「域」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 域の意味・解説 > 域に関連した中国語例文


「域」を含む例文一覧

該当件数 : 6623



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 132 133 次へ>

名服务 (“DNS”)促进了相连设备之间的信息通信。

ドメイン・ネーム・サービス(DNS)は、接続されたデバイス間の情報通信を促進する。 - 中国語 特許翻訳例文集

访问控制列表 450可以通过本领的技术人员将想到的各种配置实现。

アクセス制御リスト450は、当業者が思いつく様々な構成で実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使接收信号通过在较高频率一侧具有降低的 3dB带宽的 LPE;

3dB落ちた(reduced)帯幅のLPFを介して、より高い周波数側で受信信号を通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使接收信号通过在较低频率一侧具有降低的 3dB带宽的 LPE;

3dB落ちた帯幅のLPFを介して、より低い周波数側で受信信号を通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施方式中,音调可以在从 782kHz到 814kHz的频带内。

例示的な一実施形態では、トーンは、782kHzから814kHzまでの周波数の帯内とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本发明的实施例的局部像素邻的图示。

【図6】本発明の一実施形態に係る近隣ピクセルを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的结果也可以看作是示出了加宽带宽的方法。

図6の結果もまた、帯幅を拡げる方法を示すものとして見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDSN 52和 BSN 53以及相关联的基站 60可构成区性通信系统 (例如,接入网或无线电接入网 ),并且还可包括其他服务器侧 50组件,它们将共同控制去往一地理或虚拟区的无线通信设备 70、72、74、76的通信。

基地局60に関連するBSN53及びPDSN52は局所的な通信システム(例えば、アクセスネットワークまたはラジオアクセスネットワーク)を構成することができ、地理的領または仮想領に関する無線通信装置70、72、74、76への通信を集合的に制御するだろう、他のサーバサイド50コンポーネントをさらに含むかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示出相关领中解调器的详细配置例子的方框图;

【図3】従来の復調部の詳細な構成例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S31,图 5中的本地振荡器 53和 56选择带宽 BW。

ステップS31において、図5の局部発振部53および56は、帯幅BWを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集


具有较大带宽的传输信号更易于受到多径的影响。

より大きな帯幅を有する送信信号は、マルチパスによる悪影響をより受けやすくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示摄像面中的评价区的分配状态的一个示例的图解图;

【図4】撮像面における評価エリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 4,向摄像面的中央分配评价区 EVA。

図4を参照して、撮像面の中央には評価エリアEVAが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 7,在摄像面的中央分配评价区 EVA。

図7を参照して、撮像面の中央には評価エリアEVAが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

9.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有变更部,根据来自使用者的指示,变更上述显示部显示的上述地图区的缩尺以及上述地图区的显示范围中的至少一方。

9. 請求項1〜8のいずれか一項に記載の情報処理装置において、使用者からの指示に基づいて、前記表示手段が表示した前記地図領の縮尺、及び前記地図領の表示範囲の少なくとも一方を変更する変更手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)在上述实施方式中,控制装置 103在地图上显示网格并分割显示地图时,对于从存在图像数量最多的网格区开始顺次选择在“分割数”弹出菜单 7f中指定的分割数的网格区并进行分割显示的例子进行了说明。

(4)上述した実施の形態では、制御装置103は、地図上にメッシュを表示し、地図を分割表示する際には、存在画像数が最も多いメッシュ領から順番に、「分割数」ポップアップメニュー7fで指定された分割数だけメッシュ領を選択して分割表示する例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果调焦透镜 110没有位于微距区中,爬山驱动调焦透镜110,或者调焦透镜110没有往复通过AF评价值的同一峰值位置基准次数以上,则判断为被摄体未存在于微距区中。

また、焦点調整レンズ110がマクロ領に位置していない場合、焦点調整レンズ110が山登り駆動されている場合又は焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を基準回数以上往復していない場合には、マクロ領内に被写体が存在しないと判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST17中,控制单元 131随后判定 RateSum是否超过总和带宽比特率。

次に、制御部131は、ステップST17において、RateSumが合計帯ビットレートを超えるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,所述驱动晶体管 N2被控制为在饱和的状态中操作。

これにより、駆動トランジスタN2は、飽和領で動作する状態に制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考该信息使得能够确定缓冲区。

この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領を確定することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果参考该信息,那么接收设备 1能够设立缓冲区。

この情報を参照することで、受信装置1ではバッファ領を確定することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9的 101表示正交检测器,121表示乘法器,131表示低通滤波器。

図9の101は直交検出器、121は乗算器、131は低通過フィルタを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,监控区 151至 156可以是商店货架之间的过道。

例えば、監視領151〜156は、店舗内の陳列棚の間の通路であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于下行链路通信,GSM 900使用 935-960MHz频带 (基站至移动站 )。

ダウンリンク通信について、GSM900は935−960MHZ帯(移動局への基地局)を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,基站 102可在第二带宽上发射对应于第一技术的导频。

さらに、基地局102は、第1の技術に対応するパイロットを、第2の帯幅で送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号包含用于 OFDM信号的每一子载波的一单独流。

周波数ドメイン信号は、OFDM信号の各副搬送波に対する別々のストリームを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 102可以将控制区的大小半静态地设置为 3个OFDM码元。

基地局102は、制御領のサイズを3つのOFDMシンボルに半静的に設定しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切的带宽分隔将由 RF BAW滤波器的成本和能力来决定。

正確な帯幅の分離は、RF BAWフィルタのコスト及び能力によって決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线通信系统 100可以在很大的地理范围上提供服务。

ワイヤレス通信システム100は、大きい地理的領上でサービスを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于下行链路通信,GSM 900使用 935-960MHz频带 (基站至移动站 )。

ダウンリンク通信の場合、GSM(登録商標)900は、935〜960MHz帯を使用する(基地局から移動局へ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,移动电话 1可以可替换地将剪贴板数据表 30和应用程序列表显示在共享区42中,从而用户通过使用剪贴板数据表 30不仅可以实施数据操作还可以从共享区 42激活应用程序。

すなわち携帯電話機1において、共有領42にクリップボード情報30と併せてアプリケーションプログラムのリストを相互に切り替えられるように表示させることにより、ユーザは共有領42から、クリップボード情報30を用いたデータ操作のみでなくアプリケーションプログラムの起動をも実施させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,CPU40利用介质输送机构 100将记录介质 S输送到可由磁头 34读取区 MA的位置 (步骤 S10),控制电动机驱动器 46而使磁头驱动电动机 57动作,利用磁头 34执行在区 MA上显示的 MICR文字的读取 (步骤 S11)。

次に、CPU40は、領MAを磁気ヘッド34によって読み取り可能となる位置まで、記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送し(ステップS10)、モータードライバー46を制御して磁気ヘッド駆動モーター57を動作させ、磁気ヘッド34により、領MAに表示されたMICR文字の読み取りを実行させる(ステップS11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,CPU40通过介质传送机构 100将记录介质 S传送至由磁性头部 34可读取区 MA的位置 (步骤 S9),控制电动机驱动器 46,使磁性头部驱动电动机 57动作,并由磁性头部 34执行显示在区 MA中的 MICR字符的读取 (步骤 S10)。

次に、CPU40は、領MAを磁気ヘッド34によって読み取り可能となる位置まで、記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送し(ステップS9)、モータードライバー46を制御して磁気ヘッド駆動モーター57を動作させ、磁気ヘッド34により、領MAに表示されたMICR文字の読み取りを実行させる(ステップS10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

空间滤波处理部 27对从黑色生成底色除去部 26输入的 CMYK信号表示的图像,基于从区分离处理部 24输入的区识别信号,通过由数字滤波器实施的空间滤波处理修正空间频率特性,改善图像的模糊或者粒状性恶化。

空間フィルタ処理部27は、黒色生成下色除去部26から入力されたCMYK信号が表す画像に対して、領分離処理部24から入力された領識別信号に基づいてデジタルフィルタによる空間フィルタ処理を行なって空間周波数特性を補正することにより、画像のぼやけ又は粒状性劣化を改善する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施方式中,若干监控连接 (例如,TCME-LSP)互相嵌套,例如用以支持网络的各个拓扑层面上 (整个路径、路径区段、单个中继段、单个管理、多个管理 )的监控功能,以及 /或者用以监控相应的、相互嵌套的业务连接。

実施形態では、たとえばTCME−LSPなど、いくつかの監視接続が、たとえばネットワークの様々なトポロジレベル(全パス、パスセグメント、単一のホップ、単一の管理領、複数の管理領)で監視機能をサポートするために、および/または対応する、相互にネストされたトラフィック接続を監視するために、互いへとネストされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.一种到 IPv6的接入设备,包括与至少一个 IPv4的接口,其特征在于,该接入设备包括: ·用于在 IPv6中接收来自 IPv4的数据分组的、根据权利要求 3的装置;

5. 少なくとも1つのIPv4ドメインとのインターフェイスを含む、IPv6ドメインへのアクセス機器であって、IPv4ドメインから来るデータパケットを前記IPv6ドメインで受信するための請求項3に記載のデバイスと、IPv6ドメインからIPv4ドメインへデータパケットを送信するための請求項4に記載のデバイスとを含むことを特徴とするIPv6ドメインへのアクセス機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一部件,用于向 IPv4公告连接到 IPv6的网络设备的 IPv4地址; 以及第二部件,用于在 IPv6中公告根据 IPv4的 IPv4地址而构造的 IPv6地址。

6. 前記IPv4ドメインがパブリックネットワークであり、前記アクセス機器が、前記IPv6ドメインに接続されたネットワーク機器の前記IPv4ドメインのIPv4アドレスへ知らせるための第1の手段、および前記IPv4ドメインのIPv4アドレスから構成された前記IPv6ドメインのIPv6アドレスへ知らせるための第2の手段を含むことを特徴とする請求項5に記載のIPv6ドメインアクセス機器。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在广网 106的通信品质差、能够发送的通信速度为 3Mbps的情况下,如图6B所示,向网络相互连接装置 105发送的 7Mbps的数据超过广网 106的通信速度 3Mbps,因此在网络相互连接装置 105中发生缓冲器溢出。

しかし、広ネットワーク106の通信品質が悪く、送信可能な通信速度が3Mbpsである場合、図6Bのデータ611に示す通り、ネットワーク相互接続装置105へ送信される7Mbpsのデータが広ネットワーク106の通信速度3Mbpsを超えてしまうため、ネットワーク相互接続装置105においてバッファ溢れが発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,CPU40利用介质输送机构 100将记录介质 S输送到可由磁头 34读取区 MA的位置 (步骤 S40),控制电动机驱动器 46而使磁头驱动电动机 57动作,利用磁头 34执行在区 MA上显示的 MICR文字的读取 (步骤 S41)。

次に、CPU40は、領MAを磁気ヘッド34によって読み取り可能となる位置まで、記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送し(ステップS40)、モータードライバー46を制御して磁気ヘッド駆動モーター57を動作させ、磁気ヘッド34により、領MAに表示されたMICR文字の読み取りを実行させる(ステップS41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个这种技术涉及使用以频率轴为维度的自适应滤波器。

そのような技術のうちの一つは、周波数軸で領化された適応フィルタを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了确保有足够的样本来处理边缘效应从而减轻边缘效应,在符号的边缘处得出的噪声功率估计被人为提高,符号样本被从 OFDM符号的有用部分 2006的区 2008、2010中拷贝到由黑框 2012、2014所示的区中。

エッジ効果の処理のための十分なサンプルがあることを確実にするために、シンボルのエッジで得られた、軽減されたチャネル電力推定値は、人工的に高くされる。 シンボルサンプルは、領2008、2010内の、OFDMシンボル2006の有用な部分から、ダークボックス2012、2014で示される領へコピーされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征量计算部 351在经过了网板处理后的由各打印颜色的多个色板组成的二进制图像数据上,顺序地选择像素作为目标像素,并且根据所选择目标像素周围的多个预设区中的像素的状态,计算这些预设区中的每一个中的特征量。

特徴量算出部351は、スクリーン処理がされた後の印刷色毎の複数の色版により構成された2値画像データにおいて、各画素を注目画素として順次選択し、選択されたその注目画素周辺の予め設定された複数の設定領内の画素の状態に基づいて、各設定領の特徴量をそれぞれ算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地讲,特征量计算部 351根据如下的改变点的数量、并且根据各个预设区内的所有像素是否均为 ON或 OFF,来计算特征量,在所述改变点处,在补漏处理中像素值不变的打印颜色的色板 (K板 )的图像数据的各个预设区内的像素在 ON(1)和 OFF(0)之间变化。

具体的には、特徴量算出部351は、トラッピング処理において画素値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの各設定領内における画素のオン(1)とオフ(0)の間の変化点の数および各設定領内における画素が全てオンであるかまたはオフであるか否かを特徴量として算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,第一相机 20a是中波长红外相机。

一実施例において第1のカメラ20aは、中波長赤外カメラである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4图示了扩展边缘以确定围绕该边缘的片区的一个示例。

【図4】エッジ周辺の領を決定するエッジの拡張例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果没有充足的带宽去携带 4∶ 4∶ 4 RGB信号,则可把所述影像缩放,将 4∶ 4∶ 4 RGB信号缩减至 4∶ 2∶ 2 YUV信号。

4のRGB信号を運ぶ十分な帯幅がない場合、画像は、4: 4: 4のRGB信号を4: - 中国語 特許翻訳例文集

上述用于频移的上 /下变换器 31在本领中是熟知的。

上述した周波数を移動させるアップ/ダウン変換器31は、当該技術において公知である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常传送 CATV模拟视频信道,每个信道占用 6MHz宽的频带。

CATVアナログビデオチャネルは、通常、各チャネルが6MHz幅の帯を占有して搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

路由器 20是也作为无线局网的接入点而发挥功能的路由装置。

ルータ20は、無線LANのアクセスポイントとしても機能するルータ装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,区确定部 8e将使中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(a,b)作为基准,将被摄体图像 G的图像数据的全部像素变换到被摄体合成图像P5的坐标系,由此确定由被摄体合成图像 P5中的被摄体图像 G所构成的区

即ち、領特定部8eは、中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(a, b)を基準として、被写体画像Gの画像データの全ての画素を被写体合成画像P5の座標系に変換することで、被写体合成画像P5における被写体画像Gによって構成される領を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 132 133 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS