意味 | 例文 |
「大」を含む例文一覧
該当件数 : 17999件
多亏了大家温暖的关心,没有停顿的举行了仪式。
皆々様の温かいお心遣いのおかげで、滞りなく式を執り行うことができました。 - 中国語会話例文集
必须要做这个的准备,这个月繁忙的日子会持续下去。
この準備もしなければならず、今月は大変忙しい日が続きます。 - 中国語会話例文集
通过有趣的游戏和志愿者活动,世界的大家就会连在一起了吧。
楽しいゲームやボランティアなどを通して、世界のみんなとつながりましょう。 - 中国語会話例文集
这次检查过后血糖值偏低没有什么大问题所以安心了。
今回の検査では血糖値は低くて問題はなかったのでとても安心した。 - 中国語会話例文集
从本公司的山田那里听说收到了铃木社长的很多照顾。
当社の山田から鈴木社長に大変お世話になったと聞きました。 - 中国語会話例文集
可以作为复习,想再一次从基础开始和班上的大家一起学习。
復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。 - 中国語会話例文集
星期三去了在麻布十号那里的又便宜又好吃的意大利餐厅了哦。
水曜日に、安くて美味しいと評判の麻布十番にあるイタリア料理店に行ったわよ。 - 中国語会話例文集
在当地家庭寄宿了之后,比起以前对韩国更有兴趣,变得更喜欢韩国了。
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。 - 中国語会話例文集
第一次对韩国产生兴趣大约是在小学5年级的时候。
初めて韓国に興味を持ったのは、小学校5年生くらいのときでした。 - 中国語会話例文集
那个大山里的道路建设在谁看来都是明显缺乏目的的。
その山奥の道路建設が目的を欠いていることは誰の目にも明らかだった。 - 中国語会話例文集
打算买商品就进去了之后有很多人,大概排了两个半小时的队。
グッズを買おうと中に入ったら人がたくさんいて、2時間半くらい並んだ。 - 中国語会話例文集
为了能够获得优胜,请大力支持我们。
優勝を勝ち取ることができるよう、たくさんの応援を宜しくお願いします。 - 中国語会話例文集
把药物放在药物乱用者够不到的地方也是非常重要的。
薬を薬物乱用者の手の届かないところに置くことはとても大切だ。 - 中国語会話例文集
因为江户时代采取了锁国政策,所以极大地限制了与外国的交流。
江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。 - 中国語会話例文集
这个博物馆非常大,台阶也很多,所以要看完全部很花时间。
この博物館はとても広く、階段も多いので、全部見るのには時間がかかります。 - 中国語会話例文集
拿着笔和纸在教室里走动,去问问班里大家的名字吧。
ペンとこの紙を持って教室内を歩き、クラスのたくさんの人に名前を聞きましょう。 - 中国語会話例文集
大约6000年前,人类使用了从岩盐或者海水里的盐进行提取,保存和调味。
約6,000年前には、人類は岩塩や海水から塩を採取し、保存・調味に用いていた。 - 中国語会話例文集
这个地区的大部分建筑的墙上的漆和窗的玻璃都破损落下了。
この地区のほとんどの建物で、壁のタイルや窓ガラスが破損し落下した。 - 中国語会話例文集
我们乘坐的飞机虽然有些迟,但平安抵达加拿大了。
私たちの乗った飛行機は、少し遅れましたが、無事にカナダへ到着しました。 - 中国語会話例文集
虽然岁数只有一点差别,但为什么看起来很像成年人。
ほんの少ししか歳が違わないのに、とても大人に見えるのは何故だろう。 - 中国語会話例文集
掌窝日俄两国大权的小村寿太郎和维特召开了会议。
日露両国全権の小村寿太郎とウィッテによる会議が開かれた。 - 中国語会話例文集
在使用本产品期间,请妥善保管本说明书。
本製品をご使用になる間は、本説明書を大切に保管してください。 - 中国語会話例文集
治疗癌症最重要的是防止虚弱的免疫力再次降低。
がん治療で大切なことは、弱まっている免疫力がさらに低下するのを防ぐことです。 - 中国語会話例文集
他因为在计算机科学方面的杰出贡献被授予了大英帝国爵士勋章。
彼はコンピューター科学への貢献により英帝国勲爵士を授与された。 - 中国語会話例文集
节日会场里播放着欢快的音乐,让大家跟着欢欣起来。
お祭り会場に流れるその陽気な音楽に、みな浮き浮きさせられた。 - 中国語会話例文集
因为兄弟各自的朋友要来拜访,所以我认为日程的调整很麻烦。
兄弟それぞれの友人たちが訪問してくるので、日程調整が大変だろうと思う。 - 中国語会話例文集
如果反应慢一秒的话就成了悲惨的事件了。
もし気が付くのが一秒でも遅かったなら大惨事になっていただろう。 - 中国語会話例文集
公司附近如果有超市的话,可以说是对生活非常便利吧。
会社の近くにスーパーがあれば、生活するのに大変便利だと言います。 - 中国語会話例文集
大家都忙着工作,我一个人闲着,不可能不难为情。
みんなが忙しく働いてるのに、私一人が暇なのは恥ずかしくないはずはない。 - 中国語会話例文集
重视城市发展的同时,也注重环境保护。
都市が発展することは大切になる一方で、環境保護も重要であることを注意している。 - 中国語会話例文集
这个国家在重视城市发展的同时,野生动物也在渐渐减少。
この国では都市が発展することは大切になる一方で、野生動物はだんだん減っている。 - 中国語会話例文集
有很多店或者餐厅。如果风不大的话,去楼顶也很不错哦。
店やレストランがたくさんあります。風が強くなければ、ビルの屋上に行ってみるといいですよ。 - 中国語会話例文集
虽然价格因店而异,但是大概30分钟是300日元。能吃些小吃,可以在那里待到早上。
店によりますが、30分で300円ぐらいです。軽食も取れ、朝までそこにいることもできます。 - 中国語会話例文集
在东京向南1000公里的地方。坐船大约要话25小时。没有飞机。
東京から南へ約1000kmのところにあります。船で約25時間かかります。空の便はありません。 - 中国語会話例文集
在日本丢失的东西有很大几率能够找回。但是并不是100%的几率。
日本ではかなりの確率で落としたものが戻ってきます。100%の確率ではありませんが。 - 中国語会話例文集
是叫做怀炉的不需要火和电的采暖用具。大约能在15个小时内温暖手和脚。
カイロという、火も電気もいらない暖房用具です。約15時間、手足を温めてくれます。 - 中国語会話例文集
在11月1日这天通知大家,将每周三定为不加班日。
11 月1 日付けで、毎週水曜日がノー残業デーとなったことをお知らせします。 - 中国語会話例文集
总务部计算出了这次的搬迁要耗费大约10万美元。
総務部は、今度の移転にかかる費用を約10万ドルと算出しています。 - 中国語会話例文集
满足广大需求,今年也会举行年度职业开发研讨会。
たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。 - 中国語会話例文集
在工程结束之前,只能从正面和Vine大道的入口进入中心。
工事が完了するまで、正面とVine通りの入口からしかセンターに入れない。 - 中国語会話例文集
非常抱歉让您久等了,我们等待着您的联络。
お待たせして大変申し訳ございませんが、ご連絡をお待ちしております。 - 中国語会話例文集
让Top Trends这样重要的顾客失望,我无可辩解。
Top Trends様のような大切なお客様を失望させてしまったことに、弁解の余地もありません。 - 中国語会話例文集
开始工作了的话,就知道合理使用时间是很重要的事情了吧。
働き始めたら、時間をうまく使うことがとても大切であることがわかるでしょう。 - 中国語会話例文集
多亏了你,有意义地度过了在波士顿的日子。
あなたのおかげで、ボストンでの滞在中は、大変有意義に過ごすことができました。 - 中国語会話例文集
感谢大家的支持和帮助,请多多指教。
皆様のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます - 中国語会話例文集
希望大家能够对我进行指导和鞭策。
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。 - 中国語会話例文集
因为已经远远超过了约定期限,所以请您迅速做出安排。
お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に対応にご手配いただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集
因为不是什么会影响到情绪的事情,所以不必那么担心。
気分を害するようなことをしたわけではないので、そんなに心配しなくて大丈夫ですよ。 - 中国語会話例文集
对于期待着的大家,我都不知道该如何表达歉意。
期待していただいた方々には、お詫びの申し上げようもございません。 - 中国語会話例文集
我知道给你添了很大的麻烦,但是还是请您理解。
はなはだご迷惑かとは存じますが、何卒ご理解のほどお願いいたします。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |