「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 132 133 次へ>

运动检测部 82根据不同时刻的主图像数据的差分信息,检测主图像内的存在运动的区,并将检测出的运动区信息传送到区决定部 84。

動き検出部82は時刻の異なる主画像データの差分情報を元に主画像内の動きのある領を検出し、検出された動き領情報を領決定部84に渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

决定部 84按照当前的工作模式是运动检测模式还是人物检测模式来决CN 10201760135 AA 说 明 书 8/12页定将哪一个区信息设为有效,并将应注视的区信息传送到控制部 13。

決定部84は現在の動作モードが動き検出モードか人物検出モードかに応じていずれの領情報を有効にするかを決定し、制御部13に注視すべき領情報を渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3所示,主机表 38具有将主机名 (FQDN)的区 72、全局地址的区 74以及全局端口的区 76设定为结构要素而成的数据集。

ホストテーブル38は、図3に示すように、ホスト名(FQDN)の領72、グローバル・アドレスの領74およびグローバル・ポートの領76を構成要素に設定したデータセットを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5中的 A中所示的标识区的信息指示唯一地标识放置图像信号处理设备 100的区的区的 ID。

ここで、図5のAに示す領を識別する情報は、画像信号処理装置100が配置する領を一意に識別する領のIDを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像信号处理设备 100例如能够通过使用图 5中所示的“Blending_Ratio”的值来唯一地确定由图 5中 A中所示的标识区的信息所标识的区与另一区的混合比率。

画像信号処理装置100は、例えば、図5に示す“Blending_Ratio”の値を用いることによって、図5のAに示す領を識別する情報により識別される領と、他の領とのブレンド比を一意に決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

码空间搜索区 800图解最大峰值 802和禁止区,其中禁止区包括最大峰值802的一个频率假言 820内的相关结果。

符号空間探索領800は最大ピーク802および禁止領を示すが、禁止領は最大ピーク802の1つの周波数仮説820内の相関結果を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅里叶变换 (FFT)组件 320′可将这 N个并行时码元流 318′变换至频并输出 N个并行频码元流 316′。

高速フーリエ変換(FFT)コンポーネント320´は、Nの並列時間領シンボルストリーム318´を周波数領に変換し、そしてNの並列周波数領シンボルストリーム316´を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述例子中,按照“物体的内部区”、“物体的边界区”、“无相关性区”的顺序,预测精度降低,差分向量变大 (1201)。

上記の例では、「物体の内部領」、「物体の境界領」、「無相関領」の順に予測精度が低くなり、差分ベクトルが大きくなる(1201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅里叶变换 (FFT)部件 320′可以将 N个并行的时符号流 318′转换到频并输出 N个并行的频符号流 316′。

高速フーリエ変換(FFT)構成要素320’は、N個の並列時間領シンボルストリーム318’を周波数領に変換し、N個の並列周波数領シンボルストリーム316’を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在当前或将来的 OFDMA帧中的 UL-MAP 416可以包括区分配 IE和相应的 ACK区信息,其中,前者用于指定粘性区分配 ID和后者用于MS来发送确认。

現在または将来のOFDMAフレーム中のUL−MAP416は、確認応答を送信するためにスティッキー領割振りIDおよびMSのための対応するACK領情報を指定する領割振りIEを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


快速傅里叶变换 (FFT)部件 320′可以将 N个并行的时符号流 318′转换到频并输出 N个并行的频符号流 316′。

高速フーリエ変換(FFT)コンポーネント320’は、N個の並列の時間領シンボルストリーム318’を周波数領に変換し、N個の並列の周波数領シンボルストリーム316’を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅里叶变换 (FFT)组件 320′可将这 N个并行时码元流 318′变换至频并输出 N个并行频码元流 316′。

高速フーリエ変換(FFT)構成要素320’は、N個の並列時間領シンボル・ストリーム318’を周波数領に変換し、N個の並列周波数領シンボル・ストリーム316’を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅里叶变换 (FFT)组件 320′可将 N个并行时码元流 318′转换到频并输出 N个并行频码元流 316′。

高速フーリエ変換(FFT)構成要素320’は、N個の並列時間領シンボル・ストリーム318’を周波数領に変換し、N個の並列周波数領シンボル・ストリーム316’を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于上述,如图 15B所示,图像合成单元 311切出与通过连接摄取图像 I(0)到 I(6)的有效区而获得的整个图像的区内切的最大长方形区 P11来获得全景图像。

そこで、画像合成部311は、図15の(B)に示すように、撮像画像I(0)〜I(6)の有効領を接続して得られる画像全体の領に内接する、最も大きい矩形領P11を切り出して、パノラマ画像とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

虚拟有效区 (VEA)图像产生器 4基于存储于存储器 3中的与校正前的 VEA(第二有效区 )有关的信息求得 VEA图像的尺寸,并产生图像。

仮想有効領画像生成部4は、メモリ3に記憶されている補正前の仮想有効領(第2有効領)に関する情報から仮想有効領画像のサイズを求めて画像を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在 S400中,差值取得部 23抽出属于背景区的像素中颜色属于存储色定义信息 12c所定义的色的像素,并计算出抽出的像素的亮度平均值。

そして差取得部23は、S400の際に、背景領に属する画素のうち色が記憶色定義情報12cの定義する色に属する画素を抽出し、抽出した画素の輝度平均値を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9B示出了作为对图 9A中的图像 901至 904进行步骤 S801至 S804的处理的结果的被提取区的位置和尺寸的信息、页信息、区属性、区的字符信息的示例。

図9(a)の画像901〜904に対して、ステップS801〜S804の処理を行った結果として、抽出される領の位置や大きさ等の情報、ページの情報、領の属性、及び領の文字情報の例を図9(b)に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1102,格式转换控制单元 406从图 4的区信息 411中的第 n页数据选择未处理区中的一个作为处理目标区

ステップS1102において、フォーマット変換制御部406は、図4の領情報411中のnページ目のデータの中から、未処理の領のうちの一つを処理対象領として選出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

色调再现处理部 29对于从输出色调修正部 28输入的 CMYK信号,基于从区分离处理部 24输入的区识别信号,进行与区相对应的中间色调处理。

階調再現処理部29は、出力階調補正部28から入力されたCMYK信号に対して、領分離処理部24から入力された領識別信号に基づいて、領に応じた中間調処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,需要说明的是,关于辉度超过了阈值的区,例如,通过用红色来显示等,进行与其他区不同的强调显示,可以明确地对辉度超过了阈值的区进行显示。

なお、輝度が閾値を超えている領は、例えば赤色で表示する等、他の領とは異なる強調表示を行うことで、閾値を超えている領を明確にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对各区进行颜色补正 LUT和颜色基本设定的定义,如果具有超过了设定的阈值的区,则将该区内所定义者设定为硬件。

この各領に対して色補正LUTと色基本設定を定義し、設定した閾値レベルを超えた領があれば、その領に定義されたものをハードウェアに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络相互连接装置 105的广网通信品质管理部 306从广网通信部 305周期性地取得表示广网 106的通信品质的信息 (步骤 701)。

ネットワーク相互接続装置105の広ネットワーク通信品質管理部306は、周期的に広ネットワーク通信部305から、広ネットワーク106の通信品質を示す情報を取得する(ステップ701)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为为了暂时保存读取图像而在硬盘 16内确保的存储区 (规定区 ),例如可使用分配给硬盘装置 16的虚拟存储区等。

なお、読取画像を一時保存するためにハードディスク装置16内に確保する記憶領(所定領)としては、たとえば、ハードディスク装置16に割り当てられた仮想メモリ領などを使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

带阻滤波器单元 802提供阻带 902,带阻滤波器单元 804提供阻带 904,以及带阻滤波器单元 806提供阻带 906。

阻止フィルタユニット802は、阻止帯902を提供し、帯阻止フィルタユニット804は、阻止帯904を提供し、帯阻止フィルタユニット806は、阻止帯906を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为该方法,可以直接传送类似区的块地址,也可以将类似区近似为大概的矩形区,仅传送矩形的起始点和高度、宽度信息。

この方法としては、類似領のブロックアドレスを直接送ってもよいし、類似領を大まかな矩形領に近似し、矩形の始点と高さ・幅情報のみを送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在描述性示例中,图 5所示的字符输入画面 WND包括编辑区 EDT、功能区 FNC和向导区 GDN。

なお、この説明例においては、図4に示した文字入力画面WNDは、編集領EDTと、機能領FNCと、ガイダンス領GDNとから構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6所示的示例中,显示了列表画面 ICH的列表区 LST位于与图 5所示的字符输入画面 WND上的编辑区 EDT的一部分和向导区 GDN相同的位置。

図5に示した例では、一覧画面ICHが表示される一覧領LSTが、図4に示した文字入力画面WNDにてガイダンス領GDNと編集領EDTの一部とが配置されていた位置と同じ位置に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,通过在图 6中说明的模板匹配处理,检测模板区即与对象邻接区 501T类似的预测邻接区 501M,生成预测运动矢量 604P。

その後、図6で説明したテンプレートマッチング処理により、テンプレート領である、対象隣接領501Tに類似する予測隣接領501Mを検出し、予測動きベクトル604Pを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,对象区取得器 241通过预先确定的方法,经由 L104从帧存储器 104取得与预测对象块 502邻接的已再现的对象邻接区 502T(模板区 )。

その後、対象領取得器241はL104を経由して予測対象ブロック502に隣接する既再生の対象隣接領502T(テンプレート領)をフレームメモリ104から予め決められた方法で取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所取得的模板区的像素信号经由 L241输出到预测邻接区取得器 242和候选预测区选择器 243。

取得したテンプレート領の画素信号はL241を経由して、予測隣接領取得器242と候補予測領選択器243に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一例,第1测试模块 122从测试控制部 130-1接收具有包含第 1命令区、地址区及数据区的第 1数据包构造的控制数据包。

一例として、第1試験モジュール122は、第1のコマンド領、アドレス領、およびデータ領を含む第1のパケット構造を有する制御パケットを試験制御部130−1から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,连接部 140将从测试控制部 130接收的第 2数据包构造的控制数据包转换为包含第 1命令区、地址区、及数据区的第 1数据包构造的控制数据包。

つまり、接続部140は、試験制御部130から受けた第2のパケット構造の制御パケットを、第1のコマンド領、アドレス領、およびデータ領を含む第1のパケット構造の制御パケットに変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1测试模块 122发送具有包含第 1命令区、地址区、及存储从被测试设备10-1读出的数据的数据区的第 1数据包构造的控制数据包。

第1試験モジュール122は、第1コマンド領、アドレス領、および、被試験デバイス10−1から読み出したデータが格納されたデータ領を含む、第1のパケット構造を有する制御パケットを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

快速傅里叶变换 (FFT)组件 320′可将这 M个并行时码元流318′变换至频并输出 M个并行频码元流 316′。

高速フーリエ変換(FFT)コンポーネント320’は、M並列時間領シンボルストリーム318’を周波数領および出力M並列周波数領シンボルストリーム316’に変換するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,被摄体区选择单元 73从变成被摄体候选项的矩形区中选择关注被摄体的被摄体区

以上のようにして、被写体領選択部73は、被写体の候補となる矩形領の中から、注目すべき被写体の被写体領を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,在第二像素区中的像素 200中,通过基本上对应于图像形成透镜 300的出射光瞳的第二方向的区 302(第二出射光瞳区 )的光束被检测。

同様に、第2の画素領に含まれる画素200では、結像レンズ300の射出瞳のうち、主に第2の方向に対応する領302(第2の射出瞳領)を通過した光束が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

灰度等级再现处理部 29根据从区分离处理部 24输入的区识别信号,对从输出灰度等级修正部 28输入的 CMYK信号进行与区相应的中间灰度处理。

階調再現処理部29は、出力階調補正部28から入力されたCMYK信号に対して、領分離処理部24から入力された領識別信号に基づいて、領に応じた中間調処理を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将来自同一 UE的不同传输之间的保护区 (例如,图 6A中的保护区 G1和 G2,图 6B中的保护区 G11和 G21)选择为比延迟扩展更长。

同じUEからの異なる伝送の間のガード領(例えば、図6Aのガードの領G1およびG2、図6Bのガード領G11およびG21)は、遅延拡散よりも長くなるように選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

详细地说,在画面 GB1内的预览显示区 R1中显示预览图像 PV并且在该画面 GB1内的向导显示区 (再设定项目显示区 )R2中显示菜单图像 MN。

詳細には、画面GB1内のプレビュー表示領R1にプレビュー画像PVが表示され且つ当該画面GB1内のしおり表示領(再設定項目表示領)R2にメニュー画像MNが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像信号处理设备 100例如以与使用图 5所示的区信息的情况相同的方式,基于在图 6所示的区信息中包括的每个区的相应信息 (图 6中的 A到 D),针对区信息中包括的每个区,生成第一显示控制信息和第二显示控制信息。

画像信号処理装置100は、図5に示す領情報を用いる場合と同様に、例えば図6に示す領情報に含まれる領ごとの各種情報(図6のA〜D)に基づいて、領情報に含まれる領ごとに、第1表示制御情報と、第2表示制御情報とを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

按区运动矢量计算部 28将通过帧间相关处理部 26运算的相关系数值中值最小的区判断为运动矢量计算区 35的移动目的地区,把该移动量作为含有运动矢量计算区 35的块 32的运动矢量。

別動きベクトル算出部28は、フレーム間相関処理部26で演算された相関係数値のうち、最も値が小さい領を、動きベクトル算出領35の移動先の領と判断して、その移動量を、動きベクトル算出領35が含まれるブロック32の動きベクトルとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,上述区抽取部作为上述预定区设定以预定间隔分割了上述地图的分割区,根据在上述分割区内包含的上述选择图像的数量,而从地图内抽取多个地图区

2. 請求項1に記載の情報処理装置において、前記領抽出手段は、前記地図を所定間隔で分割した分割領を前記所定領として設定し、前記分割領内に含まれる前記選択画像の数に基づいて、地図内から複数の前記地図領を抽出することを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31基于从区分离处理部 24输入的区识别信号内的、表示像素包含在文字区中的文字区信号,检测到从区分离处理部 24输入的图像数据表示的原图像中包含的黑文字的边缘 (S1)。

前景レイヤ生成部31は、領分離処理部24から入力された領識別信号の内、画素が文字領に含まれることを示す文字領信号に基づき、領分離処理部24から入力された画像データが表す原画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S72中,被摄体区确定单元 152基于来自区信息比较单元 151的比较结果,确定具有与包围一帧前的被摄体区的矩形框 (被摄体框 )的大小或中心位置坐标最接近的大小或中心位置的矩形框的矩形区,作为被摄体区

ステップS72において、被写体領決定部152は、領情報比較部151からの比較結果に基づいて、1フレーム前の被写体領を囲む矩形枠(被写体枠)のサイズまたは中心位置の座標に最も近い矩形枠のサイズまたは中心位置を有する矩形領を被写体領とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为设定了黑色文字重视模式的情况下 (S1:YES),二值数据生成部 31根据从区分离处理部 24输入的区识别信号中表示像素包含在黑色文字区中的文字区信号,对基于从区分离处理部 24输入的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘进行检测 (S2)。

黒文字重視モードが設定されていると判断した場合(S1:YES)、2値データ生成部31は、領分離処理部24から入力された領識別信号の内、画素が黒文字領に含まれることを示す文字領信号に基づき、領分離処理部24から入力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5A所示的例子中,区识别信号是 4位 (比特 )信号,左端的位是表示彩色文字的区的位,左端起第二个位是表示黑色文字的区的位,左端起第三个位是表示网点区的位,右端的位是表示照片区的位。

図5(a)に示す例では、領識別信号は4ビットの信号であり、左端のビットが色文字の領を示し、左端から2番目のビットが黒文字の領を示し、左端から3番目のビットが網点領を示し、右端のビットが写真領を示すビットであるとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,图 5中 D中所示的定义区的位置的信息定义在由图 5中 A中所示的标识区的信息所标识的区中的显示屏幕上的水平方向的区开始坐标 (图 5中的“Horizontal_Start_Position(水平开始位置 )”)、水平方向的区结束坐标 (图 5中的“Horizontal_End_Position(水平结束位置 )”)、垂直方向的区开始坐标 (图 5中的“Vertical_Start_Position(垂直开始位置 )”)、和垂直方向的区结束坐标 (图 5中的“Vertical_End_Position(垂直结束位置 )”)。

また、図5のDに示す領の位置を規定する情報は、図5のAに示す領を識別する情報により識別される領における、表示画面の水平方向の領開始座標(図5の“Vertical_Start_Position”)、水平方向の領終了座標(図5の“Vertical_End_Position”)、垂直方向の領開始座標(図5の“Horizontal_Start_Position”)、および垂直方向の領終了座標(図5の“Horizontal_End_Position”)を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,在所述合成步骤中设定区内合成比例和区外合成比例这两个合成比例,在所述区判断步骤中判断为属于区的情况下,以所述区内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区的情况下,以所述区外合成比例合成当前图像与过去图像。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成ステップにおいて合成比率を、領内合成比率と領外合成比率の2つを設定し、前記領判定ステップにおいて領に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領内合成比率で合成し、領に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領外合成比率で合成することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所述的图像合成编码方法,其特征在于,在所述合成步骤中设定区内合成比例和区外合成比例这两个合成比例,在所述区判断步骤中判断为属于区的情况下,以所述区内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区的情况下,以所述区外合成比例合成当前图像与过去图像。

6. 請求項5記載の画像合成符号化方法であって、前記合成ステップにおいて合成比率を、領内合成比率と領外合成比率の2つを設定し、前記領判定ステップにおいて領に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領内合成比率で合成し、領に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領外合成比率で合成する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为在步骤 S1中设定了双色文字模式的情况 (S1:否 (NO))下,二值数据生成部 31根据从区分离处理部 24输入的区识别信号中的、表示像素包含在黑色文字区中的文字区信号和表示像素包含在彩色文字区中的文字区信号,分别检测基于从区分离处理部 24输入的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和彩色文字的边缘(S5)。

ステップS1で2色文字モードが設定されていると判断した場合(S1:NO)、2値データ生成部31は、領分離処理部24から入力された領識別信号の内、画素が黒文字領に含まれることを示す文字領信号及び画素が色文字領に含まれることを示す文字領信号に基づき、領分離処理部24から入力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及び色文字のエッジをそれぞれ検出する(S5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS