェーブレット変換フィルタのリフティング構成が用いられることで、図10を参照して上述したように、対応する分割レベルのバッファには、3ライン分の係数を記憶する各ラインの係数用のバッファが必要となり、さらに、図12のQ1およびQ2の係数を求めるため、直リフティング演算の際、すでに使用したラインの係数も、次の直リフティング演算に必要になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,此时,照相机控制器 20控制数字处理单元 31在摄影状态推荐图像 37的图像水平方向的右端,平行于图像直方向成一列地 (即,成直一列地 )显示所述三个人物摄影条件图标 39-41,作为初始状态。

そして、カメラ制御部20は、この際、デジタル処理部31を制御して、初期状態として撮影状態提示画像37の例えば、画像水平方向の右端部に3個の人物撮影条件アイコン39乃至41を、画像直方向と平行に一列(すなわち、縦一列)に並べて表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将加速度传感器26配置成由X轴和Y轴即加速度传感器的两个测量轴所形成的平面位于与照相机的光轴直的平面上,并且 X轴相对于重力方向 (直方向 )倾斜预定角度 A 29。

加速度センサ26は、加速度センサの2つの測定軸であるX軸とY軸からなる平面がカメラの光軸に対して直な平面上に配置され、且つ、X軸が重力方向(鉛直方向)から所定の角度A(29)だけ傾斜した状態で配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.如权利要求 1所述的构图控制设备,其中所述构图确定装置获得相对于与所述成像部的成像光轴相对应的图像中的基准位置的水平方向上的水平移动目标量和相对于该基准位置的直方向上的直移动目标量,作为所述对象的目标位置,其中所述初步位置获得装置获得根据所述水平移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制水平移动量以及根据所述直移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制直移动量,作为所述初步位置,并且其中所述可移动机构部控制装置控制所述可移动机构部,以使在所述对象中设置的重心位于根据所述控制水平移动量确定的 x坐标和根据所述控制直移动量确定的 y坐标上。

2. 上記構図判定手段は、上記被写体の目標位置について、撮像部の撮像光軸に対応する上記画像内の基準位置に対する水平方向における目標水平移動量、及び上記基準位置に対する直方向における目標直移動量として求め、上記予備位置取得手段は、上記予備位置について、上記目標水平移動量と上記ズーム倍率とにより算出した制御水平移動量、及び上記目標直移動量とズーム倍率とにより算出した制御水平移動量として求め、上記可動機構部制御手段は、上記制御水平移動量に応じて決まるX座標、及び上記制御直移動量に応じて決まるY座標に、上記被写体に設定した重心が位置するようにして、可動機構部を制御する、請求項1に記載の構図制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平线 602表示时间轴,并且竖直线 604表示光学功率轴。

水平線602は時間軸を表し、直線604は光パワー軸を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,当第二旋转轴 12卡止于中央的卡止槽 15a时,在将如图 6(a)和 (b)所示那样以使显示画面 5位于表面的方式折叠后的便携电话如图 6(c)所示那样载置于地板等平面 (以下,作为载置面进行参照 )的情况下,第一框体 1和第二框体 2相对于载置面直地立起,因此,显示画面 5也同样与载置面直。

このように、中央の係止溝15aに第2回転軸12が係止した状態で、図6(a)及び(b)に示すように、表示画面5を表にして折り畳んだ携帯電話は、図6(c)に示すように、床などの平面(以降、載置面として参照する)に載置した場合、第1筐体1及び第2筐体2が直に立つため、表示画面5も直となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

限制臂 86是从支撑轴 84在竖直方向上延伸的臂式构件。

規制アーム86は、支軸84から直な方向へ延びるアーム状の部材である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一显示控制信息可以是如下的信息,该信息定义关于第一区域和第二区域的每个的在显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标、水平方向的区域结束坐标、直方向的区域开始坐标、和直方向的区域结束坐标。

第1表示制御情報としては、例えば、第1領域、第2領域それぞれについての、表示画面の水平方向の領域開始座標、水平方向の領域終了座標、直方向の領域開始座標、および直方向の領域終了座標を規定する情報が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与其他的输入端子(+)一起,向每一比较部件252的两个端子之一的输入端子(+)提供由基准信号产生部件 27产生的基准信号 SLP_ADC。 其两个端子中的另一个输入端子(-)连接到以直列排列的直信号线 19中相关联的一个,并向输入端子 (-)提供来自像素阵列部件 10的像素信号电压 Vx。

比較部252の一方の入力端子(+)は、他の比較部252の入力端子(+)と共通に、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC が入力され、他方の入力端子(−)には、それぞれ対応する直列の直信号線19が接続され、画素アレイ部10からの画素信号電圧Vxが個々に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

有可能为随后的水平帘状物线保留竖直内聚力。

後続の水平ドレープラインの直結合を保持することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了维持竖直一致性,有可能插入透明样本。

直方向の一貫性を維持するために、透明なサンプルを挿入することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7中,水平轴指示时间,而直轴指示像素阵列的行地址。

図7において、横軸は時間を、縦軸は画素アレイの行アドレスを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一条竖直像素条纹 30A、30B、30C、30D、30E、30F包括右视光源 32和左视光源 31。

直なピクセルストライプ30A、30B、30C、30D、30E、30Fが、右眼用光源32と左眼用光源31とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一条竖直透镜条纹 20A、20B、20C、20D、20E、20F包括右视透镜 22和左视透镜 21。

直なレンズストライプ20A、20B、20C、20D、20E、20Fのそれぞれが、右眼用レンズ22と左眼用レンズ21とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通过竖直透镜条纹 20B的右视透镜 22导向到观看者的右眼 1a。

光が、直なレンズストライプ20Bの右眼用レンズ22によって、視聴者の右眼1aに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通过竖直透镜条纹 20D的右视透镜22导向到观看者的右眼 1a。

光が、直なレンズストライプ20Dの右眼用レンズ22によって、視聴者の右眼1aに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通过竖直透镜条纹 20F的右视透镜 22导向到观看者的右眼 1a。

光が、直なレンズストライプ20Fの右眼用レンズ22によって、視聴者の右眼1aに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通过竖直透镜条纹 20A的右视透镜 22导向到观看者的右眼 1a。

光が、直なレンズストライプ20Aの右眼用レンズ22によって、視聴者の右眼1aに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通过竖直透镜条纹 20C的右视透镜22导向到观看者的右眼 1a。

光が、直なレンズストライプ20Cの右眼用レンズ22によって、視聴者の右眼1aに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光通过竖直透镜条纹 20E的右视透镜 22导向到观看者的右眼 1a。

光が、直なレンズストライプ20Eの右眼用レンズ22によって、視聴者の右眼1aに向けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,通过使直信号线 Vsig1a、Vsig1b在列方向上按每 1个像素而相互交叉配置,从而即使在沿列方向相互邻接的两个像素 PX分别连接在相互不同的直信号线Vsig1a、Vsig1b上的情况下,也能够使这两个像素 PX的布局完全一致,能够使像素特性及光学特性均匀化。

ここで、直信号線Vsig1a、Vsig1bをカラム方向に1画素ごとに互いに交差させて配置することにより、カラム方向に互いに隣接する2個の画素PXが互いに異なる直信号線Vsig1a、Vsig1bにそれぞれ接続される場合においても、これらの2個の画素PXのレイアウトを完全に一致させることができ、画素特性や光学特性を均一化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,通过将直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c在列方向上按每 1个像素而相互交叉配置,从而即使在沿列方向相互邻接的 3个像素 PX分别连接在相互不同的直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c上的情况下,也能够使这 3个像素 PX的布局完全一致,能够使像素特性及光学特性均匀化。

ここで、直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cをカラム方向に1画素ごとに互いに交差させて配置することにより、カラム方向に互いに隣接する3個の画素PXが互いに異なる直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cにそれぞれ接続される場合においても、これらの3個の画素PXのレイアウトを完全に一致させることができ、画素特性や光学特性を均一化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图中沿水平方向的直线的直位置表示阈值。

なお、図中の水平方向の直線の縦軸上の位置が閾値を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在日本特开 2009-15025号公报的方法中,由于对多个图像帧的图像数据进行水平方向以及直方向的高通滤波处理、水平方向以及直方向的扩大率判定处理、和综合判定处理,所以到得到判定结果为止很花费时间。

しかし、特開2009−15025号公報の手法では、複数の画像フレームの画像データに対する水平方向および直方向のハイパスフィルター処理、水平方向および直方向の拡大率判定処理、総合判定処理を実行するため、判定結果を得るまでの時間がかかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,控制器 16以下面的方式产生颤动控制信号,如果从直同步信号到第一期间 (T1)的开始定时的时间段或从直同步信号到第三期间 (T3)的开始定时的时间段等于t0,则时间段 t0产生具有由下面公式 (1)表示的值的颤动控制信号。

それとともに、コントローラ16は、直同期信号から第1の期間(T1)の開始タイミングまでの期間、又は、直同期信号から第3の期間(T3)の開始タイミングまでの期間をt0としたとき、当該t0が次の式(1)に示す値となるようなウォブリング制御信号を発生している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS