意味 | 例文 |
「大」を含む例文一覧
該当件数 : 17999件
让那个大叔带我去了好的化妆品店。
そのおじさんに良い化粧品の店に連れてってもらいました。 - 中国語会話例文集
那个有从第一卷到第一百卷以及那之外的大约10册。
それは1巻から100巻とそれ以外に約10冊でした。 - 中国語会話例文集
为了增大利润,有缩短营业周期的必要。
利益を増幅するためには、営業サイクルを短縮する必要がある。 - 中国語会話例文集
正中间的男人讲了个笑话,大家都在笑着。
真ん中の男の人が冗談を言ったのでみんなが笑っている。 - 中国語会話例文集
正中央的男人开了个玩笑,大家都笑了起来。
真ん中の男の人が冗談を言ってみんなが笑っている。 - 中国語会話例文集
非常遗憾,这次我不得不拒绝。
大変残念ですが、今回はお断りしなくてはなりません。 - 中国語会話例文集
因为男人说了个笑话,所以大家都在笑。
男の人が冗談を言ったのでみんなが笑っている。 - 中国語会話例文集
你有过因为不经意的一句话而伤害到重要的人的事情吗?
何気ない一言で大切な人を傷つけたことがありますか? - 中国語会話例文集
我生日阿姨给我买了意大利产的时钟。
おばさんが誕生日にイタリア製の時計を買ってくれました。 - 中国語会話例文集
我想用这个钱让大家变得幸福。
このお金はみんなが幸せになれるように使いたいです。 - 中国語会話例文集
这个庭院和我学校操场长不多大。
この庭園は私の学校のグラウンドと同じくらいの広さがある。 - 中国語会話例文集
大家一起去吃点什么好吃的日本菜吧。
みんなで何かおいしい日本食でも食べに行きましょう。 - 中国語会話例文集
刚打算从公司出来就下起了大雨。
会社からまさに出ようとしたとき激しい雨が降ってきました。 - 中国語会話例文集
我检查了耳朵和大脑,但是没有异常。
耳と脳の検査をしましたが、異常はありませんでした。 - 中国語会話例文集
社长对职员的精神面貌调查的结果很失望。
社長は社員のモラールサーベイの結果に大いに失望した。 - 中国語会話例文集
我非常喜欢模特这个工作,所以没想过要辞掉。
モデルの仕事が大好きなので辞めようと思ったのことはありません。 - 中国語会話例文集
大家也有过怀有那样的疑问的经历吗?
みなさんもそのような疑問を持ったことがありませんか? - 中国語会話例文集
和我一起在这里工作的人大家都很亲切。
私がここで一緒に働いている人はみんな親切です。 - 中国語会話例文集
我为了将来能在海外大显身手而努力学习着英语。
将来は海外で活躍する為に英語の勉強をしています。 - 中国語会話例文集
她从你那里学到了有关做人的很重要的事情。
彼女は人としてとても大切なことをあなたから学んだだろう。 - 中国語会話例文集
她学到了有关做人的很重要的事情吧。
彼女は人としてとても大切なことを学んだだろう。 - 中国語会話例文集
美国正在讨论是否应当解禁印度大麻。
アメリカでは、マリファナを解禁すべきかどうかが議論されている。 - 中国語会話例文集
伴随着业务扩张,我们要成立跨职能型团队。
事業拡大に伴い、機能横断型チームを発足する。 - 中国語会話例文集
股东出席股东大会可以行使参与管理权。
株主は株主総会に出席して経営参加権を行使できる。 - 中国語会話例文集
那个国家为了防止逃税,禁止大额度的现金交易。
その国では脱税防止のため多額の現金決済を禁じている。 - 中国語会話例文集
因为我有想交给你的东西所以可以去你家吗?
あなたに渡したいものがあるので、家へ行っても大丈夫ですか? - 中国語会話例文集
我们想今后也好好地培育那种花。
私達はその花を、これからも大切に育てていきたいです。 - 中国語会話例文集
他是我重要的朋友这件事是不会变的。
彼が私の大事な友人であるということは変わらない。 - 中国語会話例文集
他们带着作为重要的家庭成员的小狗来了。
彼らは家族の大事な一員である犬も連れてきた。 - 中国語会話例文集
如果我能跟大家聊很多的话我就会觉得很开心。
皆さんと沢山お話ができたら楽しいだろうと思います。 - 中国語会話例文集
我初中时在乒乓球比赛中曾经获得过冠军。
中学生の時、卓球の大会で優勝したことがあります。 - 中国語会話例文集
在老龄化社会,终身教育的重要性越来越大。
高齢化社会において生涯教育の重要性はますます高まる。 - 中国語会話例文集
他们在股东大会上要求批准发行无表决权股票。
彼らは株主総会で無議決権株発行の承認を求めた。 - 中国語会話例文集
在大多数的情况下,区域性定价政策被用于农产品。
多くの場合、地域価格政策は農産物について用いられる。 - 中国語会話例文集
ABC化学的总资产周转率远高于业界平均值。
ABC化学の総資産回転率は業界平均を大きく上回っている。 - 中国語会話例文集
每周图表表示礼拜二有达到底价的可能性。
週足チャートからすると火曜日が大底だった可能性がある。 - 中国語会話例文集
股市好像跌到了几年来从未有过的最低限度。
株式市場は数年ぶりに大底入れしたようだ。 - 中国語会話例文集
股价远远低于之前2010年记录的最高峰值。
株価はまだ、2010年に記録した前回の大天井よりはるかに低い。 - 中国語会話例文集
“今天日本大和运输公司的股价突然暴跌到3200日元了呦”
「今日、ジャパン・ロジスティックスの株が3,200円に急落したぞ」 - 中国語会話例文集
那个会场的工作人员大部分都是临时工。
そのブースのスタッフはほとんどが派遣店員だった。 - 中国語会話例文集
牛奶价格的下跌给乳畜业造成沉重的打击。
牛乳の価格の下落は酪農業に大打撃を与えた。 - 中国語会話例文集
那家邮购公司因薄利多销而著名。
その通販会社は小さい利ざやで大量販売することで知られている。 - 中国語会話例文集
利益分配方案是根据股东大会的批准确定的。
利益処分案は、株主総会の承認によって確定される。 - 中国語会話例文集
百忙之中非常抱歉,请进行应对。
大変お忙しい中恐縮ですが、ご対応よろしくお願いします。 - 中国語会話例文集
医生给狗的皮肤病开了庆大霉素的处方药。
お医者さんが犬の皮膚病にゲンタマイシンを処方してくれた。 - 中国語会話例文集
有八岁的大女儿和六岁的儿子。
一番上は8歳の娘、2番目は6歳の息子がいる。 - 中国語会話例文集
就是说因为困了我们大家就在车里睡觉了。
だから眠たくて私たちはみんな車の中で寝ていました。 - 中国語会話例文集
只要花子在家,大家就会感觉很幸福。
花子が家に居るだけで、皆は幸せな気持ちになります。 - 中国語会話例文集
花子每天一大早都会在学校见到那个女孩子。
花子さんは、朝早く学校でその少女に会います。 - 中国語会話例文集
在选择保守型比基尼的时候需要注意型号的大小。
タンキニを選ぶときはサイズに注意する必要があります。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |