意味 | 例文 |
「大」を含む例文一覧
該当件数 : 17999件
少年班
(1977年から始まった制度)中学生・高校生の秀才を種々の方法で大学に入学させ大学教育を施すために作った特別クラス. - 白水社 中国語辞典
“饿死事小,失节事大”,这是架在妇女脖子上的一把杀人刀。
「餓死することは大したことではないが,貞操を失うことは由々しきことだ」,これは婦人の首に架せられたやいばである. - 白水社 中国語辞典
有人觉得吸烟可以使人兴奋,殊不知吸烟对健康有很大妨害。
ある人は喫煙は人の神経を刺激すると思っているが,どっこい喫煙は健康に大きな害があるのだ. - 白水社 中国語辞典
尽管说“王子犯法与庶民同罪”,但实际上“刑不上大夫”。
「国王の息子が罪を犯したときは庶民と同罪である」と言うが,実際は「刑は大夫には及ばない」のである. - 白水社 中国語辞典
这时,太阳正在向地平线慢慢沉落,一个硕大无朋的金球映在海面上。
その時,太陽はまさに地平線に向かってゆっくり沈み,1つの極めて大きな黄金色の球が海面に映っていた. - 白水社 中国語辞典
我们要饮用清洁的水,呼吸新鲜的空气。所以,良好的自然环境对我们的生活有很大的关系。
我々は清潔な水を飲み,新鮮な空気を呼吸しなければならない.それゆえ,よい自然環境は我々の生活に大きな関係がある. - 白水社 中国語辞典
小儿子今天完婚,三个儿女的最后一件大事就完成了。
一番下の息子は今日結婚することになって,これで3人の子供の最後に残った一生の大事が終わる. - 白水社 中国語辞典
武大郎开店((成語))
(武大郎が支配人になったら,彼の雇う従業員はすべて背の低い人である→)優れた人材をねたみ独裁的なやり方をする. - 白水社 中国語辞典
从我上次来到现在相隔不过两三个月,情况已经发生了很大的变化。
私がこの前来た時から現在までわずか(2,3か月もたたない間離れている→)2,3か月しかたっていないのに,状況は既に大きく変化している. - 白水社 中国語辞典
国家、集体、个人三者之间的经济利益,国家得大头,集体得中头,个人得小头。
国家・集団・個人の三者間の経済利益は,国家が大きい部分を取り,集団は中の部分を取り,個人は小さい部分を取る. - 白水社 中国語辞典
大礼堂的形体如此完美,色调如此清新,我们不能不赞叹。
大ホールの作りのかくも完璧ですばらしいこと,色調のかくも清新なことに,我々は称賛の声を上げずにはいられなかった. - 白水社 中国語辞典
你别这么大手大脚的,有人眼皮子浅,说不定会出事。
君,そんなにぱっぱと金を使っちゃいけない,誰かが変な気持ちを起こして,つまらぬ事が起きるかもしれない. - 白水社 中国語辞典
一方面,我们要有虚心学习的态度,另一方面,我们也必须有大胆创新的精神。
一方で,私たちは虚心に学ぶ姿勢をもたなければならず,もう一方では,大胆に創造工夫する精神を持たなければならない. - 白水社 中国語辞典
由于外国资本主义的侵入,这个社会的内部才发生了很大的变化。
外国の資本主義の侵入によって,初めてこの社会の内部にたいへん大きな変化が生まれた. - 白水社 中国語辞典
我们的错误没有扩大化,是由于我们在政策中规定了必须分清敌我。
我々の過ちが拡大しなかったのは,政策の中で敵味方をはっきり区別すべきことを規定したからだ. - 白水社 中国語辞典
文革造成的大批冤假错案被平反昭雪。
文化大革命が作り上げた多くの冤罪・でっち上げ・誤審事件は判決が覆され冤罪がそそがれた. - 白水社 中国語辞典
为着维持一个小小的原封原样环境,他们尽了最大努力。
小範囲ではあるがもとのままの姿をした環境を維持するために,彼らは最大の力を尽くした. - 白水社 中国語辞典
学员
正規の学校以外の学校や訓練コースで学ぶ学生,(文化大革命中は)労働者・農民・兵士出身の大学生. - 白水社 中国語辞典
这个流氓集团败露后大部分人捕获在押,个别在逃的也正受到通缉。
このごろつき集団は事が露見した後大部分の者は逮捕拘留され,一部逃亡中の者も指名手配された. - 白水社 中国語辞典
战鼓舞
河北省で行なわれる,古代の戦陣生活を表わした民間舞踏;直径1.8メートルの大太鼓を4人でたたき,16人が列を作って大きな鐃鈸を鳴らす. - 白水社 中国語辞典
他在这一房里是长子,在这个大家庭里又是长房的长孙。
彼はこの家族の中では長男であり,この大家族の中ではまた長男の家系の長男(一番年長の孫)でもある. - 白水社 中国語辞典
你快去写个广播稿,招领大红马,让广播站连播三遍。
大きな栗色の馬を受け取りに来るよう,早く放送原稿を書いて,放送ステーションに3度連続して放送させなさい. - 白水社 中国語辞典
不久就有大战到来,…军区正在利用战斗空隙,进一步整训部队。
間もなく大きな戦役が始まるので,…軍区では戦闘の間隙を利用し,一歩進めて部隊の再編・訓練を行なう. - 白水社 中国語辞典
我们付出更大的代价,正是为了下一代不再受苦。
我々がより大きな代価を支払うのは,まさしく次の世代が二度と苦しく辛いめに遭わないためである. - 白水社 中国語辞典
政工组((略語))
‘政治思想工作组’;文化大革命期に革命委員会に所属していた機構で,政治学習,‘档案’の整理,大規模な批判会などの仕事を受け持った. - 白水社 中国語辞典
他考取了大学,却因政审不合格被摒拒在学府门外。
彼は大学を受験して合格したが,政治的審査不合格のために学問の府の門外に押しのけられた. - 白水社 中国語辞典
支部干事会((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))
支部委員会.(1928年の党第6回全国代表大会で採択されたが,1945年の党第7回全国代表大会で‘支部委员会’と改称された.) - 白水社 中国語辞典
他少年出外谋生,独立支持,做了许多大事。
彼は少年時代に他の土地へ行って生計を立て,独力で生活を支え,大きな事を数々成し遂げた. - 白水社 中国語辞典
文化大革命中解放军支持革命左派,客观效果只能是支派。
文化大革命中解放軍は革命的左派を支援したが,客観的効果としてはせいぜいある分派を支持し得るだけであった. - 白水社 中国語辞典
支左不支派
(解放軍が文化大革命中の‘三支两军’という活動時に唱えたスローガン)左派の大衆は支持するが決して派閥的組織や派閥闘争は支持しない. - 白水社 中国語辞典
职工代表大会制度
国営企業の職員・労働者が選挙によって代表を選び代表大会を組織して企業を管理・監督すべきことを定めた制度.≒工业七十条. - 白水社 中国語辞典
在城里大量植树可以调节气候,防风滞尘。
都市に大量植樹をしたりすることは気候を調節したり,風を防ぎほこりを(葉などに)付着させることができる. - 白水社 中国語辞典
人大代表有权对同级人民政府提出质询。
人民代表大会代表(議員)は同じレベルの人民政府に対して回答を求めて質問を提出する権限がある. - 白水社 中国語辞典
这种大事,最好找一个德高望重的长者做中间人。
このような重大な事には,徳が高く人望のある長老を捜して仲介者になってもらうのが最もよい. - 白水社 中国語辞典
三座大山被推翻了,人民坐江山了。
(帝国主義・封建主義・官僚資本主義という)3つの強大な敵が覆され,人民が政権を握った. - 白水社 中国語辞典
汉武帝仿周朝采诗的旧例,设立乐府,选大音乐家李延年等作乐。
漢の武帝は周代の詩を採録した旧例に倣い,楽府を設立し,大音楽家李延年らを選んで楽律を定めさせた. - 白水社 中国語辞典
第二次世界大战结束前夕,由苏联做东,召开了苏、美、英三国参加的雅尔塔会议。
第二次世界大戦終結前夜,ソ連がホスト役となり,ソ米英三国が参加したヤルタ会談を開いた. - 白水社 中国語辞典
然而,毫米波段在空中具有大约 1mm到 10mm的短波长。
しかしながら、ミリ波帯の波長は空気中で約1mm〜10mmと短い。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,当指定变焦时,表示被放大显示的目标 (猫 )在原始屏幕中的位置的变焦框 92和表示变焦放大率的变焦条 94被叠加在显示图像上,并且被显示为 OSD信息。
図4に示すように、ズームが指定されるとOSD情報として、拡大して表示された被写体(猫)の元の画面における位置を示すズーム枠92と、拡大倍率を表すズームバー94が表示画像に重畳して表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9B图示出了具有 16K或 32K的 FFT大小的 T2帧序列。
図9Bは、FFTサイズが16K又は32KのT2フレームのシーケンスを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当检测到第一 AF评估值中的最大值和第二 AF评估值中的最大值时,所述 AF评估值对应于沿确定的搜索方向的每一运动位置,焦点调整单元 33停止移动第一成像单元 1a或第二成像单元 1b的聚焦透镜。
焦点調節部33は、決定されたサーチ方向に沿って各移動位置に対応する第1AF評価値の中の最大値および第2AF評価値の最大値を検出すると、それ以降の第1撮像部1aないし第2撮像部1bのフォーカスレンズの移動を中止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当首次检测到第一 AF评估值和第二 AF评估值的最大值时,控制聚焦透镜以停止沿搜索方向将聚焦透镜移动到具有小于在当前位置检测到的最大值的值的下一位置,并且,同时停止成像。
そして、第1AF評価値および第2AF評価値の最大値が最初に検出された場合、その最大値の検出されたフォーカスレンズの移動位置よりもサーチ方向に沿って劣後するフォーカスレンズの位置への移動と撮像は中止するよう制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
其大致上对应于 GSM系统中的移动站。
これは、GSMシステムにおける移動ステーションにほぼ対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE大小中的 DFT限于质数 2、3和 5的倍数。
LTEサイズでのDFTは、素数2、3及び5の倍数に制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集
全局时钟还可以通过有线线路连接到达 MBS 35。
大域クロックは、有線接続を介してMBS35に到達することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明大体上由所附独立权利要求来限定。 CN 101971570 A
本発明は、以下の独立請求項により一般的に定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC解码器 408检查已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的最小序列号 snmin的差是否大于或等于可以受FEC包保护的包的预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC。
FECデコーダ408は、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、FECパケットによって保護することができるパケットの所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しいかどうか検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集
返回至框 810,如果 FEC解码器 408确定已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内RTP媒体包的最小序列号 snmin的差大于或等于 (即,不小于 )预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC,则在框 812继续操作。
ブロック810に戻ると、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しい(すなわち、それ以上である)とFECデコーダ408が判定する場合、ブロック812で動作が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集
每个 OFDM码元时间间隔 (1406、1408、1410、1412、1414、1416)大约是相同的周期;
各OFDMシンボル時間インターバル(1406,1408,1410,1412,1414,1416)は、ほぼ同じ期間である; - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如,在最大的滤波器输出值是来自滤波器 111的滤波器输出值时,采用滤波器值为第一采用滤波器值; 在最大的滤波器输出值是来自滤波器 112的滤波器输出值时,采用滤波器值为第二采用滤波器值。
したがって例えば、最大のフィルタ出力値がフィルタ111からのフィルタ出力値である時、採用フィルタ値は第1の採用フィルタ値となり、最大のフィルタ出力値がフィルタ112からのフィルタ出力値である時、採用フィルタ値は第2の採用フィルタ値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |