「基」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 基の意味・解説 > 基に関連した中国語例文


「基」を含む例文一覧

該当件数 : 12075



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 241 242 次へ>

凭想当然办事。

自分勝手な予断にづいて事を運ぶ. - 白水社 中国語辞典

你可根据情况相机处理。

あなたは状況にづいて臨機に処理してよい. - 白水社 中国語辞典

信贷

国家予算中の銀行に貸し出すために当てる資金. - 白水社 中国語辞典

我不信奉督教。

私はキリスト教を信奉していない. - 白水社 中国語辞典

教练把这几条要领又重复了一遍。

コーチはこの幾つかの本をもう一度繰り返した. - 白水社 中国語辞典

你依据什么得出这个结论?

君は何にづいてその結論を出したのか? - 白水社 中国語辞典

我们要依照法律来办事。

我々は法律にづいて事を処理しなくてはならない. - 白水社 中国語辞典

用人观点

(条件・準などを指し)人を選び用いる時の観点. - 白水社 中国語辞典

这个问题我原则上表示同意。

この問題については私は本的には賛成だ. - 白水社 中国語辞典

一支火箭直上云霄。

1のロケットが大空に飛び上がる. - 白水社 中国語辞典


他们扎根于群众的最层。

彼らは大衆の最も末端に根を下ろす. - 白水社 中国語辞典

战略思想

戦略的に戦争を指導する本的考え. - 白水社 中国語辞典

税务干部要依法征税。

税務幹部は法律にづいて徴税しなければならない. - 白水社 中国語辞典

保证符合质量指标。

品質準に合うことを保証する. - 白水社 中国語辞典

按照指示处理这个问题。

指示にづいてこの問題を処理する. - 白水社 中国語辞典

他们全家忠贞地信仰督教。

彼らは一家を挙げキリスト教を心から信じている. - 白水社 中国語辞典

于 MPEG-2系统标准和 SVC的使用情况,编码器可能不提供分别传送仅本层、本层和增强层 ENH1、以及本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2的三个比特流,而允许解码器选择它能够解码的任何一个比特流。

SVC用のMPEG−2システム標準規格およびユースケースの下では、エンコーダは、3つのビットストリーム(それぞれ本層のみを、本層および拡張層ENH1を、本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を、運ぶビットストリーム)を提供することはできず、デコーダの復号可能なビットストリームがいずれであっても、デコーダにビットストリームを選択させることはできない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当意识到,系统 1300可以包括一个以上的站或接入点和 /或一个以上的终端或用户设备,其中,附加的站和 /或终端可以与下面描述的示例性的站和终端本相似,也可以不同。

しかしながら、システム1300は2つ以上の地局やアクセスポイントおよび/または2つ以上の端末やユーザデバイスを含むことができ、この場合さらなる地局および/または端末は、後述される例示的地局および端末と実質的に類似していても異なっていてもよい点が認識される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管本配置 1包括用于组合调制信号和参考载波信号的信号组合单元 8308,但是这不是本的,而是调制信号和参考载波信号可以优选地通过毫米波信号传输路径 9从不同天线 8136_1和 8136_2发送到接收侧,使得干扰可以不发生,如同图 7B所示的本配置 2。

なお、本構成1では、信号合成部8308を設けて変調信号と準搬送信号を合成しているが、このことは必須ではなく、図4(2)に示す本構成2のように、変調信号と準搬送信号を各別のアンテナ8136_1,8136_2で、好ましくは干渉を起さないように各別のミリ波信号伝送路9で受信側に送ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动机构 31被配置为将第一面读取传感器 21移动到面向第一面准白部件 57的位置 (以下简称为第一准读取位置 X2和第二准读取位置 X2’)、面向第一面读取部分的位置 (以下简称为第一面读取位置 X3)、以及在 FB玻璃板 41之下的位置。

移動機構31は、表面読取センサ21を、表面用白準部材57に対向する位置(以下、「第1準読取位置X2、第2準読取位置X2'」という 準読取位置の一例)と、表面読取部分に対向する位置(原稿読取位置の一例 以下、「表面読取位置X3」という)と、FB用ガラス面41の直下とに移動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在这方面,更好地,可以设定第一面准白部件 57的位置和第一面读取传感器 21的待命位置 X4,以使第一面读取传感器 21的待命位置 X4和用于读取第一面准白部件的准读取位置 X2(X2’)之间的距离、以及用于读取第一面准白部件 57的读取位置 X2(X2’)和第一面读取位置 X3之间的距离更短。

ただし、表面読取センサ21の待機位置X4から表面用白準部材57の読取位置X2(X2')までの距離、表面用白準部材57の読取位置X2(X2')から表面読取位置X3までの距離がより小さくなるように、表面用白準部材57の位置および表面読取センサ21の待機位置X4を設けるのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当意识到,系统 900可以包括一个以上的站和/或一个以上的移动设备,其中另外的站和 /或移动设备可以与下面所述的示例性站910和移动设备 950本相似或不同。

しかしながら、システム900は、1より多い地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する地局910およびモバイル・デバイス950の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是应领会,系统 1100可包括一个以上站和 /或一个以上移动设备,其中附加的站和 /或移动设备可与下面描述的示例站 1110和移动设备1150本相似或相异。

しかしながら、システム1100は、1より多い地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する地局1110およびモバイル・デバイス1150の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应该清楚的是,系统 1200可以包括多于一个的站和 /或多于一个的移动设备,其中,额外的站和 /或移动设备可以与下文描述的示例性站 1210和移动设备 1250本类似或者不同。

しかしながら、システム1200は、1より多くの地局、および/または、1より多くのモバイル・デバイスを含みうることが認識されるべきである。 ここでは、追加の地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する地局1210およびモバイル・デバイス1250の例と実質的に類似しているか、あるいは、異なりうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

准信号构造信息可以包括与将要在上行链路中发送的全部 M个准信号中的 N个准信号的循环移位相关的信息,其中 N≤ M,并且所述信息包括所述 N个准信号中被用作标准的一个准信号的循环移位索引以及用来确定剩余 N-1个准信号的循环移位索引的偏移信息。

前記参照信号構成情報は、アップリンクで伝送される全体M個の参照信号中にN(N<=M)個の巡回シフトに関する情報を含み、前記情報は、前記N個の参照信号のうち、準となる参照信号の巡回シフトインデックス、及び残りN−1個の参照信号の巡回シフトインデックスを決定するためのオフセット情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3A到 3C所示,第一到第三本配置的任一可以采用从接收侧接收于接收侧的注入锁定检测结果的信息的机制,并且调整调制载波信号的频率或毫米波 (特别是用于接收侧的注入信号的信号:例如参考载波信号或发送信号 )或参考载波信号的相位。

本構成1〜本構成3の何れも、図中に破線で示すように、受信側での注入同期検出結果にづく情報を受信側から受け取り、変調搬送信号の周波数やミリ波(特に受信側で注入信号に使用されるもの:たとえば準搬送信号や伝送信号)や準搬送信号の位相を調整する仕組みを採ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线站装置 eNB#2的发送天线 #5、#6的参考信号以 CDM方式复用在配置有无线站装置 eNB#1的参考信号的第 6、7个符号的各 2个资源单元中。 无线站装置 eNB#2的发送天线 #7、#8的参考信号以CDM方式复用在配置有无线站装置 eNB#1的参考信号的第 13、14个符号的各 2个资源单元中。

無線地局装置eNB#2の送信アンテナ#5、#6の参照信号は、無線地局装置eNB#1の参照信号が配置された6、7シンボル目のそれぞれ2リソースエレメントにCDM多重され、送信アンテナ#7、#8の参照信号は、無線地局装置eNB#1の参照信号が配置された13、14シンボル目のそれぞれ2リソースエレメントにCDM多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当清楚的是,系统 800可以包括一个以上的站和 /或一个以上的移动设备,其中,额外的站和 /或移动设备本上可以与下面所描述的示例性站 810和移动设备 850类似或者不同。

しかしながら、システム800は、1より多い地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する地局810およびモバイル・デバイス850の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,应该了解的是,系统 1200可以包括多于一个站和 /或多于一个移动设备,其中,额外的站和 /或移动设备可以本上类似于或不同于下面描述的示例站 1210和移动设备 1250。

しかしながら、システム1200は、1より多い地局、および/または、1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、これら追加の地局および/またはモバイル・デバイスは、以下に説明する地局1210およびモバイル・デバイス1250の例と実質的に同じでも、別のものでもありうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,根据本实施例的摄像设备的本配置和操作、以及图像传感器的本配置和操作与第一实施例中的本配置和操作相同,因此将通过使用与第一实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。

なお、本実施形態では、撮像装置の本的な構成と動作及び撮像素子の本的な構成と動作は、上記第1の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,根据本实施例的摄像设备的本配置和操作、以及图像传感器的本配置和操作与第一和第二实施例中的本配置和操作相同,因此将通过使用与第一和第二实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。

なお、本実施形態では、撮像装置の本的な構成と動作及び撮像素子の本的な構成と動作は、上記第1および第2の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,根据本实施例的摄像设备的本配置和操作、以及图像传感器的本配置和操作与第一至第三实施例中的本配置和操作相同,因此将通过使用与第一至第三实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。

なお、本実施形態では、撮像装置の本的な構成と動作及び撮像素子の本的な構成と動作は、上記第1から第3の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,根据本实施例的摄像设备的本配置和操作、以及图像传感器的本配置和操作与第一至第四实施例中的本配置和操作相同,因此将通过使用与第一至第四实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。

なお、本実施形態では、撮像装置の本的な構成と動作及び撮像素子の本的な構成と動作は、上記第1から第4の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,根据本实施例的摄像设备的本配置和操作、以及图像传感器的本配置和操作与第一至第五实施例中的本配置和操作相同,因此将通过使用与第一至第五实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。

なお、本実施形態では、撮像装置の本的な構成と動作及び撮像素子の本的な構成と動作は、上記第1から第5の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置信息计算器 184在对比所述差运算器 182计算出的各个不同像素的像素值的差异值和事先设定的准值之后,计算出所述差异值达到设定准值或该准值以上的像素的位置信息 (步骤 S12)。

位置情報算出部184は、前記差演算部182によって算出されたピクセル別のピクセル値の差値を予め設定された準値と比較し、前記差値が設定された準値以上であるピクセルの位置情報を算出する(段階:S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置信息计算器 284在对比所述差运算器 282计算出的各个不同像素的像素值的CN 10201760157 AA 说 明 书 15/15页差异值和事先设定的第 1准值之后,计算出所述差异值达到第 1准值或该准值以上的像素的位置信息 (步骤 S22)。

位置情報算出部284は、前記差演算部282によって算出されたピクセル別のピクセル値の差値を予め設定された第1の準値と比較し、前記差値が第1の準値以上であるピクセルの位置情報を算出する(段階:S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

35.根据权利要求 34所述的方法,还包括: 接收第二参考信号,所述第二参考信号是由所述第二小区使用于来自所述 UE的SFI所确定的第二预编码矩阵来发送的,其中,所述 RQI还根据所述第二参考信号来确定。

35. 前記UEからの前記SFIにづいて判断された第2のプリコーディング行列を用いて前記第2のセルによって送信された第2の準信号を受信することをさらに備え、前記RQIが前記第2の準信号にさらにづいて判断される請求項34に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个插件还在于上述参考定时的时分时刻,通过音频总线 217将于其自己的字时钟处理的波形数据传输至其他插件,并且从其他插件接收应该处理的波形数据。

さらに、各カードは、自身のワードクロックにづいて処理した波形データ及び処理すべき波形データを、上記の準タイミングにづく時分割タイミングで、オーディオバス217を介して他のカードに送信し、また他のカードから受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当结合移动站定位使用 WLAN站 (也称为 IEEE 802.11网络的接入点 )时,除于签名的方法之外,在与前述众多定位方法联用的情况下,对站位置的准确知晓是必不可少的。

WLAN地局(IEEE 802.11ネットワーク用のアクセスポイントとも呼ばれる)が移動局の位置決定と関連して使用される場合、署名ベースの方法を除いて、地局ロケーションの正確な情報が、前に記述された位置決定方法論の多くを使用することに関連して必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

站 105可包括平台 1110,所述平台包括站 RF模块1115,所述站 RF模块可操作地耦合到专用集成电路 (“ASIC”)1120或其它处理器、微处理器、逻辑电路或任何其它数据处理装置。

地局105は、特定用途向け集積回路(「ASIC」)1120、あるいは他のプロセッサ、マイクロプロセッサ、論理回路、または他の任意のデータ処理デバイスに動作可能に結合された地局RFモジュール1115を含むプラットフォーム1110を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

假定这些站由相同的提供商来运行或者由不同的提供商来协调运行,站 A可增加其参考振荡器的频率以使得其实际的中心频率为 A’= 2.496GHz+3.124kHz。

これら地局は、同じプロバイダによって、あるいは、異なるプロバイダ間の調整によって動作されていると仮定すると、地局Aは、その実際の中心周波数がA’=2.496GHz+3.124kHzになるように、その準発振器の周波数を増加させうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为本文所公开的技术的一个示例方面,站和站处的不同天线的公共导频序列和专用导频序列全部从 Costas阵列本模式的循环时间 -频率位移来生成。

本明細書で開示する技術の一例示的態様としては、各地局およびある地局における異なるアンテナのための共通パイロットシーケンスと専用パイロットシーケンス両方がすべて、1つのCostasアレイベースパターンの循環時間・周波数シフトから生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

78.根据权利要求 74所述的方法,其中不于在所述至少一个位置期间接收到的任何数据来确定所述另一脉冲的所述数据值的决策是于至少一个可调适准则。

78. 前記少なくとも1つの位置の間に受信される何らかのデータにづいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定しないようにする判断が、少なくとも1つの適応可能な準にづいている請求項74記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

85.根据权利要求 81所述的设备,其中不于在所述至少一个位置期间接收到的任何数据来确定所述另一脉冲的所述数据值的决策是于至少一个可调适准则。

85. 前記少なくとも1つの位置の間に受信される何らかのデータにづいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定しないようにする判断が、少なくとも1つの適応可能な準にづいている請求項81記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

92.根据权利要求 88所述的设备,其中不于在所述至少一个位置期间接收到的任何数据来确定所述另一脉冲的所述数据值的决策是于至少一个可调适准则。

92. 前記少なくとも1つの位置の間に受信される何らかのデータにづいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定しないようにする判断が、少なくとも1つの適応可能な準にづいている請求項88記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

当以于 G1用子摄像模块产生的被摄体像的成像位置为准时,R用子摄像模块以被摄体像的成像位置相对于准向 X方向位移半个像素的量的方式配置。

G1用サブカメラモジュールによる被写体像の結像位置が準であるとすると、R用サブカメラモジュールは、準に対してX方向へ半画素分、被写体像の結像位置がシフトするように配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线站装置 eNB#2的发送天线 #7、#8的参考信号以 CDM方式复用在配置有无线站装置 eNB#1的参考信号的第 13、14个符号中的、分别未复用无线站装置 eNB#2的参考信号的其余 2个资源单元中。

送信アンテナ#7、#8の参照信号は、無線地局装置eNB#1の参照信号が配置された13、14シンボル目において、それぞれ無線地局装置eNB#2の参照信号が多重されていない残りの2リソースエレメントにCDM多重される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第五实施方式中,附加了在底部件 72的侧面形成导电图案的布线板 82,并且接合焊盘 38a~ 38d通过布线板 82的导电图案电连接到接合焊盘 39a~ 39d。

この第5の実施の形態は、ベース部材72の側面に導体パターンを形成した配線板82を取り付け、その配線板82の導体バターンにより左右のボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接続している。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于图 1B的该例子,站 103的操作与图 1A的站的不同在于,其是所谓的“轻重量”的站,它包含包括收发器 107在内的最少的部件,其功能性被也与网络 101耦合的控制器 141控制。

図1Bの本例については、地局103は、送受信機107を含め最小限のコンポーネントしか備えず、その機能性は、ネットワーク101に同様に結合されたコントローラ141により制御される、いわゆる「軽量」地局であるという点で、図1Aのものとは異なる動作をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在进行阴影补正的情况下,数据处理部 130将从 A/D变换部 110输出的图像数据、白准数据、黑准数据分别存储到后述的存储部 140内,并按照对应的每一像素来进行于规定补正式的阴影补正。

例えば、シェーディング補正を行う場合、データ処理部130は、A/D変換部110から出力された画像データ、白準データ、黒準データを、それぞれ、後述する記憶部140に記憶し、対応する画素ごとに、所定の補正式に従ったシェーディング補正を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 241 242 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS