「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 132 133 次へ>

在另一实施例中,第一时间 -频率区和第二时间 -频率区是整数数目个时间单元。

別の実施形態では、第1および第2の時間−周波数領の分離の時間間隔は、整数個の時間単位である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,处理部 (压缩处理部 3的二值数据生成部 31)根据从区分离处理部24输出的区识别信号对原稿中的各像素是黑色文字区所包含的像素还是彩色文字区所包含的像素进行判定,计数黑色文字区所包含的像素 (黑色像素 )的像素数和彩色文字区所包含的像素 (彩色像素 )的像素数。

具体的には、処理部(圧縮処理部3の2値データ生成部31)は、領分離処理部24から出力される領識別信号に基づいて、原稿中の各画素が黒文字領に含まれる画素であるか、色文字領に含まれる画素であるかを判定し、黒文字領に含まれる画素(黒画素)の画素数及び色文字領に含まれる画素(色画素)の画素数を計数する。 - 中国語 特許翻訳例文集

I-支路的码功率 (CDP)和 /或 Q-支路的码功率 (CDP)优选被确定为码功率 (CDP)。

好ましくは、I分岐のコードドメインパワー(CDP)、及び/またはQ分岐のコードドメインパワー(CDP)を、コードドメインパワー(CDP)として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过对从 HOB区读取的黑电平基准信号相加并进行平均化、并且作为从有效像素区读取的输出信号的黑电平基准从自有效像素区读取的输出信号减去由此产生的信号,来进行数字钳位。

さらに、デジタルクランプについては、HOB領から読み出された黒基準信号の加算平均を計算し、有効画素領から読み出される出力信号の黒基準として、有効画素領から読み出される出力信号から減算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)与第四实施例相同在作为 HOB区的第三 OB区 63和第四 OB区 64这两者中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940的情况

(1)第4の実施形態と同様に、HOB領である第3のOB領63および第4のOB領64の両方に、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のいずれか一つが配列された場合 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)与第四实施例相同在作为 HOB区的第三 OB区 63和第四 OB区 64中以组合方式排列第一遮光像素910、第二遮光像素920、第三遮光像素930和第四遮光像素940中的两组的情况

(2)第4の実施形態と同様に、HOB領である第3のOB領63および第4のOB領64に、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940の内の2つを組み合わせて配列させる場合 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理部 7作为本发明中的颜色区检测部件、区指定部件、颜色调整部件、颜色检测部件、区设定部件、摄影条件设定部件、强度计算部件的各部件起作用。

画像処理部7は、本発明における色領検出手段、処理領指定手段、色調整手段、顔検出手段、領設定手段、撮影条件設定手段、強度算出手段の各手段として機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,例如图像处理部 7与第二实施方式所涉及的图 7的步骤 S25的处理同样地,基于眼位置信息,计算能准确地取得面部区中被摄物体的个人的肌肤信息的区,作为肌肤取得区

具体的には例えば、画像処理部7は、第2実施形態に係る図7のステップS25の処理と同様に、眼位置情報に基づいて、顔領のうち、被写体となっている個人の肌情報を的確に取得できる領を、肌色取得領として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在图 7~图 9中,在被点划线划分的 2个区内,在左侧的区示出利用终端装置 4的控制部 40进行的处理,在右侧的区示出利用会议服务器 1的控制部10进行的处理。

また、図7乃至図9では、一点鎖線で区切った2つの領において、左側の領に端末装置4の制御部40による処理を、右側の領に会議サーバ1の制御部10による処理をそれぞれ示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 1,与 IPTV关联的整个领包括消费者 1101、网络提供商 1102、平台提供商 1103、IPTV服务提供商 1104和内容提供商 1105,以便向用户 1100提供IPTV服务。

図1を参照すると、IPTVと関連した全ドメインは、IPTVサービスをユーザ1100に提供するために、消費者ドメイン1101、ネットワークプロバイダードメイン1102、プラットフォームプロバイダードメイン1103、IPTVサービスプロバイダードメイン1104、及びコンテンツプロバイダードメイン1105を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集


另一方面,人物检测部 83预先保持人的脸上的特征性的模型,根据模型匹配检测是否为人物的脸,并将表示检测出的人物的区的区信息传送到区决定部 84。

一方、人物検出部83は人の顔に特徴的なパターンを予め保持しておりパターンマッチングにより人物の顔であるか否かを検出し、検出された人物の領を示す領情報を領決定部84に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在判明判别的图像不是文字区的情况下,图像属性判别部 123也可以设定为只判别带有底色的文字或者图画区,以及照片区的 2种类的图像属性。

同様に、判別する画像が文字領でないと判明している場合は、画像属性判別部123は、地色を伴う文字又は図画領、及び写真領の2種類の画像属性のみを判別することにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在被包括在主体区 204中的以“Content-Transfer-Encoding...”指示的行与以“<? xml version=”1.0”...”指示的行之间的区中描述文本的情况下,分析单元 32确定包括发送人输入区 206(在 S34是 )。

解析部32は、本文領204に含まれる「Content-Transfer-Encoding・・・」が記述された行と、「<?xml version=”1.0”・・・」が記述された行と、の間の領に、文字が記述されている場合に、送信者入力領206が含まれている(S34でYES)と判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

否则,如果在主体区 204中没有指示“<? xml version=”1.0”...”,那么在以“Content-Transfer-Encoding”指示的行与以附件指示的行之间的区中描述文本的情况下分析单元 32确定包括发送人输入区 206(在 S34是 )。

あるいは、本文領204に「<?xml version=”1.0”・・・」が記述されていない場合には、「Content-Transfer-Encoding」が記述された行と、添付ファイルが記述された行と、の間の領に、文字が記述されている場合に、解析部32は、送信者入力領206が含まれている(S34でYES)と判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当在主体区 204中包括发送人输入区 206时,提供单元 36也可以允许多功能装置 10的用户选择是否打印在发送人输入区 206中描述的文本。

しかしながら、供給部36は、本文領204に送信者入力領206が含まれている場合、送信者入力領206に記述される文字を印刷するか否かを、多機能機10のユーザに選択することを許容してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明实施例的第一显示控制信息是控制在与区信息对应的图像信号(与图像信号中预定单位对应的图像信号 )中第一区和第二区的绘制位置的信息 (数据 )。

ここで、本発明の実施形態に係る第1表示制御情報とは、領情報に対応する画像信号(画像信号における所定の単位に対応する画像信号)における第1領および第2領それぞれの描画位置を制御する情報(データ)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11示出第一显示控制信息的例子,其包括标识区的信息(图 11中的 G)、指示每个区展现二维图像还是三维图像的标志 (图 11中的 H)、和放置每个区的位置的信息 (图 11中的 I)。

ここで、図11は、領を識別する情報(図11に示すG)と、各領が平面画像を示すか立体画像を示すかを表すフラグ(図11に示すH)、および各領が配置される位置の情報(図11のI)を含む第1表示制御情報の一例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,仅在 DVI帧是偶数帧的情况中 DVI帧上的四个预定区是亮点,并且当这些区的像素被显示时,可以利用相邻像素的相同区的像素来内插像素值并显示。

このようにした場合、DVIフレームがevenフレームである場合にのみ、DVIフレーム上の4か所の所定の領が輝点となるが、この領の画素を表示する際には、隣接する視点画像の同じ領の画素を用いて画素値を補間して表示するようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,f为作为基准的频率,Δf为子载波间隔,n是与各个频带 (频带 BW1及频带 BW2)内的子载波对应、使f+2n×Δf及 f+(2n+1)×Δf成为该频带 (频带 BW1及频带 BW2)内的范围的整数。

ここで、fは基準となる周波数、Δfはサブキャリア間隔、nはそれぞれの帯(帯BW1及び帯BW2)内のサブキャリアに対応し、f+2n×Δf及びf+(2n+1)×Δfが、当該周波数帯(帯BW1及び帯BW2)内となる範囲の整数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对向基板 20中,由遮光膜 23规定非开口区,由遮光膜 23区分的区成为例如投影机用灯、直视用的背光出射的光透过的开口区

対向基板20において、遮光膜23によって非開口領が規定され、遮光膜23によって区切られた領が、例えばプロジェクター用のランプや直視用のバックライトから出射された光を透過させる開口領となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对相位旋转后的信号施加 IFFT之后,频信号的相位旋转会导致生成关于原始频信号的近似时间调整后的时信号,如下文所描述的。

位相回転された信号にIFFTが適用されることが次に続く周波数領信号の位相回転は、以下に説明されるように、元の周波数領信号の近似的に時間調整された時間領信号を生じさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号 S’(t)对应于 S1(t)(即,与 S1(f)相对应的时信号 )与时间调整后的信号 S2(t-Δ2’)到 SN(t-ΔN’)(即,与相位旋转后的信号 S2(f)到 SN(f)相对应的时信号 )之和。

時間領信号S’(t)は、S1(t)(すなわち、S1(f)に対する対応する時間領信号)と、時間調整された信号S2(t−Δ2’)乃至SN(t−ΔN’)(すなわち、位相回転された信号S2(f)乃至SN(f)に対する対応する時間領信号)との合計に対応しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦在操作 900中已经分配了粘性区,移动站就可以连续地定位和解码 OFDMA帧中的粘性区 DL数据突发,而不用不断地接收与那个特定的粘性区 DL数据突发相对应的另一个 DL-MAP IE。

動作900においてスティッキー領が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領DLデータバーストに対応する別のDL−MAP IEを常に受信せずに、OFDMAフレーム中のスティッキー領DLデータバーストの位置を断続的に特定し、復号することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为在 816的一种选择,第三 MAP IE可以指示终止用于当前所分配的数据区的粘性区分配,至少直到分配了另一个粘性区为止。

816における任意選択肢として、第3のMAP IEは、少なくとも他のスティッキー領が割り当てられるまで、現在の割り当てられたデータ領のためのスティッキー領の割り当てを終了させることを指示することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,例如在陆地上进行摄像的情况下虽然省略图示,但摄影环境信息取得部41作成不仅中央区在暗部区及明部区也配置像素的直方图即像素值宽度宽的直方图。

一方、例えば、陸上で撮像した場合には、図示は省略するが、中央領だけでなく暗部領や明部領にも画素が配置されたヒストグラム、即ち、画素値の幅の広いヒストグラムが作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

蓝输出的 1-dB通带 255被定义为这样的区,其中透射率250位于距峰值透射率1-dB的范围内,以及类似地,红输出的1-dB通带 265被定义为这样的区,其中透射率 260位于距峰值透射率 1-dB的范围内。

青出力の1dB通過帯255は、透過率250がピーク透過率から1dB以内である領として定義され、同様に、赤出力の1dB通過帯265は、透過率260がピーク透過率から1dB以内である領として定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样在第二示例中,将物体的图像部分中的像素分成区 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成区 R10-R60、R17-R67,并且对各区进行如图 2中所述的这种校正处理。

第二実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領において図2で説明した補正処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样在第三示例中,将物体的图像部分中的像素分成区 R11-R66,将参考反射镜的图像部分中的像素分成区R10-R60、R17-R67,并且对各区进行如图 2所述的校正处理。

第三実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領において図2で説明した補正処理を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较帧区设定部 25将通过比较帧取得部 23获得的比较帧分割为预定大小的块,并且将分割后的块设定为与运动矢量计算区比较的比较区

比較フレーム領設定部25は、比較フレーム取得部23で取得された比較フレームを所定の大きさのブロックに分割するとともに、分割したブロックそのものを、動きベクトル算出領と比較する比較領に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区抽取部将包含由使用者指定的数量以上的上述选择图像的区作为上述地图区抽取。

7. 請求項1〜6のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領抽出手段は、使用者によって指定された数以上の前記選択画像が含まれる領を前記地図領として抽出することを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在上述说明中为设定预定大小的框区,而控制装置 103只要从地图内抽取在预定大小的区内拍摄的图像的数量满足预定条件的区即可,也可以不具有框。

なお、上述した実施の形態では、所定の大きさの枠領を設定すると説明したが、制御装置103は、所定の大きさの領内で撮影された画像の数が所定の条件を満たす領を地図内から抽出すればよく、枠は有しなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,参考图 8,AF评价值 EM的峰值位置 P1处于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区中。 这意为被摄体存在于微距区中 (即,拍摄微距区中的被摄体 )。

例えば、図8を参照するに、AF評価値EMのピーク位置P1は、閾値Th1よりも至近側の領に存在しているため、マクロ領内に被写体が存在している(即ち、マクロ領内に存在する被写体を撮像している)ことを意味している。 - 中国語 特許翻訳例文集

不过,由于如果只使肤色的彩度范围向低彩度侧移动,则与移动前的肤色 A1相比,移动后的肤色 A2变小,所以,如图 6所示那样,可以在变更彩度范围的同时扩大色相范围。

ただし、肌色の彩度範囲を低彩度側に移動させるのみだと、移動前の肌色A1と比較して移動後の肌色A2が小さくなってしまうため、図6に例示すように、彩度範囲の変更と併せて色相範囲を広げるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22也可以通过使肤色 A1的彩度范围扩大并移动,来取得变更后的肤色A2,对于肤色 A1的明度范围也可以实施变更。

あるいは代表色算出部22は、画像データDが逆光画像である場合、肌色A1の彩度範囲を拡大させかつ移動させることにより変更後の肌色A2を取得するとしてもよいし、肌色A1の明度範囲についても変更を施しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

该情况下,代表色计算部 22将脸区 SA内的各像素的 RGB数据,分别转换成肤色 A2所采用的表色系 (Lab表色系 )的数据 (Lab数据 ),并判定转换后的各 Lab数据是否属于肤色 A2。

この場合、代表色算出部22は、顔領SA内の各画素のRGBデータを、肌色A2が採用する表色系(Lab表色系)のデータ(Labデータ)にそれぞれ変換し、変換後の各Labデータが肌色A2に属するか否か判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在如上述那样代表色计算部 22判定图像数据 D是否是逆光图像时(S310),也可以如图 7所示,将图像数据 D分成中央区 CA和周围区 PA,从中央区 CA更多地采样像素。

なお、上述したように代表色算出部22が画像データDは逆光画像であるか否かを判定する際(S310)にも、図7に示したように画像データDを中央領CAと周囲領PAとに分け、中央領CAから多めに画素をサンプリングすることがきる。 - 中国語 特許翻訳例文集

打印机 10将在规定的表色系 (例如 Lab表色系 )中分别定义了各存储色的色的存储色定义信息 12c,与肤色定义信息 12a同样地预先保存到内部存储器 12等中。

プリンタ10は、所定の表色系(例えば、Lab表色系)において各記憶色の色をそれぞれ定義した記憶色定義情報12cを肌色定義情報12aと同様に内部メモリ12等に予め保存しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,区分离处理部 24基于分离结果,向压缩处理部 3、黑色生成底色除去部 26、空间滤波处理部 27以及色调再现处理部 29输出表示各像素属于哪一个区的区识别信号。

また領分離処理部24は、分離結果に基づき、各画素がいずれの領に属しているかを示す領識別信号を、圧縮処理部3、黒色生成下色除去部26、空間フィルタ処理部27、及び階調再現処理部29へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

广网通信品质管理部 306根据调制方式为 16QAM的信息,参照广网通信品质表 402,取得能够向广网 106发送的通信速度为 10Mbps的信息。

ネットワーク通信品質管理部306は、変調方式が16QAMであるという情報に基づいて広ネットワーク通信品質テーブル402を参照し、広ネットワーク106に送信可能な通信速度が10Mbpsである情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,该判断方法不限于本实例。 还可以使用将参考区中的值为‘1’的像素数目与判断区中的值为‘1’的像素数目直接进行比较的各种方法,例如,当α= 0时,将判断区中的值为‘1’的像素的数目与固定值进行比较,等等。

もちろん判定方法としてこの例に限られるものではなく、例えばα=0として参照領と判定領の‘1’の画素数を直接比較したり、判定領の‘1’の画素数と固定値を比較したりといった種々の方法も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在这样的情况下,触摸面板显示器 130也被分割成多个区 (并且该区的大小可变 ),在各区中显示信息,以便能够容易地发现用户请求的信息。

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を容易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領に分割されて(かつその領の大きさを可変として)、各領に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,各区在触摸面板显示器 130的画面横向 (长边方向 )伸缩而使尺寸发生变化,以切换显示功能选择区 2000(以及预览区 3000)中的图标模式 /正规模式 /简易模式。

また、機能選択領2000(およびプレビュー領3000)におけるアイコンモード/レギュラーモード/エキスプレスモードの切り換え表示のように、領はタッチパネルディスプレイ130の画面横方向(長手方向)に伸縮してサイズが変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在起始画面 6000中,上述布局构成的 5个区的所有区未被显示。 如图 6所示,在起始画面 6000中,与 5个区没有关系地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領の全ての領が表示されるものでなく、5領とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

带阻滤波器 204允许频率在接收阻带 402之外的信号通过带阻滤波器 204传递,而带阻滤波器 202允许频率在发送阻带 304之外的信号通过带阻滤波器 202传递。

阻止フィルタ204は、受信阻止帯402の外部の周波数を有する信号が帯阻止フィルタ204を通過することを許可し、帯阻止フィルタ202は、送信阻止帯304の外部の周波数を有する信号が帯阻止フィルタ202を通過することを許可する。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅立叶变换 (FFT)多信号等化器 720经配置以接收时信号、计算时信号的离散傅立叶变换 (DFT)且将其变换为频信号。

高速フーリエ変換(FET)マルチシグナル・イコライザ720は、時間領信号を受信するように構成され、時間領信号のディスクリート・フーリエ変換(DFT)を計算するように構成され、それを周波数領信号に変換するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在这种情况下,触摸面板显示器 130也分割成多个区 (并且其区大小是可变的 ),在各区显示信息,以使用户能够容易地发现要求的信息。

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を容易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領に分割されて(かつその領の大きさを可変として)、各領に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各区在触摸面板显示器 130的画面横方向 (长边方向 )伸缩而尺寸发生变化,以切换显示功能选择区 2000(以及预览区 3000)中的图标模式 /普通模式 /快捷模式。

また、機能選択領2000(およびプレビュー領3000)におけるアイコンモード/レギュラーモード/エキスプレスモードの切り換え表示のように、領はタッチパネルディスプレイ130の画面横方向(長手方向)に伸縮してサイズが変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在主页画面 6000中,上述布局构成的 5个区的全部的区未被显示。 如图 6所示,在主页画面 6000中,在与5个区没有关系的触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領の全ての領が表示されるものでなく、5領とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,功能选择区 2000的显示模式具备功能选择区 2000以及预览区3000的大小 (触摸面板显示器 130的长边方向的宽度 )变化的 3个模式 (图标模式,普通模式以及快捷模式 )。

上述したように、機能選択領2000の表示モードは、機能選択領2000およびプレビュー領3000の大きさ(タッチパネルディスプレイ130の長手方向の幅)が変化する3つのモード(アイコンモード、レギュラーモードおよびエキスプレスモード)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,位置确定部 170可以对被拍摄体的人物进行定位以便在画面内的例如中央部的预定区拍摄脸部,并在用户的操作输入的任意的时序下确定与该预定区对应的影像中的区的脸部图像。

また、位置特定部170は、画面内の例えば中央部の所定領に顔が映るように被写体の人物を位置させ、ユーザの操作入力による任意のタイミングで、その所定領に対応する映像中の領の顔画像を特定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS