「大」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 大の意味・解説 > 大に関連した中国語例文


「大」を含む例文一覧

該当件数 : 17999



<前へ 1 2 .... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 .... 359 360 次へ>

在这种情况下,控制单元 70对于具有最值和最小值之间的差 Ev1的 AF评价值设置 N作为基准次数,并且对于具有最值和最小值之间的差 Ev2的 AF评价值设置 N′ (N< N′ )作为基准次数。

この場合、制御部70は、最値と最小値との差がEv1であるAF評価値に対しては、基準回数としてNを設定し、最値と最小値との差がEv2であるAF評価値に対しては、基準回数としてN’(N’<N)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了其他方法以外,为了设定每个监视相机的显示窗口的小,例如,可以移动指示出监视相机的显示窗口的小的条形图的边界线,或者可以输入指示出显示窗口的小的数值。

これらの方法の他に、各監視カメラの表示ウィンドウサイズを設定する方法として、各監視カメラの表示ウィンドウのきさを示す棒グラフの仕切り線を移動すること、あるいは表示ウィンドウのサイズを表す数値を入力すること等も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是在发送设备的放器增益仅降低 30dB时的模式图。

【図14】送信装置の増幅器の利得を30dBだけ下げた時の模式図 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在判定为图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围的下限 (Cs)接近 L轴的方式使肤色域 A1向 L轴侧变形 (扩 ),将扩后的色域作为肤色域 A2。

あるいは代表色算出部22は、画像データDが逆光画像であると判定した場合、肌色域A1の彩度範囲の下限(Cs)がL軸に接近するように肌色域A1をL軸側に変形(拡)させ、拡後の色域を肌色域A2としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

子帧 #1(251)到 #5(255)分别具有 300比特的小。

なお、サブフレーム#1(251)乃至#5(255)は300ビットのサイズである。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备“音频系统”是诸如 AV放器之类的音频处理设备。

デバイスの「Audio System」はAVアンプ等のオーディオ処理装置である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个方案是增 ACK/NACK比特重复的次数。

1つのアプローチでは、ACK/NACKビットを繰り返す回数を増やす。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是小减小的图像信息存储区的说明图;

【図5】縮小画像情報記憶領域の説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,基于对象的形状将框 1707描述成该框具有与对象相似的形状,和稍于对象的尺寸 (例如于对象 3个像素 ),并且因此可更容易地识别对象。

また、このとき、枠1707は、オブジェクトの形状に基づいて、オブジェクトと同様の形状で且つオブジェクトよりも少しきめ(例えばオブジェクトより3pix分きくする)になるように記述することにより、より識別しやすくする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为当不从对象的中心放透明框时,并且例如当从对象左上放透明框时,需要移动透明框使得对象位于透明框的中心。

これは、透明枠がオブジェクトの中心から拡されず、例えばオブジェクトの左上を基準に拡される場合等に、透明枠の中心にオブジェクトが位置するように透明枠を移動させる必要があるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集


本发明体来说涉及解码系统和方法。

本開示は、一般に復号システムおよび方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这种准备增加了输入 /输出端子。

しかしながら、この対処では、入出力端子の増に繋がってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在通过来自DPF1A的操作,将图 14(A)所示的在 DPF1A、1B的显示部 11上显示的照片如图 14(B)所示那样放之后,能够通过来自 DPF1B的操作,如图 14(C)所示那样进一步放而进行显示。

例えば、DPF1Aからの操作により、図14(A)に示すDPF1A、1Bの表示部11に表示される写真データを、図14(B)に示すように拡した後、DPF1Bからの操作により、図14(C)に示すように、さらに拡して表示することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

毫米波通信表示使用约 60GHz的载波频率的通信。

ミリ波通信は、約60GHzのキャリア周波数を使用する通信を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3B中,显示器 124的约一半可见。

図3Bにおいては、ディスプレイ124のおよそ半分が見えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A和图7B示出了偏移 j的小的两个备选。

図7A,7Bは、オフセットjのサイズの2つの代わりのものを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

光接收设备 10a包括光接收元件 12a和放器 13a。

光受信デバイス10aは、受光素子12aと増幅器13aを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,光接收设备 10b包括光接收元件 12b和放器 13b。

光受信デバイス10bも受光素子12bと増幅器13bを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从MCS和MPDU小的有效组合推出参数集合。

パラメータセットは、MCS及びMPDUサイズの有効な組み合わせから導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在元素 760中计算对于给定 MCS和 MPDU的资源小 (R)。

要素760において、所与のMCS及びMPDUのリソースサイズ(R)が選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在元素 790中该算法对于可用的 MPDU小 (S)继续。

アルゴリズムは、利用可能なMPDUサイズ(S)について、要素790で継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,被摄体区域提取部在进行标注 (labeling)处理来除去规定值以下的区域、最区域以外的区域后,确定最的条带 (stripe)的图案作为被摄体图像 G,进行用于修正收缩量的膨胀处理。

その後、被写体領域抽出部は、ラベリング処理を行って、所定値以下の領域や最領域以外の領域を除去した後、一番きな島のパターンを被写体画像Gとして特定し、収縮分を修正するための膨張処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在从最转角 +f°到最转角 -g°范围内参照纵摇参照位置 Y0(0°)移动摄像机底座单元 12,成像视野可以沿安装在横摇 /纵摇云台 10(摄像机底座单元 12)上的数字静态摄像机 1的纵摇方向 (上下方向 )变化。

このようにして、カメラ台座部12がチルト基準位置Y0(0°)を基点として、最回転角度+f°〜最回転角度−g°の範囲で動くことで、雲台10(カメラ台座部12)に取り付けられたデジタルスチルカメラ1のチルト方向(上下方向)における撮像視野を変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过使相机台座单元 12在相对于纵摇基准位置 Y0(0° )从最转角 +f°至最转角 -g°的范围内运动,视场可以沿着安装在云台 10(相机台座单元 12)上的数字静态相机 1的纵摇方向 (上下方向 )。

このようにカメラ台座部12がチルト基準位置Y0(0°)を基点として、最回転角度+f°〜最回転角度−g°の範囲で動くことで、雲台10(カメラ台座部12)に取り付けられたデジタルスチルカメラ1のチルト方向(上下方向)における撮像視野を変化させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个传送部件与共用缓冲放器连接。

各転送部は、共通のバッファアンプに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这里,变更度最的图像 (高潮场景 )的显示顺序只要处于上述一部分图像中的正中间即可,所以变更度最的图像也可以涵盖高潮场景的前后几张 (参照图 9A)。

なお、ここでは、変更度が最もきい画像(クライマックスシーン)は、表示順序が前記の一部の画像のうちの真ん中にあればよいので、変更度が最もきい画像は、クライマックスシーンの前後複数枚に渡っていても良い(図9(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,这里,变更度最的图像只要是显示顺序为上述一部分图像中的最后的图像即可,所以变更度最的图像也可以涵盖高潮场景以前的多张 (参照图 9A)。

なお、ここでは、変更度が最もきい画像は、表示順序が前記の一部の画像のうちの最後の画像であればよいので、変更度が最もきい画像は、クライマックスシーンの以前の複数枚に渡っていても良い(図9(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如用箭头 152标记的,对称地扩系数 a。

このとき、矢印152に示されるように、係数aが対称拡張される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个码元在历时上可以为约 71.4us。

各シンボルは、継続時間が約71.4μsであることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,这种布置有三个主要的优点。

まかに言うと、この配置からは3つの主要な利点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果时间波形特征量的差 Dt是于阈值 th(t0)且小于阈值 th(t1)的值,并且频率特征量的差 Df是于阈值 th(f0)且小于阈值 th(f1)的值,则假设用户以适当的音量听见响铃铃声。

例えば、時間波形特徴量の差分Dtが、閾値th(t0)よりきく閾値th(t1)よりは小さい値であり、かつ周波数特徴量の差分Dfが、閾値th(f0)よりきく閾値th(f1)よりは小さい値である場合、鳴動着信音は適切な音量でユーザに聞えているはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在正规模式下,预览区域3000的小是图标模式与简易模式中间的小,在功能选择区域 2000中与功能设定的图标一起文本显示功能名称。

レギュラーモードにおいては、プレビュー領域3000のきさはアイコンモードとエキスプレスモードとの中間のきさであって、機能選択領域2000には機能設定のアイコンとともに機能名称がテキスト表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,两个像素两个像素地从第一子图像和第二子图像提取出的像素样本被与由一帧的像素数超过 HD-SDI格式所规定的像素数的图像信号所定义的帧相复用,所述HD-SDI格式的一帧的像素数为最 4096×最 2160。

次に、第1のサブイメージと第2のサブイメージから2画素ずつ抽出した画素サンプルを、1フレームの画素数が最4096×最2160である、HD−SDIフォーマットで規定される画素数を越える画像信号で規定されるフレームに多重する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10描述利用全局信息的示例率失真估计的流程图。

【図10】域情報による例示のレート歪推定の流れ図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,上面以最16画面×16画面的块小为例进行了说明,但其也能适用于32画面×32画面、64画面×64画面、以及及其以上的块小、或者 32画面×16画面、64画面×32画面等涉及块尺寸的可变长度编码。

また、上記では最16画素×16画素のブロックサイズを例に説明したが、これは32画素×32画素、64画素×64画素、およびこれ以上のブロックサイズ、また32画素×16画素、64画素×32画素、などといったブロックサイズに関する可変長符号化にも適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若执行以上这样的频率切换处理,则如图 6所示,在通信量、请求的交换容量的时间段 (在图 6的例中为 8时左右~ 18时左右 )内,网络中继装置 1000按高时钟动作运用。

以上のような周波数切換処理を実行すると、図6に示すように、通信量がきく、きなスイッチング容量が要求される時間帯(図6の例では、8時頃から18時頃)においては、ネットワーク中継装置1000は高クロック動作で運用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

延迟时间被送回到波形整形部分 23,所述波形整形部分 23根据最延迟时间确定从有效符号结束处延续到保护间隔内的延迟波分量,并将延迟波分量添加到有效符号的符号头。

ここで得られた最遅延時間は波形整形部23に帰還される。 波形整形部23では、最遅延時間に従って、ガード・インターバルのうち有効シンボルの終端からはみ出ている遅延波成分を特定し、この部分だけを有効シンボルの先頭に加算するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在普通模式下,预览区域 3000的小是图标模式与快捷模式中间的小,在功能选择区域2000与功能设定的图标一起文本显示功能名称。

レギュラーモードにおいては、プレビュー領域3000のきさはアイコンモードとエキスプレスモードとの中間のきさであって、機能選択領域2000には機能設定のアイコンとともに機能名称がテキスト表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置确定部 170将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的小的图像信息输出到脸部朝向导出部 172,将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的小、脸部图像的准确度的图像信息输出到特征量导出部 176。

位置特定部170は、顔画像の座標、顔画像のきさを少なくとも含む画像情報を顔向き導出部172に、顔画像の座標、顔画像のきさ、顔画像の確からしさを少なくとも含む画像情報を特徴量導出部176にそれぞれ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于从特征量存储部 134读出的全部的脸部信息的特征量,完成了类似度的导出时 (S318的是 ),脸部关联部 174判断导出的各脸部信息的类似度的最值中成为最的类似度是否为第 1阈值以上 (S320)。

特徴量記憶部134から読み出した全ての顔情報の特徴量について、類似度の導出が完了している場合(S318のYES)、顔関連付部174は、導出された顔情報毎の類似度の最値のうち、最となる類似度が第1閾値以上であるか否かを判断する(S320)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征量的数量达到了最数量时 (S338的是 ),显示控制部 180使取景器 108显示达到了对于一个脸部信息存储的特征量的最数量这一情况,提示注册模式的结束 (S340)。

特徴量の数が最数に達している場合(S338のYES)、表示制御部180は、1つの顔情報について記憶させる特徴量の最数に到達したことをビューファインダ108に表示させ、登録モードの終了を促す(S340)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样地,窗的样本数目必须于 2048。

同様に、ウィンドウのサンプル数は、2048よりも多くなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12A中,FEC块小 Nep为 960,调制为 64QAM以及码率 (code rate)为 1/3。

図12A中、FECブロックサイズNepは960、変調は64QAM、符号レートは1/3である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 12B中,FEC块小 Nep为 960,调制为 64QAM以及码率为 1/2。

図12B中、FECブロックサイズNepは960、変調は64QAM、符号レートは1/2である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一实施例中,与明文字的各个值关联的各个表示跨越一线性空间,该线性空间具有至少与该明文字的各个值所跨越的线性空间的尺寸一样的尺寸,或者优选地具有比该明文字的各个值所跨越的线性空间的尺寸的尺寸。

実施形態では、平文ワードの各値に関連付けられた各表現は、平文ワードの各値が広がる線形空間の次元と少なくとも同様のきさ、または好ましくは、それよりきい次元を有する線形空間に広がる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在通常模式下,预览区域 3000的小是图标模式与快捷模式的中间小,在功能选择区域 2000中与功能设定的图标一起文本显示功能名称。

レギュラーモードにおいては、プレビュー領域3000のきさはアイコンモードとエキスプレスモードとの中間のきさであって、機能選択領域2000には機能設定のアイコンとともに機能名称がテキスト表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果有两个传输连接,一个的最等待时间为 t1,而另一个的最等待时间 t2> t1,则 S应小于 min{t1,t2}= t1,才能在节省电池功率的同时满足 QoS要求。

例えば、2つのトランスポート接続、最待ち時間t1を有するもの、および、t1を超える最待ち時間t2を有する別のものがある場合、Sは、バッテリ電力を節約する間にQoS要求を満たすために、min{t1,t2}未満 = t1(less than min{t1,t2} = t1)であるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于天线插入损耗减小的此类功率放器还可允许实现单个宽带放器 (例如,411)或两个窄带放器 (例如,410和 414)来替代提供相同 EIRP的多个放器。

このような電力増幅器とアンテナとの間の挿入損失の減少は、同じEIRPを提供する複数の増幅器の代わりに、単一の広帯域増幅器(例えば、411)または2つの狭帯域増幅器(例えば、410および414)のインプリメンテーションも可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 706,可增接收天线的频率调谐。

ブロック706において、受信アンテナの周波数同調を増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在框 806,可增发射天线的频率调谐。

ブロック806において、送信アンテナの周波数同調を増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 .... 359 360 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS